2597 results found

F 1200+
User manual

F 1200+

F 1200+ Originalbetriebsanleitung Original operating instructions Mode d’emploi original Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi DE Benutzerhandbuch EN User manual FR Manuel de l’utilisateur PL Instrukcja obsługi 193469-01  F 1200+ Inhaltsverzeichnis … Symbole und Darstellungsmittel … Zielgruppe … Gültigkeit … Mitgeltende Dokumente … Begriffe … 2 … 4 Bestimmungsgemäße Verwendung … Produkthaftung … Sicherheitshinweise … Personalqualifikation … Sichere Benutzung … Restrisiken … 5 Produktbeschreibung … … .1 … Funktionsprinzip … Aufbau … Varianten … Übersicht der Betriebsarten … Bedienfeld … Bedientasten … LED-Statusanzeige … Näherungssensor … 6 Bedienung … 7 … 9 Reinigung … 10 Wartung … 10 Störungen … 11 … .1 … .2 … .3 … .4 … Zu diesem Dokument … Bedienung am Bedienfeld … Fenster in Kipp-Stellung öffnen/schließen … Fenster in Dreh-Stellung öffnen/schließen … Fenster in Dreh-Stellung öffnen/schließen - Variante mit mechanischem Schloss … Automatik-Modus unterbrechen … … .1 … .2 … .1 … .2 Verhalten des Antriebs F 1200+ bei Störungen … 11 Beheben von Blockaden … 11 Blockade in Kipp-Stellung beheben … 12 Blockade in Dreh-Stellung beheben … 12 Beheben von Störungen … 12 Vorgehen bei Defekt/Stromausfall … 12 Not-Verriegeln des Fensters … 13 Not-Öffnen des Fensters … 14 10 11 12 13 Außerbetriebnahme … 14 Demontage … 14 Entsorgung … 15 Technische Daten … 15 F 1200+ … Zu diesem Dokument Zu diesem Dokument Dieses Benutzerhandbuch beschreibt die Benutzung einer Fensteranlage. Die Fensteranlage besteht aus dem Antriebssystem F 1200+ und einem Fenster. Das Benutzerhandbuch enthält Informationen zu Reinigung, Wartung, Störungen, Außerbetriebnahme, Demontage und Entsorgung. XX Weitere Informationen zum Antriebssystem und zur Fensteranlage finden Sie in den mitgeltenden Dokumenten (siehe Kap. … „Mitgeltende Dokumente“). XX Lesen Sie dieses Dokument sorgfältig durch. XX Lesen und beachten Sie die Hersteller-Dokumentation zum Fenster, an dem das Antriebssystem montiert ist. XX Bewahren Sie dieses Dokument und alle mitgeltenden Dokumente für den späteren Gebrauch jederzeit griffbereit in der Nähe der Fensteranlage auf. … Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In diesem Dokument werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Restrisiken, Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort Bedeutung GEFAHR Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu schweren Verletzungen und Tod führen. WARNUNG Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen. VORSICHT Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen führen. HINWEIS Sachschäden. Nichtbeachtung kann Sachschäden führen. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol  … Bedeutung bedeutet „Wichtige Information“ Informationen zur Zielgruppe, zum besseren Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe bedeutet „Zusätzliche Information“ Informationen zu weiterführenden Dokumenten, technische Hinweise u.Ä. Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Zielgruppe Dieses Dokument richtet sich an folgende Zielgruppen: … Zielgruppe Erläuterung Betreiber Benutzer Person, die für den technischen Unterhalt der Fensteranlage zuständig ist Person, die die Fensteranlage benutzt und den F 1200+ Antrieb bedient Gültigkeit Dieses Dokument hat Gültigkeit für das Antriebssystem F 1200+. … Mitgeltende Dokumente Dokument Erläuterung Montageanleitung F 1200+ (ID 193236) Anschlussplan F 1200+ (ID 193235) Mechanische Montage des Fensterantriebs und des Beschlags Elektrischer Anschluss, Prüfung, Inbetriebnahme, Störungsbehebung Dokumentation des Herstellers, siehe Anlagendokumentation Dokumentation zum Fenster … Bestimmungsgemäße Verwendung … F 1200+ Begriffe Begriff Erklärung Fensteranlage Antriebssystem Montierte Einheit aus Antriebssystem und Fenster F 1200+ Antrieb und F 1200 Beschlag Bestimmungsgemäße Verwendung Eine Fensteranlage besteht aus dem F 1200+ Antrieb, dem F 1200 Beschlag und einem Fenster für den privaten und gewerblichen Bereich. Das Antriebssystem dient zum elektromotorischen Öffnen und Schließen der Fenster. Die Fensteranlagen sind für die feste Installation und den senkrechten Einbau in der Fassade vorgesehen und für große Dreh-Kippflügel geeignet: àà Antriebssystem zur täglichen Be-und Entlüftung àà Der F 1200+ Antrieb ist nicht für den Einsatz in Brandschutz-Anwendungen (wie z.B. RWA, NRWG usw.) zugelassen. àà Der F 1200+ Antrieb ist als einzelner Antrieb (Solo-Antrieb) an einem Fenster einsetzbar. àà Die Mehrfachmontage von zwei oder mehreren Antrieben dieses Typs an einem Fenster ist nicht zulässig. àà Das Antriebssystem ist ausschließlich für den Einsatz in trockenen Räumen bestimmt und darf keiner stark korrosionsgefährdenden Umgebung ausgesetzt werden (z.B. Meeres- oder Seeluft). Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. … Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Gewährleistungsansprüche setzen eine fachgerechte Montage, Installation und Wartung nach Angaben des Herstellers voraus. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. àà Bei eigenmächtigen Veränderungen an der Fensteranlage übernimmt GEZE keine Haftung für daraus resultierende Schäden. àà Bei Kombination mit Fremdgeräten und Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. … F 1200+ … Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise XX … Die folgenden Sicherheitshinweise vor der Verwendung des Produkts lesen und beachten, um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten. Personalqualifikation àà Betreiber dürfen die Fensteranlage nur betreiben und benutzen, wenn sie entsprechend eingewiesen wurden. àà Nur Sachkundige und Fachpersonal, die von GEZE autorisiert sind, dürfen Montage, elektrischen Anschluss, Inbetriebnahme, Funktionsprüfung, Wartung, Störungsbehebung, Außerbetriebnahme und Demontage durchführen. Betreiber àà Der Betreiber ist verantwortlich für den sicheren Betrieb der Fensteranlage. àà Das Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen, einschließlich Kinder, mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. XX Kinder nicht mit fest montierten Regel- und/oder Steuereinrichtungen spielen lassen. XX Fernsteuerungen (z.B. die Steuerung über ein Tablet bei einer Gebäudesteuerung) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. … Sichere Benutzung Betreiber XX Von GEZE vorgeschriebene Bedingungen für Betrieb, Wartung, Störungsbehebung, Außerbetriebnahme und Instandhaltung einhalten. XX Den sicheren Betrieb der Fensteranlage regelmäßig von einem von GEZE autorisierten Service-Techniker prüfen lassen. XX Ohne Zustimmung von GEZE keine Veränderungen an der Fensteranlage vornehmen lassen. XX Wartung, Instandhaltung, Störungsbehebung, Außerbetriebnahme und Demontage nur von Sachkundigen durchführen lassen, die von GEZE autorisiert sind. XX Anschluss an die 24V-Versorgungsspannung nur von einer Elektrofachkraft ausführen lassen. Benutzer XX Alle Angaben zur Benutzung der Fensteranlage lesen und beachten. XX Keine Tätigkeiten ausführen, die nur für Fachpersonal, Sachkundige und von GEZE autorisierte Service-Techniker vorgesehen sind. … Restrisiken Verletzungen durch Stoßen, Quetschen und Einklemmen! XX Sicherstellen, dass sich beim Benutzen der Fensteranlage keine Körperteile (Hände, Finger) im Schließbereich des Fensterflügels befinden. … Produktbeschreibung … F 1200+ Produktbeschreibung Das Antriebssystem F 1200+ der Fensteranlage ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt worden. … Funktionsprinzip Das Antriebssystem F 1200+ ist ein Fensterantrieb für die Automatisierung großer Dreh- und Kippfenster. Es besteht aus einem auf dem Fenster aufliegenden Beschlag und einem auf dem Fensterflügel montierten motorischen Antrieb für die elektrische Bedienung. Der Antrieb bewegt den Fensterflügel über den Beschlag in Kipp-Stellung oder entriegelt ihn für die manuelle Dreh-Stellung. Im automatisierten Kipp-Betrieb kann ein optionaler Klemmschutz eingesetzt werden. … Aufbau … 1 … 3 … F 1200+ Antrieb LED-Statusanzeige (Öffnungsindikator) Bedienfeld Taste Kipp-Öffnen Taste Kipp-Schließen Taste Dreh-Stellung Näherungssensor F 1200+ Beschlag Varianten Produktvariante Funktion F 1200+ Antrieb Motorisierte Kipp-, Dreh- und Schließ-Funktion. àà Die Dreh-Stellung ist freigegeben. Motorisierte Kipp- und Schließ-Funktion. àà Die Dreh-Stellung ist gesperrt. Die Dreh-Stellung kann nur von befugten Personen mit einem Schlüssel freigegeben werden. F 1200+ Antrieb mit mechanischem Schloss … 5 … 7 … F 1200+ … Produktbeschreibung Übersicht der Betriebsarten Betriebsart Erläuterung automatisierte, motorisierte KippLüftung Der Antrieb öffnet bzw. schließt das Fenster in Kipp-Stellung mit einstellbarer Lüftungsgeschwindigkeit. Die Öffnungsweite ist bis max. 180 mm variabel einstellbar. Der Antrieb entriegelt das Fenster, sodass der Fensterflügel manuell in Dreh-Stellung gebracht werden kann. Das Antriebsgehäuse dient dabei als Griff. In manchen Anwendungen ist es unerwünscht, dass das Fenster jederzeit manuell in die Dreh-Stellung gebracht werden kann. Die Variante F 1200+ mit mechanischem Schloss verhindert, dass der Fensterflügel ohne Berechtigung (= ohne Schlüssel) in Dreh-Stellung geöffnet werden kann. manuelle Lüftung in Dreh-Stellung manuelle Lüftung in Dreh-Stellung – Variante mit Schloss … Bedienfeld Das Bedienfeld für die Steuerung des Antriebs besteht aus … kapazitiven Bedientasten (im Folgenden kurz „Taste“ genannt). Symbol Taste Funktion Kipp-Öffnen Fensterflügel öffnen Der Antrieb entriegelt aus der Geschlossen-Lage und fährt in Kipp-Richtung AUF. Kipp-Schließen Fensterflügel schließen Der Antrieb fährt das gekippte Fenster ZU und verriegelt das Fenster in Geschlossen-Lage. Dreh-Stellung Fensterflügel entriegeln Der Antrieb entriegelt den Fensterflügel, sodass er manuell in Dreh-Stellung gebracht werden kann. Fensterflügel verriegeln Nach dem manuellen Schließen des Fensterflügels verriegelt der Antrieb den Fensterflügel. Aktuelle Antriebsbewegung stoppen (Stopp-Befehl). Alle Tasten … Produktbeschreibung … .1 F 1200+ Bedientasten àà Hinterleuchtete Tasten sind aktiv und können die Funktion der Taste (Aktion) auslösen. àà Nicht hinterleuchtete Tasten sind inaktiv. Bei Berührung einer aktiven Taste wird die entsprechende Aktion vom Antrieb ausgeführt. Die Taste blinkt, solange der Befehl ausgeführt wird. Tastenmodus Die Tasten des Bedienfelds können auf … unterschiedliche Arten reagieren. Tastenmodus Erläuterung Selbsthaltebetrieb … kurzer Tastendruck löst die Funktion der Taste (Aktion) aus. Der Antrieb fährt selbstständig in die gewünschte Endstellung. Die Taste muss, während der Antrieb sich bewegt, dauerhaft vom Nutzer gedrückt („gehalten“) werden, damit die Funktion ausgeführt wird. Wird der Tastendruck unterbrochen, stoppt der Antrieb sofort die Bewegung. Automatische Umschaltung der Funktion der Bedientasten: àà Wird im Tastenmodus „Selbsthaltebetrieb“ eine Taste länger als … Sekunden betätigt, wechselt der Antrieb automatisch in den Tastebetrieb (Totmann-Taste). Beispiel: àà … kurzer Tastendruck lässt den Antrieb mit definierter Geschwindigkeit langsam aufbzw. zufahren. àà Wenn die Fahrzeit der Fensteranlage zu langsam ist, kann der Nutzer mit einem … Sekunden lang gehaltenen Tastendruck (Tastbetrieb) die Fahrgeschwindigkeit des Antriebs erhöhen. Der Antrieb fährt dann mit 15 mm/s auf bzw. zu. Tastbetrieb (Totmann-Taste) Kombination Fehlbedienung einer Taste Drückt der Nutzer irrtümlich auf eine inaktive (nicht hinterleuchtete) Taste, wird keine Aktion ausgelöst. Nur die Tasten, die in der aktuellen Fensterposition eine Aktion auslösen können, sind aktiviert und hinterleuchtet. Mehrfaches Drücken einer Taste Mehrfaches Drücken einer Taste führt zu einem sofortigen Stopp des Antriebs. … LED-Statusanzeige Die LED-Statusanzeige ist ein Öffnungsindikator und zeigt Status- und Sicherheitsmeldungen verschiedenfarbig und mit unterschiedlichem Leucht- bzw. Blinkmodus an. Je nach Status des Antriebs wird Folgendes angezeigt: àà Bewegung bzw. Öffnungsweite des Fensters àà Statusmeldung, z.B. bei Störungen LED-Statusanzeige Blau Gelb Automatik-Modus Störung Hellblau Rot … Stop Sensoreingriff Bedeutung blinkt 3x leuchtet dauerhaft an- bzw. absteigend leuchtet dauerhaft blinkt 3x leuchtet dauerhaft an- bzw. absteigend leuchtet … Sekunden lang informiert den Nutzer, bevor der Automatikbefehl (Kipplüftung) ausgeführt wird zeigt die Öffnungs- bzw. Schließweite bei Steuerung durch die Gebäudeleittechnik an bei einer Störung Antrieb fährt in Schließrichtung auf eine Blockade zeigt die Öffnungs- und Schließweite bei Betätigung einer Taste am Bedienfeld an Eingriff in den Bereich des Sensors wurde erkannt. Der Antrieb stoppt zum Schutz von Personen. Näherungssensor Näherungssensoren auf dem Bedienfeld aktivieren die Tasten, sobald der Nutzer im Sensorfeld des Antriebs erfasst wird. Dabei werden nur die Tasten im Bedienfeld aktiviert und hinterleuchtet, deren Funktion in der jeweiligen Fensterposition sinnvoll ausführbar ist. … F 1200+ … Bedienung Bedienung Der Benutzer kann die Fensteranlage am Bedienfeld des F 1200+ Antriebs bedienen. Der Antrieb kann auch aus der Gebäudeleittechnik GLT (Automatik-Modus) mit zentralen Steuerbefehlen angesteuert werden. Informationen dazu finden Sie im Anschlussplan F 1200+ (ID 193235). … Bedienung am Bedienfeld … .1 Fenster in Kipp-Stellung öffnen/schließen … .2 Fensterflügel öffnen XX Taste Kipp-Öffnen Fensterflügel schließen XX Taste Kipp-Schließen drücken. drücken. Fenster in Dreh-Stellung öffnen/schließen Die Taste Dreh-Stellung ist nur aktiviert, wenn das Fenster geschlossen und verriegelt ist. Fensterflügel in Dreh-Stellung bringen Taste Dreh-Stellung mehr als … Sekunden lang drücken, bis der Antrieb das Fenster komplett entriegelt hat. XX Fensterflügel manuell aufdrehen (öffnen). Dabei das aufgesetzte Antriebsgehäuse als Griffelement nutzen. Wenn der Fensterflügel aufgedreht ist, werden alle automatischen Lüftungsbefehle ignoriert. XX Fensterflügel aus Dreh-Stellung schließen VORSICHT! Verletzungen durch Stoßen, Quetschen und Einklemmen! XX Sicherstellen, dass sich keine Körperteile (Hände, Finger) im Schließbereich des Fensterflügels befinden. XX Fensterflügel manuell schließen (in Geschlossen-Lage drücken). XX Taste Dreh-Stellung mehr als … Sekunden lang drücken. Das Fenster wird verriegelt. … .3 Fenster in Dreh-Stellung öffnen/schließen - Variante mit mechanischem Schloss Dreh-Stellung freigeben XX Bei verriegeltem Fenster das Schloss auf der oberen Seiten­ kappe (1) mit dem Schlüssel (2) öffnen. XX Seitenkappe entfernen. Der Antrieb gibt die Dreh-Stellung frei. Die Taste Dreh-Stellung   ist aktiviert. Fensterflügel in Dreh-Stellung bringen siehe Kap. … .2 „Fenster in Dreh-Stellung öffnen/schließen““ Fensterflügel aus Dreh-Stellung schließen siehe Kap. … .2 „Fenster in Dreh-Stellung öffnen/schließen“ Dreh-Stellung deaktivieren XX Seitenkappe wieder einsetzen und verschließen. Die Dreh-Stellung ist deaktiviert, die Taste Dreh-Stellung ist deaktiviert. … .4 Automatik-Modus unterbrechen Bei Steuerung der Fensteranlage über die Gebäudeleittechnik ist der Antrieb im Automatik-Modus. Bevor der Antrieb automatisch gesteuert fährt, blinkt die LED-Statusanzeige 3x blau. Informationen zur Steuerung mit Gebäudeleittechnik finden Sie im Anschlussplan F 1200+ (ID 193235). Automatik-Modus unterbrechen XX Beliebige Taste am Bedienfeld drücken. Der Automatik-Modus wird unterbrochen, der Antrieb stoppt. … Reinigung … F 1200+ Reinigung Die folgenden Tätigkeiten dürfen nur von Benutzern ausgeführt werden, die vom Betreiber entsprechend eingewiesen wurden. Das Reinigungspersonal muss zur sicheren Nutzung der Anlage vom Gebäudebetreiber eingewiesen und entsprechend auf die Gefahren bei Fensteranlagen hingewiesen werden. VORSICHT! Verletzungen durch Stoßen, Quetschen und Einklemmen! XX Fensteranlage vor Reinigungsarbeiten gegen unbeabsichtigte Betätigung sichern. Äußere Reinigung des Antriebs Die Reinigung und Pflege der Oberflächen des Antriebs darf vom Betreiber und von entsprechend eingewiesenene Benutzern selbst durchgeführt werden. XX Sicherstellen, dass der Antrieb beim Reinigen der Fenster keinen direkten Kontakt mit Wasser oder Reinigungs- oder Lösungsmitteln hat. XX Verschmutzungen an den Oberflächen mit einem feuchten, weichen Tuch abwischen. XX Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden. Reinigung des Fensters XX Hinweise des Herstellers zur Reinigung beachten. … Wartung Die folgenden Tätigkeiten dürfen nur von Sachkundigen und von GEZE autorisierten Service-Technikern ausgeführt werden. Während der Wartung (Reparatur- und Einstellarbeiten) darf die Anlage nicht benutzt werden. Der Betreiber muss sicherstellen, dass die Fensteranlage einwandfrei funktioniert. XX Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten nur von Sachkundigen durchführen lassen, die von GEZE autorisiert sind. XX Fensteranlage gemäß Wartungsintervall sicherheitstechnisch prüfen lassen. Wartungsintervall àà mindestens 1x jährlich. VORSICHT! Verletzungen durch Stoßen, Quetschen und Einklemmen! Das Fenster schließt automatisch. XX Sicherheitshinweise lesen und beachten. XX Fensteranlage vor Wartungsarbeiten gegen unbeabsichtigtes Bewegen sichern. XX Vor Beginn der Wartungsarbeiten: Antriebssystem von Spannungszufuhr trennen, gegen Wiedereinschalten sichern und Spannungsfreiheit prüfen. GEFAHR! Stromschlag durch unter Spannung stehende Teile der Anlage! XX Vor Beginn der Wartungsarbeiten: Antriebssystem von Spannungszufuhr trennen, gegen Wiedereinschalten sichern und Spannungsfreiheit prüfen. Wartungstätigkeiten XX Befestigungen und Schrauben des Antriebssystems auf festen Sitz prüfen. XX Funktion und Zustand der Mechanik auf Folgendes prüfen: àà Ungleichgewicht oder Anzeichen von Verschleiß àà Beschädigungen von Befestigungsteilen XX Elektrische Anschlüsse des Antriebssystems prüfen. XX Verunreinigungen am Antrieb, Beschlag und Fenster entfernen. XX Beweglichkeit der Scharniere im Beschlag prüfen. XX Beschlag regelmäßig fetten. XX Beschlagbauteile mit Mehrzweckfett schmieren. XX Unversehrtheit des CE-Kennzeichens, der Warnhinweise und Typenschilder prüfen. Für eine möglichst lange Werterhaltung der Fensteranlage, sowie für einen auf Dauer zuverlässigen und sicheren Betrieb der Fensteranlage empfiehlt der Hersteller den Abschluss eines Wartungsvertrags. 10 F 1200+ Störungen … Störungen … Verhalten des Antriebs F 1200+ bei Störungen Problem Ursache XX Das Fenster blockiert beim Schließen aus Kipp-Stellung. LED-Statusanzeige blinkt gelb. Das Fenster wird beim Schließen aus Dreh-Stellung nicht verriegelt. LED-Statusanzeige blinkt gelb. Das Bedienfeld wird bei Annäherung nicht beleuchtet. Ein Hindernis (z.B. Vorhand, Gegenstand) befindet sich im Schließweg des Fensterflügels. Das Fenster nicht ordentlich geschlossen. XX Der Näherungssensor reagiert nicht. Die Betätigung der Tasten am Bedienfeld ist weiterhin möglich. XX Beliebige Taste auf dem Bedienfeld antippen. Die aktivierten Tasten leuchten. XX Betreiber oder GEZE-Service kontaktieren. XX Bedienfeld von einem autorisierten Service-Techniker prüfen lassen. XX Betreiber oder GEZE-Service kontaktieren. XX Bedienfeld von einem autorisierten Service-Techniker prüfen lassen. Die Benutzung der Fensteranlage ist weiterhin möglich. XX Betreiber oder GEZE-Service kontaktieren. XX LED-Statusanzeige von einem autorisierten ServiceTechniker prüfen lassen. Das Bedienfeld reagiert bei Der Antrieb ist defekt. Betätigung einer Taste nicht. Bei Betätigung einer Taste erscheint keine Anzeige. Die LED-Statusanzeige leuchtet nicht. … Abhilfe Das Fenster bleibt beim Beschlag ist schwer­ Öffnen/Schließen vorzeitig gängig. stehen. LED-Statusanzeige blinkt gelb. Das Fenster bleibt beim Verriegeln aus Kipp- oder Drehstellung vorzeitig stehen. LED-Statusanzeige blinkt gelb. XX XX XX XX XX XX Beschlag auf korrekte Montage prüfen. Beschlag auf beschädigte Teile prüfen. Alle beweglichen Teile des Beschlags fetten. Beschlag auf korrekte Montage prüfen. Beschlag auf beschädigte Teile prüfen. Alle beweglichen Teile des Beschlags, insbesondere Riegelzapfen, fetten. Alle Riegelzapfen des Beschlags auf minimal möglichen Anpressdruck einstellen. Blockade beheben (siehe Kap. … „Beheben von Blockaden“). Beheben von Blockaden VORSICHT! Verletzungen durch Stoßen, Quetschen und Einklemmen! XX Sicherstellen, dass sich keine Körperteile (Hände, Finger) im Schließbereich des Fensterflügels befinden. 11 Störungen … .1 F 1200+ Blockade in Kipp-Stellung beheben Wenn der Fensterflügel aus der Kipp-Stellung in Richtung ZU fährt und sich im Fenster eingeklemmte Hindernisse befinden, stoppt der Antrieb und fährt in Gegenrichtung. àà Die LED-Statusanzeige zeigt die Blockade mit einem Blinksignal (gelb) an. Blockade beseitigen XX Hindernis im Schließweg beseitigen. Taste Kipp-Schließen erneut betätigen. Der Fensterflügel fährt aus der Kipp-Stellung in Richtung ZU. XX … .2 Blockade in Dreh-Stellung beheben Wenn der Nutzer einen Fensterflügel in Dreh-Stellung wieder verschließen will, kann es vorkommen, dass der Flügel nicht ausreichend in die Geschlossen-Lage gedrückt wird. Der Antrieb versucht, den Fensterflügel zu verriegeln und erkennt (durch die Fehlbedienungssperre des Beschlags), dass das Fenster nicht ordentlich geschlossen ist und somit nicht verriegelt werden kann. àà Die LED-Statusanzeige zeigt mit einem Blinksignal (gelb) an, dass das Fenster nicht korrekt verriegelt werden kann. Die Störungsanzeige erlischt nach 3x Blinken, wenn die Störung durch eine Blockade des Fensters hervorgerufen wurde und ein erneutes Ansteuern möglich ist. Blockade beseitigen XX Ggf. vorhandenes Hindernis im Schließweg beseitigen. XX Fensterflügel erneut ganz zudrücken. XX Taste Dreh-Stellung betätigen. Der Fensterflügel wird verriegelt. … Beheben von Störungen Die folgenden Tätigkeiten dürfen nur von eingewiesenen Betreibern, Sachkundigen und von GEZE autorisierten Service-Technikern ausgeführt werden. Bei Störungen leuchtet die LED-Statusanzeige dauerhaft gelb, bis die Störung von einem autorisierten ServiceTechniker behoben wurde. XX Störungen nicht selbst beheben. XX Ggf. Notverriegelung/-öffnung durchführen (siehe Kap. … „Vorgehen bei Defekt/Stromausfall“). XX Antriebssystem außer Betrieb nehmen (siehe Kap. 10 „Außerbetriebnahme“). XX Fensteranlage und Antriebssystem gegen Betätigung sichern (z.B. durch Schild mit Aufschrift „Außer Betrieb“). … Vorgehen bei Defekt/Stromausfall Die folgenden Tätigkeiten dürfen nur von eingewiesenen Betreibern, Sachkundigen und von GEZE autorisierten Service-Technikern ausgeführt werden. Bei Defekt oder Fehlverhalten des Antriebssystems, bei mechanischen Beschädigungen oder Stromausfall kann es notwendig sein, dass der Fensterflügel not-geöffnet oder not-geschlossen werden muss. XX Bei Stromausfall: àà Fensterflügel not-öffnen (siehe Kap. … .2 „Not-Öffnen des Fensters“). àà Fensterflügel not-schließen (siehe Kap. … .1 „Not-Verriegeln des Fensters“). XX Bei anderen Ursachen (Defekt, Fehlverhalten, mechanischen Beschädigungen): GEZE-Service bzw. von GEZE autorisierten Service-Techniker zur Beseitigung der Störung kontaktieren. VORSICHT! Verletzungen durch Stoßen, Quetschen und Einklemmen! XX Sicherstellen, dass sich keine Körperteile (Hände, Finger) im Schließbereich des Fensterflügels befinden. HINWEIS! Schäden am Antrieb durch ungeeignetes Werkzeug! XX Für die Spindelbewegung keinesfalls einen Akkuschrauber oder ähnliches Werkzeug verwenden. 12 F 1200+ … .1 Störungen Not-Verriegeln des Fensters XX Antrieb von der 24V-Versorgungsspannung trennen lassen. XX Obere Seitenkappe (1) entfernen.  Bei einem Stromausfall kann die Position der Spindel undefiniert sein. XX Mit einem Innensechskantschlüssel (SW 5) die Innensechskantschraube (2) der Spindel im Uhrzeigersinn bis zur Blockade (auf Anschlag) drehen. Nun hat die Spindel eine definierte Position.  Spindel mit … Umdrehungen (entspricht ca. 16 mm Hub) im Gegenuhrzeigersinn drehen. Nun ist die Verriegelungsposition erreicht. XX Sicherstellen, dass das Fenster korrekt verriegelt ist. XX Seitenkappe (1) wieder anbringen. XX  XX Antrieb wieder an die 24V-Versorgungsspannung anschließen lassen. Wenn der Antrieb wieder mit Strom versorgt wird, bleibt das Fenster in Geschlossen-Lage und ist verriegelt. Der Antrieb ermittelt seine Position und kalibriert sich selbst. Dabei wird das Fenster nicht bewegt. 13 Außerbetriebnahme … .2 F 1200+ Not-Öffnen des Fensters XX XX Antrieb von der 24V-Versorgungsspannung trennen lassen. Obere Seitenkappe (1) entfernen.  Bei einem Stromausfall kann die Position der Spindel undefiniert sein. XX Mit einem Innensechskantschlüssel (SW 5) die Innensechskantschraube (2) der Spindel im Uhrzeigersinn bis zur Blockade (auf Anschlag) drehen. Nun hat die Spindel eine definierte Position. Nun ist die Entriegelungsposition erreicht. XX Sicherstellen, dass das Fenster korrekt verriegelt ist. XX Seitenkappe (1) wieder anbringen.  XX Antrieb wieder an die 24V-Versorgungsspannung anschließen lassen. Wenn der Antrieb wieder mit Strom versorgt wird, bleibt das Fenster in Offen-Lage und ist nicht verriegelt. Der Antrieb ermittelt seine Position und kalibriert sich selbst. Dabei wird das Fenster nicht bewegt. 10 Außerbetriebnahme Die folgenden Tätigkeiten dürfen nur von eingewiesenen Betreibern, Sachkundigen und von GEZE autorisierten Service-Technikern ausgeführt werden. XX XX XX XX 11 Fensteranlage in die Position „geschlossen“ und „verriegelt“ bringen. Antriebssystem stromlos schalten bzw. von der 24V-Versorgungsspannung trennen. Antriebssystem gegen Wiedereinschalten sichern und auf Spannungsfreiheit prüfen. Fensteranlage gegen Betätigung sichern (z.B. durch Schild mit Aufschrift „Außer Betrieb“). Demontage Die folgenden Tätigkeiten dürfen nur von eingewiesenen Betreibern, Sachkundigen und von GEZE autorisierten Service-Technikern ausgeführt werden. GEFAHR! Stromschlag durch unter Spannung stehende Teile des Antriebssystems! XX Vor Demontage des Antriebssystems die Spannungszufuhr unterbrechen, gegen Wiedereinschalten sichern und auf Spannungsfreiheit prüfen. Die Demontage wird wie die Montage, jedoch in umgekehrter Reihenfolge, ausgeführt. Informationen zur Demontage finden Sie in der Montageanleitung F 1200+ (ID 193236). 14 F 1200+ 12 Entsorgung Entsorgung Die folgenden Tätigkeiten dürfen nur von eingewiesenen Betreibern, Sachkundigen und von GEZE autorisierten Service-Technikern ausgeführt werden. Das Antriebssystem besteht aus Materialien, die der Wiederverwertung zugeführt werden sollten. XX XX XX XX 13 Antriebssystem außer Betrieb nehmen (siehe Kap. 10 „Außerbetriebnahme“). Einzelkomponenten entsprechend ihrer Materialart sortieren: àà Aluminium (Profile, ...) àà Eisen (Schrauben, Kette, ...) àà Kunststoffe àà Elektronikteile (Motor, Steuerung, Transformator, Relais, ...) àà Kabel Antriebssystem demontieren (siehe Kap. 11 „Demontage“). Alle Materialien entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Technische Daten Mechanische Daten Werte Anwendung Fensterart Kraft [N] àà Entriegeln Dreh-Stellung àà Verriegeln und Kipp-Stellung Öffnungsweite [mm] àà Hauptschließkante Spindelhub [mm] àà Drehfunktion àà Kippfunktion Hubgeschwindigkeit [mm/s] an der Hauptschließkante *parametrierbar MIN=11 bis MAX=32 Verriegelungszeit [s] Gewicht [kg] Abmessungen L x B x T [mm] Lautstärke [dBA] Dreh-Kippfenster, Aluminium Elektrische Daten Werte Spannung [V DC] Stromaufnahme [A] Leistungsaufnahme [W] Einschaltdauer [%] Endlagenabschaltung offen Endlagenabschaltung geschlossen Überlastabschaltung Funktion Näherungssensor [mm] Integrierte Bedientasten Integrierte Anzeigen Schutzklasse 24 ±10%, SELV 2,5 60 30 Elektronisch über internen Weggeber Elektronisch über internen Weggeber Elektronisch über Stromaufnahme … 200 Öffnen, Schließen, Drehposition Öffnungsweite, Betriebszustand III Umgebungsbedingungen Werte Umgebungstemperatur [°C] Schutzart Anwendungsbereich -5 ... +70 IP40 Trockene Räume 500 700 180 18 60 Öffnen: 11* Schließen: 11* … 1,8 505 x 45 x 52 max. 70 15 F 1200+ Contents … Symbols and illustrations … 17 Target group … 17 Validity … 17 Reference documents … 17 Terms … 18 … 3 … Intended use … 18 Product liability … 18 Safety notices … 19 … Personnel qualification … 19 Safe use … 19 Residual risks … 19 … Product description … 20 … .1 … Functional principle … 20 Set-up … 20 Variants … 20 Overview of the modes of operation … 21 Control panel … 21 Operating keys … 22 LED status display … 22 Proximity sensor … 22 … Operation … 23 … .1 … .2 … .3 … .4 Operation at the control panel … 23 Open/close the window in tilt position … 23 Open/close the window in turn position … 23 Open/close the window in turn position - variant with mechanical lock … 23 Interrupt automatic mode … 23 … 8 … Cleaning … 24 Maintenance … 24 Faults … 25 10 11 12 13 Decommissioning … 28 Disassembly … 28 Disposal … 29 Technical data … 29 … .1 … .2 … .1 … .2 16 About this document … 17 … Behaviour of the F 1200+ drive in the event of faults … 25 Eliminating blockages … 25 Eliminating blockage in tilt position … 26 Eliminating blockage in turn position … 26 Eliminating faults … 26 Procedure following defect/power failure … 26 Emergency-locking of the window … 27 Emergency-opening of the window … 28 F 1200+ … About this document About this document This user manual describes the use of a window unit. The window unit is made up of an F 1200+ drive system and a window. The user manual contains information about cleaning, maintenance, faults, decommissioning, disassembly and removal. XX Further information about the drive system and window unit can be found in the further applicable documents (see chapter … “Reference documents”). XX Read this document through carefully. XX Read and follow the manufacturer documentation for the window to which the drive system is mounted. XX Keep this document and all further applicable documents in an accessible place near the window unit for later use. … Symbols and illustrations Warning notices In this document, warnings are used to warn against residual risks, material damage and injuries. XX Always read and observe these warning notices. XX Observe all measures marked with the warning symbol and warning word . Warning symbol Warning word Meaning DANGER Danger to persons. Non-compliance will result in severe injuries and death. WARNING Danger to persons. Non-compliance can result in severe injuries. CAUTION Danger to persons. Non-compliance can result in minor injuries. NOTE Material damage. Non-compliance can result in material damage. Further symbols and illustrations Important information and technical notes are highlighted to explain correct operation. Symbol  … Meaning means “important information” Information about the target group, for better understanding or optimisation of the workflows means “additional Information” Information on more detailed documents, technical information etc. Symbol for an action: This means you have to do something. XX If there are several actions to be taken, keep to the given order. Target group This document addresses the following target groups: … Target group Explanation Operator User Person responsible for the technical servicing of the window unit Person who uses the window unit and operates the F 1200+ drive Validity This document is valid for the F1200+ drive system. … Reference documents Document Explanation Installation instructions F 1200+ (ID 193236) Wiring diagram F 1200+ (ID 193235) Window documentation Mechanical installation of the window drive and the fitting Electrical connection, testing, commissioning, troubleshooting Manufacturer's documentation, see system documentation 17 Intended use … F 1200+ Terms Term Explanation Window unit Drive system Mounted unit comprising drive system and window F 1200+ drive and F 1200 fitting Intended use A window unit is made up of the F 1200+ drive, the F 1200 fitting and a window for the private and commercial sector. The drive system is used for the electromotive opening and closing of the windows. The window units have been designed for permanent installation and vertical installation in the façade and are suitable for large side-hung or bottom-hung leaves: àà Drive system for daily ventilation and exhaust àà The F 1200+ drive is not approved for use in fire protection applications (such as e.g. smoke and heat extraction system, SHEV etc.). àà The F 1200+ drive can be used as an individual drive (solo drive) on a window. àà Multiple installation of two or more drives of this type on one window is not permitted. àà The drive system is designed solely for use in dry rooms and must not be subjected to highly corrosive environments (e.g. sea air or marine air). Any other use or use beyond this purpose is regarded as not to the intended use. … Product liability In compliance with the liability of the manufacturer for his products as defined in the German “Product Liability Act”, compliance with the information contained in this brochure (product information and intended use, misuse, product performance, product maintenance, obligations to provide information and instructions) must be ensured. Warranty claims require proper fitting, installation and maintenance in accordance with the manufacturer's specifications. Failure to comply releases the manufacturer from his statutory liability. àà GEZE shall assume no liability for damage caused by unauthorised changes to the window unit. àà GEZE does not accept any warranty for combinations with third-party devices and products. 18 F 1200+ … Safety notices Safety notices XX … Read and follow the following safety notices before using the product in order to guarantee personal safety. Personnel qualification àà Operators may only operate and use the windows if they have been instructed accordingly. àà Only experts and qualified personnel who are authorised by GEZE may carry out installation, electrical connection, commissioning, functional testing, maintenance, troubleshooting, decommissioning and disassembly. Operator àà The operator is responsible for safe operation of the window unit. àà The product has not been designed to be used by people, including to and including, who have restricted physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions from that person, as to how the product is to be used. XX Do not allow children to play with permanently mounted regulation and control equipment. XX Keep remote control units (e.g. the control unit via PC tablet in the case of building control) out of the reach of children. … Safe use Operator XX Observe the conditions for operation, maintenance, troubleshooting, decommissioning and servicing prescribed by GEZE. XX Have a service technician authorised by GEZE check safe operation of the window unit at regular intervals. XX Do not make any changes to the window unit without prior agreement from GEZE. XX Always have maintenance, servicing, troubleshooting, decommissioning and disassembly done by experts authorised by GEZE. XX Only allow a qualified electrician to set up the connection to the 24V supply voltage. User XX Read and follow all the specifications related to use of the window unit. XX Do not perform any work which is only prescribed for qualified personnel, experts and service technicians authorised by GEZE. … Residual risks Injuries caused by impact, crushing and pinching! XX Make sure there are no body parts (hands, fingers) in the closing area of the leaf when using the window unit. 19 Product description … F 1200+ Product description The F 1200+ drive system for the window unit has been developed in accordance with the latest technical standard and recognised safety regulations. … Functional principle The F 1200+ drive system is a window drive for the automation of large side-hung and bottom-hung windows. It is made up of a fitting surface mounted on the window and a motor drive mounted on the leaf for electrical operation. The drive moves the leaf into tilted position via the fitting or unlocks it for the manual turn position. An optional finger guard can be used in automated tilt mode. … Set-up … 1 … 3 … F 1200+ drive LED status display (opening indicator) Control panel Tilt open key Tilt close key Turn position key Proximity sensor F 1200+ fitting Variants Product variant Function F 1200+ drive Motor-drive tilt, turn and close function. àà The turn position is cleared. Motor-drive tilt and close function. àà The turn position is blocked. The turn position can only be cleared by authorised persons with a key. F 1200+ drive with mechanical lock 20 … 6 … 8 F 1200+ … Product description Overview of the modes of operation Mode of operation Explanation Automated, motor-drive tilt-ventilation The drive opens or closes the window in tilt position with adjustable ventilation speed. The opening width can be adjusted variable up to max. 180 mm. The drive unlocks the window so that the leaf can be moved manually into turn position. The drive housing serves as a handle for this. In some applications it is not desirable for the window to be able to be moved manually to the turn position at all times. The variant F 1200+ with mechanical lock prevents the leaf being able to be moved to turn position without authorisation (= without key). Manual ventilation in turn position Manual ventilation in turn position – variant with lock … Control panel The control panel for the drive control comprises … capacitive operating keys (referred to as “key” for short below). Symbol Key Function Tilt open Open the leaf The drive unlocks from the closed position and moves in tilt direction OPEN Tilt close Close the leaf The drive moves the tilted window to CLOSE and locks the window in the closed position. Turn position Unlock the leaf The drive unlocks the leaf so that the it can be moved manually into turn position. Lock the leaf After the leaf has been closed manually, the drive locks the leaf. Stop current drive movement (Stop command). All keys 21 Product description … .1 F 1200+ Operating keys àà Backlit keys are active and can trigger the function of the key (action). àà Non-backlit keys are inactive. When an active key is touched, the corresponding action is carried out by the drive. The key flashes as long as the command is being executed. Trigger mode The keys on the control panel can react in … different ways. Trigger mode Explanation Self-locking mode … short key press triggers the function of the key (action). The drive moves automatically to the required end position. The key must be kept pressed by the user (“held”) during the entire drive movement for the function to be executed. If the key is no longer pressed, the drive immediately stops the movement. Automatic switchover of function of the operating keys: àà If in “self-locking mode” trigger mode a key is pressed for longer than … seconds, the drive automatically changes to switching operation (dead man key). Example: àà … short key press makes the drive open or close slowly at defined speed. àà If the movement time of the window unit is too slow, the user can increase the drive speed by holding the key for … seconds (switching operation). The drive then opens or closes at a speed of 15 mm/s. Switching operation (dead man key) Combination Faulty key operation If the user presses an inactive (non-backlit) key by mistake, no action is triggered. Only the keys that can trigger an action in the current window position are activated and backlit. Multiple pressing of a key Multiple pressing of a key leads to an immediate drive stop. … LED status display The LED status display is an opening indicator and displays status and safety messages in different colours and with different lighting or flashing mode. Depending on the drive status, the following appears: àà Movement or opening width of the window àà Status report e.g. in the event of faults LED status display Blue Yellow Light blue Red … Automatic mode Fault Stop sensor intervention Meaning flashes 3x lights up permanently increasing or decreasing lights up permanently flashes 3x lights up permanently increasing or decreasing lights up for … seconds informs the user before the automatic command (tilt ventilation) is carried out indicates the opening or closing width for control by building management technology in the event of a fault drive moves against a blockage in closing direction indicates the opening and closing width when a key is pressed on the control panel Intervention in the sensor range detected. The drive stops to protect persons. Proximity sensor Proximity sensors on the control panel activate the keys as soon as the user is recognised in the sensor field of the drive. Only the control panel keys whose function makes sense in the respective window position are activated and backlit. 22 F 1200+ … Operation Operation The user can operate the window unit on the control panel of the F 1200+ drive. The drive can also be activated by central commands from the building management technology GLT (automatic mode). You will find information about this on the wiring diagram F 1200+ (ID 193235). … Operation at the control panel … .1 Open/close the window in tilt position … .2 Open the leaf XX Press the tilt open key. Close the leaf XX Press the tilt close key. Open/close the window in turn position The turn position key is only activated if the window is closed and locked. Move the leaf to turn position Press the turn position key for longer than … seconds until the window has unlocked completely. (Turn) open the leaf manually. Use the drive housing as a handle element for this. When the leaf has been turned open, all automatic ventilation commands are ignored. XX XX Close the leaf from turn position CAUTION! Injuries caused by impact, crushing and pinching! XX Make sure there are no body parts (hands, fingers) in the closing area of the leaf. XX Close the leaf manually (press into closed position). XX Press the turn position The window is locked. … .3 key for longer than … seconds. Open/close the window in turn position - variant with mechanical lock Clear turn position XX When the window is locked, open the lock on the upper side cap (1) using the key (2). XX Remove side cap. The drive clears the turn position. The turn position   key is activated. Move the leaf to turn position See chapter … .2 “Open/close the window in turn position” Close the leaf from turn position See chapter … .2 “Open/close the window in turn position” Deactivate turn position XX Insert the side cap again and lock. The turn position is deactivated, the turn position deactivated. … .4 key is Interrupt automatic mode When the window unit is controlled via building management technology, the drive is in automatic mode. Before the drive moves automatically controlled, the LED status display flashes blue 3x. You will find information about controlling with building management technology in the wiring diagram F 1200+ (ID 193235). Interrupt automatic mode XX Press any key on the control panel. Automatic mode is interrupted, the drive stops. 23 Cleaning … F 1200+ Cleaning The following work may only be performed by users who have been instructed accordingly by the operator. Cleaning staff must be instructed by the building operator on safe use of the system and be made aware of the dangers of window units. CAUTION! Injuries caused by impact, crushing and pinching! XX Secure the window unit against unintentional activation before starting cleaning work. Cleaning the outside of the drive The surfaces of the drive may be cleaned and maintained by the operator and appropriately instructed users. XX Make sure that the drive does not have any direct contact with water or cleaning agents or solvents during window cleaning. XX Use a soft damp cloth to wipe soiling off the surfaces. XX Do not use cleaning agents or solvents. Cleaning the window XX Follow the manufacturer's cleaning instructions. … Maintenance The following work may only be carried out by experts and by service technicians authorised by GEZE. The system must not be used during maintenance (repair and setting work). The operator must ensure that the window unit is working perfectly. XX The maintenance and repair work must be performed by properly trained personnel authorised by GEZE. XX Have the safety technology of the window unit checked according to the maintenance interval. Maintenance interval àà at least 1x yearly. CAUTION! Injuries caused by impact, crushing and pinching! The window closes automatically. XX Read and follow the safety instructions. XX Secure the window unit against unintentional movement before carrying out maintenance work. XX Before starting maintenance work: Disconnect the drive system from the power supply, secure against reconnection and check isolation from the power supply. DANGER! Electric shock due to live system parts! XX Before starting maintenance work: Disconnect the drive system from the power supply, secure against reconnection and check isolation from the power supply. Maintenance tasks XX Check the fasteners and screws of the drive system for a tight fit. XX Check the function and condition of the mechanical elements for the following: àà Imbalance or signs of wear àà Damage to fastening parts XX Check the electrical connections of the drive system. XX Remove soiling from the drive, fitting and window. XX Check the smooth movement of the hinges in the fitting. XX Grease the fitting regularly. XX Lubricate the fitting components with multi-purpose grease. XX Check that the CE mark, the warning notices and rating plates are undamaged. In order to maintain the value of the window unit as long as possible and to ensure reliable and safe operation of the window unit in the long term, the manufacturer recommends concluding a maintenance contract. 24 F 1200+ Faults … Faults … Behaviour of the F 1200+ drive in the event of faults Problem Cause XX The window blocks during closing from the tilt position. LED status display flashes yellow. The window is not locked following closing from the turn position. LED status display flashes yellow. The control panel is not illuminated when approached. XX There is an obstacle (e.g. forehand, object) in the closing path of the leaf. No display appears when a key is pressed. The LED status display does not light up. XX XX XX XX XX XX Check the window fitting for correct installation. Check the window fitting for damaged parts. Grease all moving parts of the window fitting. Check the window fitting for correct installation. Check the window fitting for damaged parts. Grease all moving parts of the window fitting, particularly the twistlocks. Set all window fitting twistlocks to the minimum contact pressure possible. Eliminate the blockage (see chapter … “Eliminating blockages”). The window is not closed properly. The proximity sensor is not reacting. The control panel does not The drive is faulty. react when a key is pressed. … Remedy The window stops preWindow fitting is stiff. maturely during opening/ closing. LED status display flashes yellow. The window stops prematurely during locking from the tilted or turning position. LED status display flashes yellow. The keys can still be pressed on the control panel. XX Touch any key on the control panel. The activated keys light up. XX Contact the operator or GEZE Service. XX Have the control panel checked by an authorised service technician. XX Contact the operator or GEZE Service. XX Have the control panel checked by an authorised service technician. Use of the window unit is still possible. XX Contact the operator or GEZE Service. XX Have the LED status display checked by an authorised service technician. Eliminating blockages CAUTION! Injuries caused by impact, crushing and pinching! XX Make sure there are no body parts (hands, fingers) in the closing area of the leaf. 25 Faults … .1 F 1200+ Eliminating blockage in tilt position When the leaf is moving from the tilt position towards CLOSE and there are objects trapped in the window, the drive stops and moves in the opposite direction. àà The LED status display indicates the blockage by a flashing signal (yellow). Eliminate the blockage XX Eliminate the obstacle in the closing path. Press the tilt close key again. The leaf moves from the tilt position towards CLOSE. XX … .2 Eliminating blockage in turn position If the user wishes to close a leaf again in turn position, the leaf is sometimes not pressed sufficiently into the closed position. The drive tries to lock the leaf and recognises (on account of the operating error protection of the fitting) that the window is not closed properly and thus cannot be locked. àà The LED status display indicates by a flashing signal (yellow) that the window cannot be locked properly. The fault display goes out after 3x flashing if the fault was caused by a window blockage and repeated activation is possible. Eliminate the blockage XX If necessary, eliminate the obstacle in the closing path. XX Press the leaf completely closed again. XX Press the turn position key. The leaf is locked. … Eliminating faults The following work may only be carried out by instructed operators, experts and by service technicians authorised by GEZE. If faults have occurred the LED status display lights up steady yellow until the fault has been eliminated by an authorised service technician. XX Do not eliminate faults yourself. XX Carry out emergency locking/opening if necessary (see chapter … “Procedure following defect/power failure”). XX Put the drive system out of operation (see chapter 10 “Decommissioning”). XX Secure the window unit and drive system against triggering (e.g. by means of a sign reading “Out of operation”). … Procedure following defect/power failure The following work may only be carried out by instructed operators, experts and by service technicians authorised by GEZE. In the event of a defect or faulty behaviour of the drive system, mechanical damage or power failure, it can be necessary to emergency-open or emergency-close the leaf. XX In the event of power failure: àà Emergency-open the leaf (see chapter … .2 “Emergency-opening of the window”). àà Emergency-close the leaf (see chapter … .1 “Emergency-locking of the window”). XX In the event of other causes (defect, faulty behaviour, mechanical damage): Contact GEZE Service or service technicians authorised by GEZE for elimination of the fault. CAUTION! Injuries caused by impact, crushing and pinching! XX Make sure there are no body parts (hands, fingers) in the closing area of the leaf. NOTE! Damage to the drive by unsuitable tools! XX Never use a cordless screwdriver or similar tool for the spindle movement. 26 F 1200+ … .1 Faults Emergency-locking of the window XX Have the drive disconnected from the 24V supply voltage. XX Remove the upper side cap (1).  Following a power failure the position of the spindle can be undefined. XX Use an Allen key (size 5) to turn the Allen screw (2) of the spindle clockwise up to the blockage (to end stop). The spindle now has a defined position.  Turn the spindle anti-clockwise by … turns (corresponds to approx. 16 mm stroke). Now the locking position has been reached. XX Make sure that the window is locked correctly. XX Fit the side cap (1) again. XX  XX Have the drive connected to the 24V supply voltage again. When the drive is supplied with power again, the window remains in the closed position and is locked. The drive determines its position and calibrates itself. The window is not moved during this. 27 Decommissioning … .2 F 1200+ Emergency-opening of the window XX XX Have the drive disconnected from the 24V supply voltage. Remove the upper side cap (1).  Following a power failure the position of the spindle can be undefined. XX Use an Allen key (size 5) to turn the Allen screw (2) of the spindle clockwise up to the blockage (to end stop). The spindle now has a defined position. Now the unlocking position has been reached. XX Make sure that the window is locked correctly. XX Fit the side cap (1) again.  XX Have the drive connected to the 24V supply voltage again. When the drive is supplied with power again, the window remains in the open position and is not locked. The drive determines its position and calibrates itself. The window is not moved during this. 10 Decommissioning The following work may only be carried out by instructed operators, experts and by service technicians authorised by GEZE. XX XX XX XX 11 Move the window unit to the “closed” and “locked” position. De-energise the drive system or disconnect it from the 24V supply voltage. Secure the drive system against reconnection and check isolation from the power supply. Secure the window unit against triggering (e.g. by means of a sign reading “Out of operation”). Disassembly The following work may only be carried out by instructed operators, experts and by service technicians authorised by GEZE. DANGER! Electric shock due to live drive system parts! XX Before disassembly the drive system, interrupt the power supply, secure it against reconnection and check isolation from the power supply. Disassembly is carried out like installation but in reverse order. You will find information on disassembly in the installation instructions F 1200+ (ID 193236). 28 F 1200+ 12 Disposal Disposal The following work may only be carried out by instructed operators, experts and by service technicians authorised by GEZE. The drive system is made up of materials that should be recycled. XX XX XX XX 13 Put the drive system out of operation (see chapter 10 “Decommissioning”). Sort the individual components in accordance with the type of material: àà Aluminium (profiles, ...) àà Iron (screws, chain, ...) àà Plastics àà Electronic components (motor gear unit, control, transformer, relay, ...) àà Cables Disassemble the drive system (see chapter 11 “Disassembly”). Dispose of materials in accordance with the statutory regulations. Technical data Mechanical data Values Application window type Force [N] àà Unlock turn position àà Lock and tilt position Opening width [mm] àà Main closing edge Spindle stroke [mm] àà Turn function àà Tilt function Stroke speed [mm/s] on the main closing edge *parameter setting from MIN=11 to MAX=32 Locking time [s] Weight [kg] Dimensions L x B x D [mm] Volume [dBA] Turn-and-tilt window, aluminium Electrical data Values Voltage [V DC] Current consumption [A] Power consumption [W] Duty rating [%] End position cut-off open End position cut-off closed Overload cut-off Function proximity sensor [mm] Integrated control keys Integrated displays Protection rating 24 ±10%, SELV … 60 30 Electronic via internal pathfinder Electronic via internal pathfinder Electronic via current consumption … 200 Open, close, turn position Opening width, operating status III Ambient conditions Values Ambient temperature [°C] IP rating Application area -5 ... +70 IP40 Dry rooms 500 700 180 18 60 Opening: 11* Closing: 11* … 505 x 45 x 52 max.70 29 F 1200+ Sommaire … Symboles et moyens de représentation … 31 Groupe cible … 31 Validité … 31 Documents annexes … 31 Notions … 32 … 3 … Utilisation conforme aux dispositions … 32 Responsabilité du fabricant du fait de ses produits … 32 Consignes de sécurité générales … 33 … Qualification du personnel … 33 Utilisation sécurisée … 33 Risques résiduels … 33 … Description du produit … 34 … .1 … Principe de fonctionnement … 34 Structure … 34 Modèles … 34 Vue d’ensemble des modes de fonctionnement … 35 Panneau de commande … 35 Touches de commande … 36 Affichage du statut à LED … 36 Sensor d’approche … 36 … Utilisation … 37 … .1 … .2 … .3 … .4 Utilisation sur le panneau de commande … 37 Ouvrir/fermer la fenêtre en position basculante … 37 Ouvrir/fermer la fenêtre en position battante … 37 Ouvrir/fermer la fenêtre en position battante - Variante avec serrure mécanique … 37 Interrompre le mode Automatique … 37 … 8 … Nettoyage … 38 Entretien … 38 Pannes … 39 10 11 12 13 Mise hors service … 42 Démontage … 42 Traitement des déchets … 43 Données techniques … 43 … .1 … .2 … .1 … .2 30 À propos de ce document … 31 … Comportement de l’entraînement F 1200+ en cas de pannes … 39 Supprimer les blocages … 39 Supprimer le blocage en position basculante … 40 Supprimer le blocage en position battante … 40 Résolution des pannes … 40 Procédure en cas de défaut/de panne de courant … 40 Verrouillage de secours de la fenêtre … 41 Ouverture de secours de la fenêtre … 42 F 1200+ … À propos de ce document À propos de ce document Ce manuel de l’utilisateur décrit l’utilisation d'un système de fenêtre. Le système de fenêtre comprend le système d’entraînement F 1200+ et une fenêtre. Le manuel de l’utilisateur contient des informations sur le nettoyage, la maintenance, les pannes, la mise hors service, le démontage et la mise au rebut. XX Vous trouverez plus d'informations sur le système d'entraînement et sur la motorisation de fenêtre dans les documents joints (voir chap. … « Symboles et moyens de représentation »). XX Veuillez lire ce document attentivement. XX Veuillez lire et respecter la documentation du fabricant concernant la fenêtre sur laquelle le système d'entraînement est monté. XX Conservez ce document et tous les documents joints pour une utilisation ultérieure à tout moment à proximité du système de fenêtre. … Symboles et moyens de représentation Avertissements Dans ce document, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d’éventuels risques résiduels, dommages corporels et matériels. XX Lisez et respectez toujours ces avertissements. XX Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d'avertissement. Symbole Message Signification d’avertissement d’avertissement DANGER Danger pour les personnes. Le non-respect entraîne des blessures graves et un décès. AVERTISSEMENT Danger pour les personnes. Un non-respect peut provoquer des blessures graves. PRUDENCE Danger pour les personnes. Un non-respect peut provoquer des blessures légères. REMARQUE Dommages matériels. Le non-respect peut provoquer des dommages matériels. Autres symboles et moyens de représentation Afin de garantir une utilisation conforme, les informations importantes et les indications techniques sont mises en valeur. Symbole Signification  … signifie « Informations importantes » Informations sur le groupe cible, pour une meilleure compréhension ou pour optimiser les processus de travail signifie « Informations complémentaires » Informations sur d'autres documents, informations techniques notamment. Symbole d'action : Dans ce cas, vous devez effectuer une action. XX Veuillez respecter l’ordre des étapes d’intervention décrites. Groupe cible Ce document s’adresse aux groupes cibles suivants : … Groupe cible Explication Exploitants Utilisateurs Personne responsable de l’entretien technique du système de fenêtre Personne qui utilise le système de fenêtre et contrôle l’entraînement F1200+ Validité Ce document s'applique pour le système d'entraînement F 1200+. … Documents annexes interne Explication Instructions de montage F 1200+ (ID 193236) Montage mécanique de la motorisation de fenêtre et de la ferrure Plan de raccordement F 1200+ (ID 193235) Raccordement électrique, contrôle, mise en service, résolution des défauts Documentation sur la fenêtre Documentation du fabricant, Voir documentation des installations 31 Utilisation conforme aux dispositions … F 1200+ Notions Notion Explication Installation de fenêtre Système d'entraînement Unité montée à partir du système d'entraînement et de la fenêtre F 1200+ entraînement et F 1200 ferrure Utilisation conforme aux dispositions Un système de fenêtre est composé de l’entraînement F 1200+, de la ferrure F 1200 et d'une fenêtre pour une utilisation dans le secteur privé et professionnel. Le système d’entraînement sert à l’ouverture et la fermeture électromotorisée de la fenêtre. Les systèmes de fenêtres sont prévus pour une installation fixe et un montage vertical dans la façade et conviennent pour les grands ouvrants à soufflet battants : àà Système d’entraînement pour l'aération et ventilation quotidiennes àà L’entraînement F 1200+ n’est pas homologué pour une utilisation dans les applications de protection contre l'incendie (comme le système de désenfumage, le système d'évacuation de chaleur et de fumée par ex.). àà L’entraînement F 1200+ est utilisable comme entraînement individuel (entraînement Solo) sur une fenêtre. àà Le montage multiple de deux ou plusieurs entraînements individuels de ce type sur une fenêtre n’est pas autorisé. àà Le système d’entraînement est prévu exclusivement pour une utilisation dans une pièce sèche et ne doit pas être soumis à un environnement particulièrement corrosif (par ex. à l'air marin). Une autre utilisation ou une utilisation allant plus loin est considérée comme non conforme. … Responsabilité du fabricant du fait de ses produits Selon la responsabilité du fabricant du fait de ses produits définie dans la « loi de responsabilité de produit », les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Les conditions de garantie impliquent un montage conforme, ainsi qu'une installation et une maintenance conformes aux indications du fabricant. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. àà En cas de modification arbitraire de l'installation de fenêtre, GEZE décline toute responsabilité des dommages qui en résultent. àà GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des appareils et produits tiers. 32 F 1200+ … Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité générales XX … Les consignes de sécurité suivantes doivent être lues et respectées avant d’utiliser le produit, pour garantir la sécurité des personnes. Qualification du personnel àà Les exploitants ne doivent utiliser le système de fenêtre qu'après avoir été formé en conséquence. àà Seuls les spécialistes et les membres du personnel qualifiés autorisés par GEZE doivent réaliser le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le contrôle du fonctionnement, la maintenance, le dépannage, la mise hors service et le démontage. Exploitants àà L'exploitant est responsable de la sécurité de fonctionnement du système de fenêtre. àà Le produit ne convient pas pour une utilisation par des personnes, y compris des enfants, avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou un manque d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l’utilisation du produit. XX Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de régulation et/ou les dispositifs de commande fixes. XX Conserver les commandes à distance (par ex. la commande via une tablette sur une commande des bâtiments) hors de la portée des enfants. … Utilisation sécurisée Exploitants XX Respecter les conditions prescrites par GEZE pour le fonctionnement, la maintenance, le dépannage, la mise hors service et l’entretien. XX Faire vérifier régulièrement le fonctionnement sécurisé du système de fenêtre par un technicien de service agréé par GEZE. XX N’apporter aucune modification au système de fenêtre sans l’accord de GEZE. XX Faire effectuer la maintenance, l’entretien, le dépannage, la mise hors service et le démontage uniquement par des spécialistes agréés par GEZE. XX Faire effectuer le raccordement sur la tension d'alimentation 24 V uniquement par un électricien qualifié. Utilisateurs XX Lire et respecter toutes les indications concernant l’utilisation du système de fenêtre. XX N’effectuer aucune opération prévue uniquement pour du personnel qualifié, un spécialiste et un technicien de service agréé par GEZE. … Risques résiduels Blessures par des chocs, des écrasements et des coincements ! XX Vérifier qu’aucune partie du corps (mains, doigts) ne se trouve dans la zone de fermeture du battant lors de l’utilisation du système de fenêtre. 33 Description du produit … F 1200+ Description du produit Le système d'entraînement F 1200+ du système de fenêtre a été développé selon l'état de la technique et les règles techniques de sécurité reconnues. … Principe de fonctionnement Le système d’entraînement F 1200+ est un système d'entraînement pour l’automatisation de grandes fenêtres battantes et à soufflet. Il est composé d'un système de ferrure pour porte coulissante en appui sur la fenêtre et d'un entraînement motorisé monté sur le battant pour l’utilisation électrique. L’entraînement déplace le battant par le système de ferrure pour porte coulissante en position basculante ou le déverrouille pour la position pivotante manuelle. En mode de fonctionnement basculant automatisé, il est possible d’installer une protection antipincement en option. … Structure … 1 … 3 … Entraînement F 1200+ Affichage du statut à LED (indicateur d'ouverture) Panneau de commande Bouton-poussoir Ouverture basculante Bouton-poussoir Fermeture basculante Bouton-poussoir Position battante Sensor d’approche Système de ferrure pour porte coulissante F1200+ Modèles Variante de produit Fonction Entraînement F 1200+ Fonction basculante, pivotante et de fermeture motorisée àà La position battante est autorisée. Fonction basculante et de fermeture motorisée. àà La position battante est bloquée. La position battante peut uniquement être libérée par des personnes autorisées disposant d’une clé. Entraînement F 1200+ avec serrure mécanique 34 … 6 … 8 F 1200+ … Description du produit Vue d’ensemble des modes de fonctionnement Mode de fonctionnement Explication Ventilation basculante automatisée et L’entraînement ouvre ou ferme la fenêtre en position basculante avec motorisée une vitesse de ventilation réglable. La largeur d'ouverture est réglable de façon variable jusqu’à 180 mm max. Ventilation manuelle en position L’entraînement déverrouille la fenêtre, afin que le battant puisse être pivotante. placé manuellement en position pivotante. Le boîtier d’entraînement sert de poignée. Ventilation manuelle en position Dans certaines applications, il n’est pas souhaitable que la fenêtre puisse pivotante être placée à tout moment manuellement en position battante. Variante avec serrure La variante F 1200+ avec serrure mécanique évite que le battant ne puisse être ouvert en position battante sans autorisaton (= sans clé). … Panneau de commande Le panneau de commande pour la commande de l’entraînement est composé de … touches de commande capacitives (ci-après abrégées en « bouton-poussoir »). Symbole Bouton-poussoir Fonction Ouverture en posi- Ouvrir le battant tion basculante L’entraînement se déverrouille depuis la position fermée et se déplace en position basculante OUVERTURE. Fermeture en posi- Fermer le battant tion basculante L’entraînement déplace la fenêtre basculée en position FERMETURE et verrouille la fenêtre en position fermée. Position battante Tous les boutons-poussoirs Déverrouiller le battant L’entraînement déverrouille le battant, afin qu’il puisse être placé en position battante manuellement. Verrouiller le battant Après la fermeture manuelle du battant, l’entraînement verrouille le battant. Arrêter le mouvement d’entraînement actuel (commande Arrêt). 35 Description du produit … .1 F 1200+ Touches de commande àà Les boutons-poussoirs rétroéclairés sont actifs et peuvent déclencher la fonction du bouton-poussoir (action). àà Les boutons-poussoirs non rétroéclairés sont inactifs. En cas d'actionnement d'un bouton-poussoir actif, l’action correspondante est exécutée par l’entraînement. Le bouton-poussoir clignote tant que la commande est en cours d’exécution. Mode bouton-poussoir Les boutons-poussoirs du panneau de commande peuvent réagir de … façons différentes. Mode boutonpoussoir Explication Fonctionnement d'auto-maintien Mode pas à pas (Bouton-poussoir mode « homme mort ») … brève pression déclenche la fonction du bouton-poussoir (action). L’entraînement se déplace automatiquement dans la position finale souhaitée. Pendant que l’entraînement se déplace, le bouton-poussoir doit être enfoncé en permanence par l’utilisateur (« maintenu ») afin que la fonction soit exécutée. Si la pression sur le bouton-poussoir est relâchée, l’entraînement interrompt immédiatement le mouvement. Commutation automatique de la fonction des touches de commande : àà Si un bouton-poussoir est actionné pendant plus de … secondes en mode « Fonctionnement d'auto-maintien », l’entraînement passe automatiquement en mode pas à pas (bouton-poussoir mode « homme mort »). Exemple : àà … brève pression sur le bouton-poussoir déclenche le déplacement de l’entraînement lentement en position ouverture ou fermeture à la vitesse de passage définie. àà Si le temps de déplacement du système de fenêtre est trop lent, l’utilisateur peut augmenter la vitesse de déplacement de l’entraînement en appuyant pendant … secondes sur le bouton-poussoir (mode pas à pas). L’entraînement se déplace alors en position d’ouverture ou de fermeture à 15 mm/s. Combinaison Erreur d'actionnement d'un bouton-poussoir Si l’utilisateur appuie par erreur sur un bouton-poussoir inactif (non rétroéclairé), aucune action n’est déclenchée. Seuls les boutons-poussoirs qui peuvent déclencher une action dans la position de la fenêtre actuelle sont activés et rétroéclairés. Appui répété sur un bouton-poussoir Un appui répété sur un bouton-poussoir entraîne un arrêt immédiat de l’entraînement. … Affichage du statut à LED L’affichage du statut à LED est un indicateur d’ouverture et affiche les notifications de statut et de sécurité dans différentes couleurs et avec différents modes d'éclairage ou de clignotement. Ce qui suit s'affiche selon le statut de l’entraînement : àà Mouvement ou largeur d'ouverture de la fenêtre àà Notification de statut, par ex. e, cas de pannes Affichage du statut à LED Mode Automatique Clignote 3x jaune Panne bleu clair rouge … Signification bleu Arrêt Déclenchement du sensor Informe l’utilisateur avant que la commande automatique (ventilation basculante) ne soit exécutée S’allume en permanence Affiche la largeur d’ouverture ou de fermeture en cas en montée ou en descente de commande par la technique pilote de bâtiments S'allume en permanence En cas de panne Clignote 3x L’entraînement rencontre un blocage en position de fermeture S’allume en permanence Affiche la largeur d’ouverture et de fermeture en en montée ou en descente cas d'actionnement d'un bouton-poussoir sur le panneau de commande S'allume pendant Un passage a été détecté dans la zone du sensor. … secondes L’entraînement s'arrête pour protéger les personnes. Sensor d’approche Les sensors d'approche sur le panneau de commande activent les boutons-poussoirs dès que l’utilisateur se trouve dans la zone du sensor de l’entraînement. Seuls les boutons-poussoirs dans le panneau de commande dont la fonction est exécutable de façon pertinente dans la position de fenêtre respective sont activés et rétroéclairés. 36 F 1200+ … Utilisation Utilisation L’utilisateur peut contrôler le système de fenêtre sur le panneau de commande de l’entraînement F 1200+. L’entraînement peut également être contrôlé à partir de la technique pilote de bâtiments GLT (mode Automatique) avec des ordres de commande centralisés. Vous trouverez des informations à ce sujet dans le plan de raccordement F 1200+ (ID 193235). … Utilisation sur le panneau de commande … .1 Ouvrir/fermer la fenêtre en position basculante … .2 Ouvrir le battant XX Appuyer sur le bouton-poussoir Ouverture en position basculante . Fermer le battant XX Appuyer sur le bouton-poussoir Fermeture en position basculante . Ouvrir/fermer la fenêtre en position battante Le bouton-poussoir Position battante est activé uniquement lorsque la fenêtre est fermée et verrouillée. Placer le battant en position battante Appuyer sur le bouton-poussoir Position battante pendant plus de … secondes jusqu’à ce que l’entraînement ait déverrouillé entièrement la fenêtre. XX Tourner le battant manuellement (ouverture). Utiliser le boîtier d’entraînement installé comme élément de préhension. Si le battant est ouvert, tous les ordres de ventilation automatiques sont ignorés. XX Fermer le battant à partir de la position battante ATTENTION ! Blessures par des chocs, des écrasements et des coincements ! XX Vérifier qu’aucune partie du corps (mains, doigts) ne se trouve dans la zone de fermeture du battant. XX Fermer le battant manuellement (appuyer en position fermée). Enfoncer le bouton-poussoir Position battante La fenêtre est verrouillée. XX … .3 pendant plus de … secondes. Ouvrir/fermer la fenêtre en position battante - Variante avec serrure mécanique Libérer la position battante XX Avec la fenêtre verrouillée, ouvrir la serrure sur le cache latéral supérieur (1) avec la clé (2). XX Retirer le cache latéral. L’entraînement déclenche la Position battante. Le bouton-poussoir Position battante   est activé. Placer le battant en position battante voir chap. … .2 « Ouvrir/fermer la fenêtre en position battante » Fermer le battant à partir de la position battante voir chap. … .2 « Ouvrir/fermer la fenêtre en position battante » Désactiver la position battante XX Réinstaller et fermer le cache latéral. La position battante est désactivée, le bouton-poussoir position battante … .4 est désactivé. Interrompre le mode Automatique En cas de contrôle du système de fenêtre via la technique pilote de bâtiments, l’entraînement est en mode Automatique. Avant que l’entraînement ne se déplace en contrôle automatique, l’affichage du statut à LED clignote 3x en bleu. Vous trouverez des informations sur la commande avec technique pilote de bâtiments dans le plan de raccordement F 1200+ (ID 193235). Interrompre le mode Automatique XX Appuyer sur un bouton-poussoir au choix sur le panneau de commande. Le mode Automatique est interrompu, l’entraînement s'arrête. 37 Nettoyage … F 1200+ Nettoyage Les opérations suivantes doivent uniquement être réalisées par des utilisateurs qui ont été formés en conséquence par l’exploitant. Le personnel de nettoyage doit être formé à l’utilisation sécurisée de l’installation de l’exploitant de bâtiments et être informé en conséquence sur les dangers des systèmes de fenêtre. ATTENTION ! Blessures par des chocs, des écrasements et des coincements ! XX Sécuriser le système de fenêtre contre les actionnements involontaires. Nettoyage extérieur de l’entraînement Le nettoyage et l’entretien des surfaces de l’entraînement doit être effectué par l’exploitant et par les utilisateurs formés en conséquence. XX Vérifier que l’entraînement n’entre pas en contact direct avec de l’eau ou du produit nettoyant ou du solvant pendant le nettoyage de la fenêtre. XX Essuyer les salissures sur les surfaces avec un chiffon doux et humide. XX Ne pas utiliser de produit nettoyant ou de solvant. Nettoyage de la fenêtre XX Respecter les informations du fabricant concernant le nettoyage. … Entretien Les opérations suivantes doivent être effectuées uniquement par des spécialistes et par des techniciens de service agréés par GEZE. Pendant la maintenance (opérations de réparation et de réglage), l'installation ne doit pas être utilisée. L'exploitant doit s'assurer que le système de fenêtre fonctionne parfaitement. XX Faire réaliser les travaux d'entretien et de réparation uniquement par des experts agréés par GEZE. XX Faire vérifier le système de fenêtre au niveau des techniques de sécurité selon l’intervalle de maintenance. Intervalle de maintenance àà Au moins … x par an PRUDENCE ! Blessures par des chocs, des écrasements et des coincements ! La fenêtre se ferme automatiquement. XX Lire et respecter les consignes de sécurité. XX Avant les travaux d’entretien, veiller à ce que le système de fenêtre soit sécurisé contre des mouvements involontaires. XX Avant de commencer les travaux d’entretien : débrancher le système d'entraînement de l'alimentation électrique, le sécuriser contre la remise en marche et vérifier l’absence de tension. DANGER ! Choc électrique par des pièces sous tension de l’installation ! XX Avant de commencer les travaux d’entretien : débrancher le système d'entraînement de l'alimentation électrique, le sécuriser contre la remise en marche et vérifier l’absence de tension. Opérations de maintenance XX Vérifier que les fixations et les vis du système d'entraînement tiennent bien en place. XX Vérifier les points suivants concernant le fonctionnement et l'état de la mécanique : àà Déséquilibre ou traces d’usure àà Endommagements des pièces de fixation XX Vérifier les raccordements électriques du système d'entraînement. XX Éliminer les salissures sur l’entraînement, le système de ferrure pour porte coulissante et la fenêtre. XX Vérifier la mobilité des charnières dans le système de ferrure pour porte coulissante. XX Graisser régulièrement le système de ferrure pour porte coulissante. XX Lubrifier les composants du système de ferrure pour porte coulissante avec de la graisse multiusage. XX Vérifier l’intégrité du marquage CE, des avertissements et des plaques signalétiques. Pour préserver aussi longtemps que possible le système de fenêtre, ainsi que pour garantir un fonctionnement fiable et sûr dans la durée du système de fenêtre, le fabricant recommande de conclure un contrat de maintenance. 38 F 1200+ Pannes … Pannes … Comportement de l’entraînement F 1200+ en cas de pannes Problème Cause Action La fenêtre reste à l’arrêt prématurément lors de l’ouverture/de la fermeture. L’affichage du statut à LED clignote en jaune. La fenêtre reste à l’arrêt prématurément lors du verrouillage pour le changement de position à partir de la position basculée ou pivotée. L’affichage du statut à LED clignote en jaune. La fenêtre se bloque en position basculante lors de la fermeture. L’affichage du statut à LED clignote en jaune. La fenêtre n’est pas verrouillée lors de la fermeture à partir de la position battante. L’affichage du statut à LED clignote en jaune. Le panneau de commande ne s’allume pas en cas de d'approche. La ferrure résiste. XX Le panneau de commande ne réagit pas en cas d’actionnement d'un bouton-poussoir. Lors de l’actionnement d'un bouton-poussoir, rien ne s’affiche. L’affichage du statut à LED ne s'allume pas. … XX XX XX XX XX XX Un obstacle (par ex. revers, objet) se trouve dans la course de fermeture du battant. La fenêtre n’est pas fermée correctement. XX Vérifier que la ferrure est montée correctement. Vérifier que la ferrure ne comporte pas de pièces endommagées. Graisser toutes les pièces mobiles de la ferrure. Vérifier que la ferrure est montée correctement. Vérifier que la ferrure ne comporte pas de pièces endommagées. Graisser toutes les pièces mobiles de la ferrure, en particulier les éléments de verrouillage. Régler tous les éléments de verrouillage de la ferrure sur la pression d‘appui la plus petite possible. Supprimer le blocage (voir chap. … « Supprimer les blocages »). Le sensor d’approche ne L’actionnement des boutons-poussoirs sur le panneau réagit pas. de commande reste possible. XX Appuyer sur un bouton-poussoir au choix sur le panneau de commande. Les boutons-poussoirs activés s'allument. L’entraînement est défec- XX Contacter l’exploitant ou le service de GEZE. XX Faire vérifier le panneau de commande par un technitueux. cien de service agréé. Contacter l’exploitant ou le service de GEZE. Faire vérifier le panneau de commande par un technicien de service agréé. L’utilisation du système de fenêtre reste possible. XX Contacter l’exploitant ou le service de GEZE. XX Faire vérifier l'affichage du statut à LED par un technicien de service agréé. XX XX Supprimer les blocages ATTENTION ! Blessures par des chocs, des écrasements et des coincements ! XX Vérifier qu’aucune partie du corps (mains, doigts) ne se trouve dans la zone de fermeture du battant. 39 Pannes … .1 F 1200+ Supprimer le blocage en position basculante Si le battant se déplace de la position basculante dans le sens de FERMETURE et que des obstacles sont coincés dans la fenêtre, l’entraînement s'arrête et se déplace dans le sens inverse. àà L’affichage du statut à LED indique le blocage par un signal clignotant (jaune). Supprimer le blocage XX Supprimer l’obstacle dans la course de fermeture. Actionner à nouveau le bouton-poussoir Fermeture en position basculante Le battant se déplace hors de la position basculante dans le sens de FERMETURE. XX … .2 . Supprimer le blocage en position battante Si l’utilisateur veut refermer un battant en position battante, il est possible que le battant ne soit pas suffisamment enfoncé en position fermée. L’entraînement essaie de verrouiller le battant et détecte (par le blocage contre les erreurs de manipulation du système de ferrure pour porte coulissante) que la fenêtre n’est pas fermée correctement et ne peut donc pas être verrouillée. àà L’affichage du statut à LED indique par un signal clignotant (jaune) que la fenêtre ne peut pas être verrouillée correctement. L’affichage de défaut s'éteint après … clignotements si la panne a été provoquée par un blocage de la fenêtre et il est à nouveau possible de la commander. Supprimer le blocage XX Supprimer l’obstacle dans la course de fermeture le cas échéant. XX Refermer entièrement le battant à nouveau. XX Actionner le bouton-poussoir Position battante. Le battant est verrouillé. … Résolution des pannes Les opérations suivantes doivent être effectuées uniquement par des exploitants formés, des spécialistes et par des techniciens de service agréés par GEZE. En cas de pannes, l'affichage du statut à LED s'allume en jaune en permanence jusqu’à ce que la panne soit résolue par un technicien de service agréé. XX Ne pas résoudre les pannes seul. XX Effectuer un verrouillage de secours/une ouverture de secours le cas échéant (voir chap. … « Procédure en cas de défaut/de panne de courant »). XX Mettre le système d'entraînement hors service (voir chap. 10 « Mise hors service »). XX Sécuriser le système de fenêtre et le système d'entraînement contre l’actionnement (par ex. par un panneau avec la mention « Hors service »). … Procédure en cas de défaut/de panne de courant Les opérations suivantes doivent être effectuées uniquement par des exploitants formés, des spécialistes et par des techniciens de service agréés par GEZE. En cas de défaut ou de comportement inapproprié du système d’entraînement, en cas de dommages mécaniques ou de panne de courant, il peut être nécessaire de procéder à l’ouverture de secours ou à la fermeture de secours du battant. XX En cas de panne de courant : àà Ouverture de secours du battant (voir chap. … .2 « Ouverture de secours de la fenêtre »). àà Fermeture de secours du battant (voir chap. … .1 « Verrouillage de secours de la fenêtre »). XX En cas d’autres causes (défaut, comportement inapproprié, endommagements mécaniques) : Contacter le service de GEZE ou un technicien de service agréé par GEZE pour résoudre la panne. ATTENTION ! Blessures par des chocs, des écrasements et des coincements ! XX Vérifier qu’aucune partie du corps (mains, doigts) ne se trouve dans la zone de fermeture du battant. REMARQUE ! Endommagements sur l’entraînement par un outil inadapté ! XX Pour le mouvement du vérin, ne pas utiliser de visseuse sans fil ou d’outil similaire. 40 F 1200+ … .1 Pannes Verrouillage de secours de la fenêtre XX Faire débrancher l’entraînement de la tension d'alimentation 24 V. XX Retirer le cache latéral supérieur (1).  En cas de panne de courant, la position du vérin peut ne pas être définie. XX Tourner la vis à six pans creux (2) du vérin dans le sens horaire jusqu'au blocage (en butée de fin de course) avec une clé Allen (ouverture de clé 5). Le vérin a alors une position définie.  Tourner le vérin de … tours (soit une course d’environ 16 mm) dans le sens antihoraire. La position de verrouillage est alors atteinte. XX Vérifier que la fenêtre est verrouillée correctement. XX Remettre le cache latéral (1). XX  XX Faire rebrancher l’entraînement sur la tension d'alimentation 24 V. Une fois l’entraînement réalimenté en courant, la fenêtre reste en position fermée et est verrouillée. L’entraînement détermine sa position et se calibre automatiquement. La fenêtre ne se déplace pas. 41 Mise hors service … .2 F 1200+ Ouverture de secours de la fenêtre XX XX Faire débrancher l’entraînement de la tension d'alimentation 24 V. Retirer le cache latéral supérieur (1).  En cas de panne de courant, la position du vérin peut ne pas être définie. XX Tourner la vis à six pans creux (2) du vérin dans le sens horaire jusqu'au blocage (en butée de fin de course) avec une clé Allen (ouverture de clé 5). Le vérin a alors une position définie. La position de déverrouillage est alors atteinte. XX Vérifier que la fenêtre est verrouillée correctement. XX Remettre le cache latéral (1).  XX Faire rebrancher l’entraînement sur la tension d'alimentation 24 V. Une fois l’entraînement réalimenté en courant, la fenêtre reste en position ouverte et n’est pas verrouillée. L’entraînement détermine sa position et se calibre automatiquement. La fenêtre ne se déplace pas. 10 Mise hors service Les opérations suivantes doivent être effectuées uniquement par des exploitants formés, des spécialistes et par des techniciens de service agréés par GEZE. XX XX XX XX 11 Placer le système de fenêtre en position « fermée » et « verrouillée ». Mettre le système d'entraînement hors tension ou le débrancher de la tension d'alimentation 24 V. Sécuriser le système d'entraînement contre une remise en marche et vérifier l’absence de tension. Sécuriser le système de fenêtre contre l’actionnement (par ex. par un panneau avec la mention « Hors service »). Démontage Les opérations suivantes doivent être effectuées uniquement par des exploitants formés, des spécialistes et par des techniciens de service agréés par GEZE. DANGER ! Choc électrique par des pièces sous tension du système d'entraînement ! XX Avant de démonter le système d'entraînement, couper l’alimentation en tension, sécuriser contre une remise en marche et vérifier l'absence de tension. Le démontage est exécuté comme le montage, mais dans l’ordre inverse. Vous trouverez des informations sur le démontage dans les instructions de montage F 1200+ (ID 193236). 42 F 1200+ 12 Traitement des déchets Traitement des déchets Les opérations suivantes doivent être effectuées uniquement par des exploitants formés, des spécialistes et par des techniciens de service agréés par GEZE. Le système d'entraînement est composée de matériaux, qui doivent être recyclés. XX XX XX XX 13 Mettre le système d'entraînement hors service (voir chap. 10 « Mise hors service »). Trier les composants individuels selon le type de matériau : àà Aluminium (profilés, etc.) àà Fer (vis, chaînes, etc.) àà PVC àà Pièces électroniques (moteur, système de commandes, transformateur, relais, etc.) àà Câble Démonter le système d'entraînement (voir chap. 11 « Démontage »). Éliminer tous les matériaux conformément aux dispositions légales. Données techniques Caractéristiques mécaniques Valeurs Application Type de fenêtre Force [N] àà Déverrouiller Position battante àà Verrouiller et position basculante Largeur d'ouverture [mm] àà Bord de fermeture principal Course du vérin [mm] àà Fonction battante àà Fonction basculante Vitesse de course [mm/s] sur le bord de fermeture principal *paramétrable MIN=11 à MAX=32 Temps de verrouillage [s] Poids [kg] Dimensions L x l x h [mm] Volume sonore [dBA] Fenêtre battantes et à soufflet, aluminium Caractéristiques électriques Valeurs Tension [V DC] Consommation de courant [A] Puissance consommée [W] Durée d'activation [%] Coupure de fin de course ouverte Coupure de surcharge Fonction du sensor d'approche [mm] Touches de commande intégrées Affichages intégrés Classe de protection 24 ±10%, SELV 2,5 60 30 Électronique par sensor de déplacement interne Électronique par sensor de déplacement interne Électronique par consommation de courant … 200 Ouvrir, fermer, position battante Largeur d'ouverture, état de fonctionnement III Conditions ambiantes Valeurs Température ambiante [°C] Classe IP Champ d'application -5 ... +70 IP40 Pièces sèches Coupure de fin de course fermée 500 700 180 18 60 Ouverture : 11* Fermeture : 11* … 1,8 505 x 45 x 52 max. 70 43 F 1200+ Spis treści … Symbole i oznaczenia … 45 Grupa docelowa … 45 Zakres obowiązywania … 45 Dodatkowo obowiązujące dokumenty … 45 Pojęcia … 46 … 3 … Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem … 46 Odpowiedzialność cywilna za produkt … 46 Wskazówki bezpieczeństwa … 47 … Kwalifikacje personelu … 47 Bezpieczne użytkowanie … 47 Ryzyko resztkowe … 47 … Opis produktu … 48 … .1 … Zasada działania … 48 Budowa … 48 Warianty … 48 Rodzaje trybów pracy … 49 Panel obsługi … 49 Przyciski obsługi … 50 Wskaźnik stanu LED … 50 Czujnik zbliżeniowy … 50 … Obsługa … 51 … 8 … Czyszczenie … 52 Konserwacja … 52 Usterki … 53 … .1 … .2 … .3 … .4 44 O tym dokumencie … 45 … Obsługa na panelu obsługi … 51 Otwieranie/zamykanie okna w pozycji uchylnej … 51 Otwieranie/zamykanie okna w pozycji rozwiernej … 51 Otwieranie/zamykanie okna w pozycji rozwiernej – wariant z zamkiem mechanicznym … 51 Przerwanie trybu automatycznego … 51 … .1 … .2 … .1 … .2 Zachowanie się napędu F 1200+ w przypadku usterek … 53 Usuwanie blokad … 53 Usuwanie blokady w pozycji uchylenia … 54 Usuwanie blokady w pozycji rozwiernej … 54 Usuwanie usterek … 54 Postępowanie w przypadku usterki / awarii zasilania … 54 Awaryjne blokowanie okna … 55 Awaryjne otwieranie okna … 56 10 11 12 13 Wyłączenie … 56 Demontaż … 56 Utylizacja … 57 Dane techniczne … 57 F 1200+ … O tym dokumencie O tym dokumencie Niniejsza instrukcja obsługi opisuje sposób korzystania z instalacji okiennej. Instalacja okienna składa się z systemu napędowego F 1200+ i okna. Instrukcja obsługi zawiera informacje na temat czyszczenia, konserwacji, usterek, wyłączenia, demontażu i utylizacji. XX Więcej informacji na temat systemu napędowego i instalacji okiennej znajduje się w dodatkowo obowiązujących dokumentach (patrz rozdz. … „Symbole i oznaczenia”). XX Należy dokładnie przeczytać ten dokument. XX Należy przeczytać i stosować się do dokumentacji producenta okna, na którym zamontowany jest system napędowy. XX Ten dokument oraz wszystkie inne stosowne dokumenty należy przechowywać w bezpiecznym miejscu w pobliżu systemu okiennego do wglądu w przyszłości. … Symbole i oznaczenia Wskazówki ostrzegawcze Niniejszy dokument zawiera ostrzeżenia informujące o ryzyku resztkowym, szkodach materialnych i zagrożeniach dla ludzi. XX Należy przeczytać te wskazówki i zawsze je stosować. XX Należy postępować zgodnie ze wszystkimi zaleceniami oznaczonymi symbolem i hasłem ostrzegawczym. Symbol Hasło ostrzegawczy ostrzegawcze Znaczenie ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwa dla ludzi. Nieprzestrzeganie prowadzi do poważnych obrażeń ciała i śmierci. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa dla ludzi. Nieprzestrzeganie może spowodować poważne obrażenia ciała. UWAGA Niebezpieczeństwa dla ludzi. Nieprzestrzeganie może spowodować lekkie obrażenia ciała. WSKAZÓWKA Straty materialne. Nieprzestrzeganie może spowodować straty materialne. Inne symbole i oznaczenia Aby zapewnić prawidłową obsługę, ważne informacje i wskazówki techniczne są wyraźnie wyeksponowane. Symbol  … Znaczenie „Ważna informacja” Informacje o grupie docelowej w celu lepszego zrozumienia lub optymalizacji procesów roboczych „Dodatkowa informacja” Informacje o dalszych dokumentach, wskazówki techniczne itp. Symbol czynności: należy wykonać określoną czynność. XX W przypadku kilku czynności do wykonania należy zachować podaną kolejność. Grupa docelowa Niniejszy dokument jest skierowany do następujących grup docelowych: … Grupa docelowa Objaśnienie Użytkownik Operator Osoba odpowiedzialna za techniczne utrzymanie instalacji okiennej Osoba korzystająca z instalacji okiennej i obsługująca napęd F 1200+ Zakres obowiązywania Niniejszy dokument obowiązuje dla systemu napędowego F 1200+. … Dodatkowo obowiązujące dokumenty Dokument Objaśnienie Instrukcja montażu F 1200+ (ID 193236) Schemat połączeń F 1200+ (ID 193235) Dokumentacja dotycząca okna Montaż mechaniczny napędu okiennego i okucia Podłączenie elektryczne, kontrola, uruchomienie, usuwanie usterek Dokumentacja producenta patrz dokumentacja instalacji 45 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem … F 1200+ Pojęcia Pojęcie Wyjaśnienie Instalacja okienna System napędowy Zmontowana jednostka złożona z systemu napędowego i okna Napęd F 1200+ i okucie F 1200 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Instalacja okienna składa się z napędu F 1200+, okucia F 1200 i okna do użytku w obszarze prywatnym i przemysłowym. System napędowy służy do mechanicznego otwierania i zamykania okien. Instalacje okienne są przewidziane do stałej instalacji i pionowego montażu w fasadzie i nadają się do dużych skrzydeł rozwierno-uchylnych: àà system napędowy do codziennego napowietrzania i odpowietrzania àà Napęd F 1200+ nie jest dopuszczony do stosowania w ramach ochrony przeciwpożarowej (jak np. urządzenia do usuwania dymu i ciepła, urządzenia do grawitacyjnego odprowadzania dymu i ciepła itp.). àà Napęd F 1200+ można stosować jako indywidualny napęd (napęd solo) na oknie. àà Montaż dwóch lub kilku napędów tego typu na oknie jest niedopuszczalny. àà System napędowy przeznaczony jest do użytku wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Nie eksploatować napędu w środowisku zagrażającym korozją (np. morskim, brzegi jezior). Inne zastosowanie lub wykraczające poza powyższe jest niezgodne z przeznaczeniem. … Odpowiedzialność cywilna za produkt Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności producenta za swoje wyroby, podczas montażu należy stosować się do informacji zawartych w tej instrukcji (informacje o produkcie i użytkowaniu tego produktu zgodnie z przeznaczeniem, informacje o nieprawidłowym użytkowaniu, informacje o uzyskiwanych parametrach pracy, o zaleceniach dotyczących konserwacji, obowiązkach informacyjnych i instruktażowych). Gwarancja producenta jest ważna pod warunkiem prawidłowego montażu, instalacji i konserwacji, przeprowadzonych zgodnie z wytycznymi producenta. Nieprzestrzeganie powyższych informacji zwalnia producenta z odpowiedzialności. àà W przypadku samowolnych modyfikacji instalacji okiennej firma GEZE nie ponosi odpowiedzialności za wynikające później szkody. àà W przypadku łączenia z urządzeniami i produktami innych producentów firma GEZE nie udziela gwarancji. 46 F 1200+ … Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa XX … Przed użyciem produktu należy przeczytać i przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa, aby zapewnić bezpieczeństwo osób. Kwalifikacje personelu àà Użytkownicy mogą obsługiwać i używać instalacji okiennej tylko wtedy, gdy zostali odpowiednio poinstruowani. àà Tylko eksperci i specjalistyczny personel autoryzowany przez GEZE może wykonywać czynności związane z montażem, podłączeniem elektrycznym, uruchomieniem, kontrolą działania, konserwacją, usuwaniem usterek, wyłączaniem i demontażem. Użytkownik àà Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczną eksploatację instalacji okiennej. àà Produkt nie może być używany przez osoby, w tym dzieci, o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub zostały poinstruowane w zakresie stosowania produktu. XX Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę zamontowanymi na stałe urządzeniami regulującymi i/lub sterującymi. XX Piloty zdalnego sterowania (np. sterowanie za pomocą tabletu w przypadku sterowania budynkiem) należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. … Bezpieczne użytkowanie Użytkownik XX Należy przestrzegać warunków określonych przez GEZE dotyczących obsługi, konserwacji, usuwania usterek, wyłączania i utrzymania w należytym stanie. XX Instalacja okienna powinna być regularnie kontrolowana przez autoryzowanego przez GEZE technika serwisu. XX Nie należy dokonywać żadnych zmian w instalacji okiennej bez zgody GEZE. XX Konserwacja, utrzymanie w należytym stanie, usuwanie usterek, wyłączanie i demontaż mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów autoryzowanych przez GEZE. XX Podłączenie do napięcia zasilania 24 V może być wykonane tylko przez wykwalifikowanego elektryka. Operator XX Należy przeczytać i przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi instalacji okiennej. XX Nie należy wykonywać żadnych czynności, które są przeznaczone wyłącznie dla wykwalifikowanego personelu, ekspertów i techników serwisowych autoryzowanych przez GEZE. … Ryzyko resztkowe Obrażenia ciała w wyniku uderzenia, zgniecenia i zakleszczenia! XX Należy upewnić się, że żadne części ciała (dłonie, palce) nie znajdują się w zasięgu zamykania skrzydła okiennego podczas korzystania z instalacji okiennej. 47 Opis produktu … F 1200+ Opis produktu System napędowy F 1200+ instalacji okiennej został opracowany zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi przepisami bezpieczeństwa. … Zasada działania System napędowy F 1200+ jest napędem okiennym do automatyzacji dużych okien rozwieranych i uchylnych górą. Składa się z okucia przylegającego do okna i zamontowanego na skrzydle okiennym napędu silnikowego do obsługi elektrycznej. Napęd przesuwa skrzydło okienne przez okucie do pozycji uchylnej lub odblokowuje je dla ręcznej pozycji rozwiernej. W automatycznym trybie uchylania można zastosować opcjonalne zabezpieczenie przed zakleszczeniem. … Budowa … 1 … 3 … Napęd F 1200+ Wskaźnik stanu LED (wskaźnik otwarcia) Panel obsługi Przycisk otwarcia do uchylenia Przycisk zamykania z uchylenia Przycisk pozycji rozwiernej Czujnik zbliżeniowy Okucie F 1200+ Warianty Wariant produktu Funkcja Napęd F 1200+ Funkcja motorycznego uchylania, rozwierania i zamykania. àà Pozycja rozwierna jest zwolniona. Funkcja motorycznego uchylania i zamykania. àà Pozycja rozwierna jest zablokowana. Pozycja rozwierna może być odblokowana tylko przez upoważnione osoby posiadające klucz. Napęd F 1200+ z mechanicznym zamkiem 48 … 6 … 8 F 1200+ … Opis produktu Rodzaje trybów pracy Tryb pracy Objaśnienie zautomatyzowana, silnikowa wentyl- Napęd otwiera lub zamyka okno w pozycji uchylnej z regulowaną acja uchylna prędkością wentylacji. Szerokość otwarcia można regulować bezstopniowo do maks. 180 mm. wentylacja ręczna w pozycji rozwiernej Napęd odblokowuje okno w taki sposób, że skrzydło okienne można ręcznie przesunąć do pozycji rozwiernej. Obudowa napędu służy jako uchwyt. wentylacja ręczna w pozycji rozwiernej – W niektórych zastosowaniach niepożądane jest, aby w każdej chwili wariant z zamkiem można było ręcznie przesunąć okno do pozycji rozwiernej. Wariant F 1200+ z zamkiem mechanicznym zapobiega otwarciu skrzydła okiennego bez uprawnienia (= bez klucza) w pozycji rozwiernej. … Panel obsługi Panel obsługi do sterowania napędem składa się z … pojemnościowych przycisków obsługi (zwanych dalej „przyciskiem”). Symbol Przycisk Funkcja Otwarcie z uchyłem Otwieranie skrzydła okiennego Napęd odblokowuje się z pozycji zamkniętej i przesuwa w kierunku OTWARCIA z uchyłem. Zamykanie z uchylenia Zamykanie skrzydła okiennego Napęd przesuwa uchylone okno do pozycji ZAMKNIĘTEJ i blokuje je w tej pozycji. Pozycja rozwierna Odblokowanie skrzydła okiennego Napęd odblokowuje skrzydło okienne w taki sposób, że można je ręcznie przesunąć do pozycji rozwiernej. Blokowanie skrzydła okiennego Po ręcznym zamknięciu skrzydła okiennego napęd blokuje je. Wszystkie przyciski Zatrzymanie aktualnego ruchu napędu (polecenie zatrzymania). 49 Opis produktu … .1 F 1200+ Przyciski obsługi àà Podświetlone przyciski są aktywne i mogą wyzwalać funkcję przycisku (akcja). àà Niepodświetlone przyciski nie są aktywne. Po dotknięciu aktywnego przycisku, odpowiednia czynność jest wykonywana przez napęd. Przycisk miga tak długo, jak długo wykonywane jest polecenie. Tryb przycisków Przyciski na panelu obsługi mogą reagować na … różne sposoby. Tryb przycisków Objaśnienie Tryb samopodtrzymania Tryb samopowrotu (przycisk trybu czuwakowego) Kombinacja … krótkie naciśnięcie przycisku uruchamia funkcję przycisku (akcja). Napęd przesuwa się samoczynnie do żądanej pozycji końcowej. Aby funkcja została wykonana, przycisk musi być stale wciśnięty („przytrzymany”) przez użytkownika podczas ruchu napędu. Jeśli naciśnięcie przycisku zostanie przerwane, napęd natychmiast przestaje się poruszać. Automatyczne przełączanie funkcji przycisków obsługi: àà W przypadku naciśnięcia przycisku przez ponad … sekundy w „trybie samopodtrzymania” napęd automatycznie przełącza się na tryb samopowrotu (przycisk trybu czuwakowego). Przykład: àà … krótkie wciśnięcie przycisku otwiera lub zamyka napęd powoli z określoną prędkością. àà Jeśli czas ruchu instalacji okiennej jest zbyt wolny, użytkownik może zwiększyć prędkość jazdy napędu poprzez naciśnięcie przycisku (obsługa za pomocą przycisku) przez … sekundy. Następnie napęd otwiera lub zamyka się z prędkością 15 mm/s. Nieprawidłowa obsługa przycisku Jeśli użytkownik przez pomyłkę naciśnie nieaktywny (niepodświetlony) przycisk, nie zostanie uruchomiona żadna akcja. Aktywowane i podświetlane są tylko te przyciski, które mogą wywołać akcję w bieżącej pozycji okna. Kilkukrotne naciśnięcie przycisku Kilkukrotne naciśnięcie przycisku powoduje natychmiastowe zatrzymanie napędu. … Wskaźnik stanu LED Wskaźnik stanu LED jest wskaźnikiem otwarcia i wyświetla komunikaty o stanie i bezpieczeństwie w różnych kolorach oraz w różnych trybach oświetlenia lub migania. W zależności od stanu napędu, wyświetlane są następujące informacje: àà przesuwanie lub szerokość otwarcia okna àà komunikat o stanie, np. w przypadku usterek Wskaźnik stanu LED niebieski tryb automatyczny Znaczenie miga 3x świeci się stale rosnąco lub malejąco żółty usterka świeci się stale miga 3x jasnonieświeci się stale bieski rosnąco lub malejąco czerwony stop – świeci się przez … sekundy ingerencja czujnika … informuje użytkownika przed wykonaniem polecenia automatycznego (wentylacja w uchyleniu) pokazuje szerokość otwarcia lub zamknięcia przy sterowaniu przez system techniki sterowania budynkiem w przypadku usterki napęd przesuwa się w kierunku zamykania do blokady wskazuje szerokość otwierania i zamykania po naciśnięciu przycisku na panelu obsługi Została wykryta ingerencja w obszarze czujnika. Napęd zatrzymuje się w celu ochrony osób. Czujnik zbliżeniowy Czujniki zbliżeniowe na panelu obsługi aktywują przyciski, gdy tylko użytkownik zostanie wykryty w polu czujnika napędu. W panelu obsługi są aktywowane i podświetlane tylko te przyciski, których funkcja może być sensownie wykonana w danej pozycji okna. 50 F 1200+ … Obsługa Obsługa Użytkownik może obsługiwać instalację okienną na panelu obsługi napędu F 1200+. Napęd może być również wysterowywany z systemu techniki zarządzania budynkiem GLT (tryb automatyczny) za pomocą centralnych poleceń sterowania. Informacje na ten temat znajdują się na schemacie połączeń F 1200+ (ID 193235). … Obsługa na panelu obsługi … .1 Otwieranie/zamykanie okna w pozycji uchylnej … .2 Otwieranie skrzydła okiennego XX Nacisnąć przycisk otwarcia do uchylenia Zamykanie skrzydła okiennego XX Nacisnąć przycisk zamykania z uchylenia . . Otwieranie/zamykanie okna w pozycji rozwiernej Przycisk pozycji rozwiernej jest aktywowany tylko wtedy, gdy okno jest zamknięte i zablokowane. Ustawianie skrzydła okiennego w pozycji rozwiernej Naciskać przycisk pozycji rozwiernej przez ponad … sekundy, aż napęd całkowicie odblokuje okno. Otworzyć skrzydło okienne ręcznie. Użyć założonej obudowy napędu jako elementu chwytnego. Jeśli skrzydło okienne jest otwarte, wszystkie polecenia automatycznej wentylacji są ignorowane. XX XX Zamykanie skrzydła okiennego z pozycji rozwiernej UWAGA! Obrażenia ciała w wyniku uderzenia, zgniecenia i zakleszczenia! XX Należy upewnić się, że żadne części ciała (dłonie, palce) nie znajdują się w zasięgu zamykania skrzydła okiennego. XX Skrzydło okienne zamknąć ręcznie (docisnąć do pozycji zamkniętej). XX Nacisnąć przycisk pozycji rozwiernej Okno jest zablokowane. … .3 przez ponad … sekundy. Otwieranie/zamykanie okna w pozycji rozwiernej – wariant z zamkiem mechanicznym Zwolnienie pozycji rozwiernej XX Przy zablokowanym oknie otworzyć zamek na górnej zaślepce bocznej (1) za pomocą klucza (2). XX Zdjąć zaślepkę boczną. Napęd zwalnia pozycję rozwierną. Przycisk pozycji rozwiernej   jest aktywowany Ustawianie skrzydła okiennego w pozycji rozwiernej patrz rozdz. … .2 „Otwieranie/zamykanie okna w pozycji rozwiernej” Zamykanie skrzydła okiennego z pozycji rozwiernej patrz rozdz. … .2 „Otwieranie/zamykanie okna w pozycji rozwiernej” Dezaktywacja pozycji rozwiernej XX Założyć i zamknąć zaślepkę boczną. Pozycja rozwierna jest dezaktywowana, przycisk pozycji rozwiernej … .4 jest dezaktywowany. Przerwanie trybu automatycznego W przypadku sterowania instalacją okienną przez system techniki sterowania budynkiem, napęd znajduje się w trybie automatycznym. Zanim napęd zostanie wysterowany automatycznie, wskaźnik stanu LED miga 3x na niebiesko. Informacje na temat sterowania za pomocą systemu techniki sterowania budynkiem znajdują się na schemacie połączeń F 1200+ (ID 193235). Przerwanie trybu automatycznego XX Nacisnąć dowolny przycisk na panelu obsługi. Tryb automatyczny zostaje przerwany, napęd zatrzymuje się. 51 Czyszczenie … F 1200+ Czyszczenie Poniższe czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez użytkowników, którzy zostali odpowiednio poinstruowani przez użytkownika. Administrator budynku musi poinstruować personel wykonujący prace czyszczące celem bezpiecznego używania urządzenia i odpowiednio poinformować o zagrożeniach związanych z instalacjami okiennymi. UWAGA! Obrażenia ciała w wyniku uderzenia, zgniecenia i zakleszczenia! XX Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zabezpieczyć instalację okienną przed nieumyślnym uruchomieniem. Czyszczenie napędu na zewnątrz Czyszczenie i pielęgnacja powierzchni napędu mogą być wykonywane przez użytkownika i odpowiednio poinstruowanych użytkowników. XX Upewnić się, że podczas czyszczenia okien napęd nie ma bezpośredniego kontaktu z wodą, środkami czyszczącymi lub rozpuszczalnikami. XX Zetrzeć zanieczyszczenia z powierzchni wilgotną, miękką szmatką. XX Nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mycie okna XX Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących czyszczenia. … Konserwacja Poniższe czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel i techników serwisu autoryzowanych przez GEZE. Podczas konserwacji (napraw i regulacji) nie wolno użytkować urządzenia. Użytkownik musi zadbać o prawidłowe działanie instalacji okiennej. XX Prace konserwacyjne i naprawy muszą być wykonywane przez specjalistów autoryzowanych przez firmę GEZE. XX Należy zlecać kontrolę instalacji okiennej pod kątem bezpieczeństwa, zgodnie z częstotliwością konserwacji. Częstotliwość konserwacji àà przynajmniej 1x w roku. UWAGA! Obrażenia ciała w wyniku uderzenia, zgniecenia i zakleszczenia! Okno zamyka się automatycznie. XX Przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i przestrzegać ich. XX Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych zabezpieczyć instalację okienną przed niezamierzonym ruchem. XX Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych: odłączyć system napędowy od dopływu prądu, zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem i sprawdzić, czy nie ma napięcia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem elektrycznym z powodu części instalacji będących pod napięciem XX Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych: odłączyć system napędowy od dopływu prądu, zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem i sprawdzić, czy nie ma napięcia. Prace konserwacyjne XX Sprawdzić szczelność zamocowania i śrub systemu napędowego. XX Sprawdzić działanie i stan mechaniki pod kątem następujących elementów: àà Brak równowagi lub oznaki zużycia àà Uszkodzenia elementów mocujących XX Sprawdzić połączenia elektryczne systemu napędowego. XX Usunąć zanieczyszczenia z napędu, okuć i okna. XX Sprawdzić ruchliwość zawiasów w okuciu. XX Regularnie smarować okucia. XX Nasmarować elementy okucia smarem uniwersalnym. XX Sprawdzić, czy znak CE, wskazówki ostrzegawcze i tabliczki znamionowe są w nienaruszonym stanie. W celu jak najdłuższego utrzymania wartości instalacji okiennej, a także zapewnienia długoterminowej niezawodnej i bezpiecznej eksploatacji instalacji okiennej, producent zaleca zawarcie umowy o konserwację. 52 F 1200+ Usterki … Usterki … Zachowanie się napędu F 1200+ w przypadku usterek Problem Przyczyna Środek zaradczy Okno zatrzymuje się przed- Okucie okienne porusza wcześnie podczas otwiera- się z trudem. nia/zamykania. Wskaźnik stanu LED miga na żółto. XX Okno zatrzymuje się przedwcześnie podczas blokowania z pozycji uchylnej lub obrotowej. Wskaźnik stanu LED miga na żółto. XX XX XX XX XX XX Okno blokuje się podczas zamykania z pozycji uchylnej. Wskaźnik stanu LED miga na żółto. Okno nie jest blokowane podczas zamykania z pozycji rozwiernej. Wskaźnik stanu LED miga na żółto. Panel obsługi nie podświetla się po zbliżeniu się do niego. Przeszkoda (np. ręka, obiekt) znajduje się na drodze zamykania skrzydła okiennego. Okno nie zostało prawidłowo zamknięte. XX Czujnik zbliżeniowy nie reaguje. Nadal możliwe jest korzystanie z przycisków na panelu obsługi. XX Nacisnąć dowolny przycisk na panelu obsługi. Aktywowane przyciski świecą się. XX Skontaktować się z użytkownikiem lub serwisem GEZE. XX Zlecić kontrolę panelu obsługi autoryzowanemu technikowi serwisu. XX Skontaktować się z użytkownikiem lub serwisem GEZE. XX Zlecić kontrolę panelu obsługi autoryzowanemu technikowi serwisu. Używanie instalacji okiennej jest nadal możliwe. XX Skontaktować się z użytkownikiem lub serwisem GEZE. XX Zlecić kontrolę wskaźnika stanu LED autoryzowanemu technikowi serwisu. Panel obsługi nie reaguje na Napęd jest uszkodzony. naciśnięcie przycisku. Po naciśnięciu przycisku nie pojawia się żadne wskazanie. Wskaźnik stanu LED nie świeci się. … Sprawdzić okucie okienne pod kątem prawidłowego montażu. Sprawdzić okucie okienne pod kątem uszkodzonych części. Nasmarować wszystkie ruchome części okucia okiennego. Sprawdzić okucie okienne pod kątem prawidłowego montażu. Sprawdzić okucie okienne pod kątem uszkodzonych części. Nasmarować wszystkie ruchome części okucia okiennego, zwłaszcza czopy ryglowe. Wyregulować wszystkie czopy ryglowe okucia okiennego na minimalny możliwy nacisk. Usunąć blokadę (patrz rozdz. … „Usuwanie blokad”). Usuwanie blokad UWAGA! Obrażenia ciała w wyniku uderzenia, zgniecenia i zakleszczenia! XX Należy upewnić się, że żadne części ciała (dłonie, palce) nie znajdują się w zasięgu zamykania skrzydła okiennego. 53 Usterki … .1 F 1200+ Usuwanie blokady w pozycji uchylenia Jeśli skrzydło okienne przesuwa się z pozycji uchylenia w kierunku ZAMKNIĘTYM, a w oknie znajdują się zakleszczone przeszkody, napęd zatrzymuje się i przesuwa w przeciwnym kierunku. àà Wskaźnik stanu LED pokazuje blokadę migającym sygnałem (żółtym). Usuwanie blokady XX Usunąć przeszkodę na drodze zamykania. Nacisnąć ponownie przycisk Zamykania z uchylenia . Skrzydło okienne przesuwa się z pozycji uchylenia w kierunku ZAMKNIĘCIA. XX … .2 Usuwanie blokady w pozycji rozwiernej Jeżeli użytkownik chce zamknąć skrzydło okienne w pozycji rozwiernej, może się zdarzyć, że skrzydło nie zostanie wystarczająco dociśnięte do pozycji zamknięcia. Napęd próbuje zablokować skrzydło okienne i wykrywa (poprzez wadliwą blokadę działania okucia), że okno nie jest prawidłowo zamknięte i tym samym nie może zostać zablokowane. àà Wskaźnik stanu LED sygnalizuje migającym sygnałem (żółtym), że okno nie może być prawidłowo zablokowane. Wskazanie usterki gaśnie po 3x mignięciu, jeśli usterka została spowodowana blokadą okna i możliwe jest ponowne wysterowanie. Usuwanie blokady XX W razie potrzeby należy usunąć przeszkody na drodze zamykania. XX Ponownie domknąć całkowicie skrzydło okienne. XX Nacisnąć przycisk pozycji rozwiernej. Skrzydło okienne jest zablokowane. … Usuwanie usterek Poniższe czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez poinstruowanych użytkowników, ekspertów i techników serwisu autoryzowanych przez GEZE. Podczas usterek wskaźnik stanu LED świeci się stale na żółto, aż do momentu usunięcia usterki przez autoryzowanego technika serwisu. XX Nie należy samemu naprawiać usterek. XX W razie potrzeby należy wykonać awaryjne blokowanie/otwieranie (patrz rozdz. … „Postępowanie w przypadku usterki / awarii zasilania”). XX Wyłączyć system napędowy z eksploatacji (patrz rozdz. 10 „Wyłączenie”). XX Zabezpieczyć instalację okienną i system napędowy przed uruchomieniem (np. za pomocą znaku z napisem „Nieczynny”). … Postępowanie w przypadku usterki / awarii zasilania Poniższe czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez poinstruowanych użytkowników, ekspertów i techników serwisu autoryzowanych przez GEZE. W przypadku usterki lub wadliwego działania systemu napędowego, uszkodzeń mechanicznych lub awarii zasilania może być konieczne przeprowadzenie awaryjnego otwarcia lub awaryjnego zamknięcia skrzydła okiennego. XX W przypadku awarii zasilania: àà Otworzyć awaryjnie skrzydło okienne (patrz rozdz. … .2 „Awaryjne otwieranie okna”). àà Zamknąć awaryjnie skrzydło okienne (patrz rozdz. … .1 „Awaryjne blokowanie okna”). XX W przypadku innych przyczyn (usterka, nieprawidłowe działanie, uszkodzenia mechaniczne): W celu usunięcia usterki skontaktować się z serwisem GEZE lub autoryzowanym przez GEZE technikiem serwisu. UWAGA! Obrażenia ciała w wyniku uderzenia, zgniecenia i zakleszczenia! XX Należy upewnić się, że żadne części ciała (dłonie, palce) nie znajdują się w zasięgu zamykania skrzydła okiennego. WSKAZÓWKA! Uszkodzenia napędu spowodowane przez nieodpowiednie narzędzia! XX Nigdy nie należy używać wkrętaka akumulatorowego lub podobnego narzędzia do poruszania wrzecionem. 54 F 1200+ … .1 Usterki Awaryjne blokowanie okna XX Odłączyć napęd od napięcia zasilania 24 V. XX Zdjąć górną zaślepkę boczną (1).  W przypadku awarii zasilania pozycja wrzeciona może być nieokreślona. XX Za pomocą klucza imbusowego (SW 5) przekręcić śrubę z sześciokątem wewnętrznym (2) wrzeciona zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do jego zablokowania (na ograniczniku). Teraz wrzeciono ma określoną pozycję.  Obrócić wrzeciono w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o … obroty (odpowiada to skokowi o ok. 16 mm). Teraz osiągnięta jest pozycja zaryglowana. XX Upewnić się, że okno jest prawidłowo zablokowane. XX Założyć z powrotem zaślepkę boczną (1). XX  XX Podłączyć ponownie napęd do napięcia zasilania 24 V. Po przywróceniu zasilania do napędu, okno pozostaje w pozycji zamkniętej i jest zablokowane. Napęd określa swoją pozycję i sam się kalibruje. Okno nie jest przesuwane. 55 Wyłączenie … .2 F 1200+ Awaryjne otwieranie okna XX XX Odłączyć napęd od napięcia zasilania 24 V. Zdjąć górną zaślepkę boczną (1).  W przypadku awarii zasilania, pozycja wrzeciona może być nieokreślona. XX Za pomocą klucza imbusowego (SW 5) przekręcić śrubę z sześciokątem wewnętrznym (2) wrzeciona zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do jego zablokowania (na ograniczniku). Teraz wrzeciono ma określoną pozycję. Teraz osiągnięta jest pozycja odryglowana. XX Upewnić się, że okno jest prawidłowo zablokowane. XX Założyć z powrotem zaślepkę boczną (1).  XX Podłączyć ponownie napęd do napięcia zasilania 24 V. Po przywróceniu zasilania do napędu, okno pozostaje w pozycji otwartej i nie jest zablokowane. Napęd określa swoją pozycję i sam się kalibruje. Okno nie jest przesuwane. 10 Wyłączenie Poniższe czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez poinstruowanych użytkowników, ekspertów i techników serwisu autoryzowanych przez GEZE. XX XX XX XX 11 Ustawić instalację okienną w pozycji „zamknięta” i „zablokowana”. Odłączyć system napędowy od prądu lub napięcia zasilania 24 V. Zabezpieczyć system napędowy przed ponownym uruchomieniem i sprawdzić, czy jest on wolny od napięcia. Zabezpieczyć instalację okienną przed uruchomieniem (np. za pomocą znaku z napisem „Nieczynny”). Demontaż Poniższe czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez poinstruowanych użytkowników, ekspertów i techników serwisu autoryzowanych przez GEZE. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem elektrycznym z powodu części systemu napędowego będących pod napięciem! XX Przed demontażem systemu napędowego odłączyć dopływ napięcia, zabezpieczyć przed ponownym włączeniem i sprawdzić, czy na pewno nie ma napięcia. Demontaż jest przeprowadzany w taki sam sposób jak montaż, ale w odwrotnej kolejności. Informacje na temat demontażu znajdują się w instrukcji montażu F 1200+ (ID 193236). 56 F 1200+ 12 Utylizacja Utylizacja Poniższe czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez poinstruowanych użytkowników, ekspertów i techników serwisu autoryzowanych przez GEZE. System napędowy składa się z materiałów, które podlegają recyklingowi. XX XX XX XX 13 Wyłączyć system napędowy z eksploatacji (patrz rozdz. 10 „Wyłączenie”). Poszczególne komponenty należy segregować według rodzaju ich materiału: àà aluminium (profile, ...) àà żelazo (śruby, łańcuch, ...) àà tworzywa sztuczne àà części elektroniczne (silnik, sterownik, transformator, przekaźnik, ...) àà kable Zdemontować system napędowy (patrz rozdz. 11 „Demontaż”). Wszystkie materiały należy zutylizować zgodnie z przepisami prawa. Dane techniczne Dane mechaniczne Wartości Zastosowanie - typ okna Siła [N] àà Odblokowanie pozycji rozwiernej àà Zablokowanie i pozycja uchylna Szerokość otwarcia (mm) àà Główna krawędź zamykająca Skok wrzeciona [mm] àà Funkcja rozwierna àà Funkcja uchylna Prędkość skoku [mm/s] na głównej krawędzi zamykającej *parametryzacja MIN=11 do MAKS.=32 Czas blokowania [s] Masa [kg] Wymiary dł. x szer. x gł. [mm] Głośność [dBA] Okno rozwierno-uchylne, aluminiowe Dane elektryczne Wartości Napięcie [V DC] Pobór prądu [A] Pobór mocy [W] Czas włączenia [%] Wyłącznik krańcowy otwarty Wyłączenie obciążenia Funkcja czujnika zbliżeniowego [mm] Zintegrowane klawisze obsługowe Zintegrowane wskaźniki Klasa ochrony 24 ±10%, SELV 2,5 60 30 Elektronicznie przez wewnętrzny czujnik drogi Elektronicznie przez wewnętrzny czujnik drogi Elektronicznie za pomocą poboru prądu … 200 Otwieranie, zamykanie, pozycja rozwierna Szerokość otwarcia, stan pracy III Warunki otoczenia Wartości Temperatura otoczenia [°C] Stopień ochrony Zakres zastosowań -5 ... +70 IP40 pomieszczenia suche Wyłącznik krańcowy zamknięty 500 700 180 18 60 Otwieranie: 11* Zamykanie: 11* … 1,8 505 x 45 x 52 maks. 70 57 Wyłączenie 58 F 1200+ F 1200+ Wyłączenie 59 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

(PDF | 2 MB)
!EU-Konformitätserklärung E 1500 N, E 1500 S, E 3000!
Declaration of conformity

!EU-Konformitätserklärung E 1500 N, E 1500 S, E 3000!

(PDF | 126 KB)
!EG-Einbauerklärung E 1500 N, E 1500 S, E 3000!
Declaration of incorporation

!EG-Einbauerklärung E 1500 N, E 1500 S, E 3000!

(PDF | 267 KB)
!Revo.PRIME GG!
Tender texts

!Revo.PRIME GG!

(DOCUMENT | 56 KB)
GEZE Slimdrive SL NT PAS 24 System Brochure
Product brochure

GEZE Slimdrive SL NT PAS 24 System Brochure

GEZE Slimdrive SL NT PAS 24 System … Contents. Introduction to PAS 24 … Slimdrive SL NT - PAS 24 system … Technical drawings … Buildcheck certificate 11 TUV certificate 12 Summary 13 … PAS 24. GREATER DEMANDS ARE BEING PLACED ON BUILDINGS, ESPECIALLY ENTRANCES WHICH NEED TO PROVIDE ACCESSIBILITY, ACCESS CONTROL, EMERGENCY ESCAPE ROUTES AND INCREASINGLY IMPORTANT, SECURITY. PAS 24 is a Product Assessment Specification; it provides a method for testing and assessing the enhanced security performance requirements of doorsets and windows and is intended to resist the methods of attack associated with the casual or opportunist burglar. It is intended to offer a level of security suitable for dwellings and other buildings. • PAS 24 is a UK orientated accreditation and a standard which is recognised throughout the construction industry and by those involved in the security of residential buildings. • Since October 2015 any dwelling must comply with Building Regulation Part Q which states that reasonable provision must be made to resist unauthorised access to any dwelling and any part of a building from which access can be gained to a flat within a building. • PAS 24 is a primary reference in the Building Regulation Approved Document Part Q. Introduced for increasing security in residential dwellings, its key points are now being cascaded to other types of buildings where security with escape routes are a high priority such as hospitals, or buildings where security is the highest consideration such as airports, train stations and banks. … PAS 24 TESTING Under PAS 24 a series of tests are performed including manual attack, in which the test engineer uses a range of tools anywhere on the door over a 15 minute period, impact testing of both ‘soft body’ and ‘hard body’ objects, and force testing in which loads are applied for up to … minutes. The door must withstand all of the tests. GEZE UK have worked with Jack Aluminium Systems, one of the UK’s leading aluminium glazing systems companies, to develop this new security system for automatic sliding doors. GEZE is at the forefront in the UK in achieving and meeting the requirements for this enhanced security standard with its new PAS 24 automatic sliding door system. … 6 Benefits of the Slimdrive SL NT with PAS 24 accreditation . VISUAL The locking system is hidden from view, making it more difficult for the opportunist burglar to attack and contributing to an aesthetically pleasing entrance. SECURITY The Slimdrive SL NT with PAS 24 accreditation is not just a lock but a whole door system with a specially designed, unique locking system that uses existing tried and tested technology integrated with GEZE systems. It will protect against opportunistic burglary or attack. ESCAPE Securing those inside a building is not the only priority, in an emergency fast evacuation from a building is imperative. The system functionality allows the door state to be set to fail safe, i.e. open and remain open on alarm activation, if this is a requirement of the building escape strategy, guaranteeing that the door will not become an obstacle when exiting the building. ACCESS CONTROL Maintaining security yet still allowing 24 hour access control is easy for the Slimdrive SL NT with PAS 24, the system has been designed and tested to be used continuously with access control. A significant advantage of the GEZE system is that the door is locked upon each activation providing the assurance of PAS 24 security every time it locks. This functionality can even be maintained in the event of a complete power failure for a period of time if required. … Slimdrive SL NT. GEZE’s Slimdrive SL NT with PAS 24 accreditation has all the advantages of the latest Slimdrive technology. At just seven centimetres the automatic operator is the slimmest on the market enabling the Slimdrive SL NT to be almost invisibly integrated into the façade -perfect for glass façades. It can also move leaf weights up to 125kg and is virtually silent in operation and now with PAS 24 accreditation the highest level of security is assured. … Features of the GEZE Slimdrive SL NT at a glance • • • • • • Simple to install and maintain Can be installed on to a single transom GEZEconnects - the wireless interface Increased leaf weights: … x 125kg Self-cleaning roller carriage Safety tested to DIN 18650 Dimensions - Unique and only from GEZE: The 7cm high drive • Drive installation dimensions: 70mm x 190mm (height x depth) • Drive type: single and double leaf variants possible • Weight: up to 125kg per leaf • Opening width: Single leaf only 900mm to 1500mm Double leaf 900mm to 3000mm … Single . 190 42 31 15 70 … DOOR TOP RAIL … 22 105 TRAVEL … 22 OPENING HEIGHT CLEARANCE TO CONFORM TO EN16005 TO DO THIS A POCKET SCREEN MAY BE REQUIRED 42 31 15 70 MAX 1500mm / MIN 900mm DOOR TOP RAIL 190 OPENING HEIGHT 22 22 DOOR BTM RAIL DOOR BTM RAIL … 50 DOOR = OW/2+105 10 10 OPERATOR LENGTH 190 15 PACKAGE WIDTH 3000mm MAX MAX 1500mm / MIN 900mm 50 42 31 70 DOOR TOP RAIL … 22 OPENING HEIGHT OPE HE 22 CLEARANCE TO CONFORM TO EN16005 TO DO THIS A POCKET SCREEN MAY BE REQUIRED 105 TRAVEL DOOR BTM RAIL … DOOR = OW/2+105 50 10 10 Bi-parting . CLEARANCE TO CONFORM TO EN16005 TO DO THIS A POCKET SCREEN MAY BE REQUIRED TRAVEL DOOR = OW/2+105 105 … 10,5 CLEARANCE TO CONFORM TO EN16005 … 10,5 MAX 3000mm / MIN 900mm CLEARANCE TO CONFORM TO EN16005 TO DO THIS A POCKET SCREEN MAY BE REQUIRED TRAVEL 105 DOOR = OW/2+105 … 10,5 … 10,5 MAX 3000mm / MIN 900mm OPERATOR LENGTH PACKAGE WIDTH 6000mm MAX CLEARANCE TO CONFORM TO EN16005 11 12 13 A Perfect Entrance System . THE GEZE SLIMDRIVE SL NT PAS 24 SYSTEM ACHIEVES OUTSTANDING SECURITY, WHILST MEETING THE EVER GREATER DEMANDS ON BUILDINGS. The system combines increased security the whole door system utilises a secure locking system using tried and tested technology with a fully failsafe electronic locking system for fast evacuation in an emergency. Maintaining security yet still allowing 24 hour access control is also easy with the Slimdrive SL NT with PAS 24 - it’s been designed and tested to be used continuously with access control. As the robust locking system on the Slimdrive SL NT with PAS 24 is hidden from view it is harder for an opportunist burglar to identify the easiest point to attack and provides a more aesthetically attractive entrance. GEZE’s proven technology of the Slimdrive SL NT together with the fully tested PAS 24 security system all adds up to the perfect entrance system offering accessibility, access control, emergency escape routes and security. 14 UK Headquarters GEZE UK Ltd. Blenheim Way, Fradley Park, Lichfield, Staffordshire WS13 8SY Tel: +44 (0) 1543 443000 Fax: +44 (0) 1543 443001 Email: info.uk@geze.com Web: www.geze.co.uk Connecting expertise building solutions.

(PDF | 3 MB)
THZ N4 / THZ Comfort N4
Installation instructions

THZ N4 / THZ Comfort N4

       THZ N4 THZ Comfort N4 DE Treppenhauszentrale EN Staircase control unit 190734-01 DE Montage- und Bedienungsanleitung EN Installation and operating instructions  THZ N4/THZ Comfort N4 Inhaltsverzeichnis Symbole und Darstellungsmittel … Produkthaftung … Abkürzungen … 2 … Sicherheitshinweise … Allgemein … Verhalten im Brandfall … Bestimmungsgemäße Verwendung … 2 Funktionen und Eigenschaften … Überblick über die RWA-Notstromsteuerzentrale … Eigenschaften … 3 Bedienung und Anzeigen an THZ Comfort N4 … Übersicht THZ Comfort N4 … Anzeigen an THZ Comfort N4 … 4 Betrieb … Betrieb Allgemein … Lüftungsbetrieb … Alarmbetrieb … Stromausfall und Störung … 11 … Montage … 12 … Montagereihenfolge (Übersicht) … 12 THZ Comfort N4 montieren … 12 THZ N4 montieren … 15 … THZ N4/THZ Comfort N4 anschließen … 17 … Akkus anschließen … 17 THZ Comfort N4 an das Netz anschließen … 17 THZ N4 an das Netz anschließen … 18 Externe Komponenten anschließen … 19 … Inbetriebnahme … 25 … LED-Anzeigen und Parametrierungen … 25 Betriebszustände und Fehlermeldungen … 29 … Serviceterminal ST220 … 30 … Bedienung ST220 … 30 Servicemodus ST220 … 30 Servicemenü ST220 … 30 … Hilfe im Problemfall … 34 10 Wartung … 34 11 Lagerung … 35 12 Entsorgung … 35 13 Technische Daten … 36 … Sicherungen … 36 Prüfungen … 36 THZ N4/THZ Comfort N4 Sicherheitshinweise Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort GEFAHR Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. WARNUNG Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen. VORSICHT Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen führen. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“; Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe bedeutet „Zusätzliche Information“ XX Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. Bei Kombination mit Fremdgeräten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. Abkürzungen BMZ RM R/W RWA WM Brandmeldezentrale Rauchmelder Regen-/Wind-Steuerung Rauch-/Wärmeabzug Wärmemelder … Sicherheitshinweise … Allgemein Die Angaben in dieser Beschreibung beziehen sich immer auf die werkseitige Standardkonfiguration. Änderungen in der Software-Konfiguration der Zentrale dürfen nur durch von GEZE ausgebildetes Fachpersonal vorgenommen werden. Für Schäden, die auf nicht vom Hersteller bzw. dessen Vertreiber autorisierte Eingriffe in die Zentrale zurückzuführen sind, besteht kein Haftungsanspruch gegenüber dem Hersteller bzw. Vertreiber der Zentrale. Bei den Anschlüssen von Komponenten müssen die Angaben in dieser Beschreibung beachtet werden. Die Planung und Berechnung des Leistungsnetzes obliegt dem sachkundigen Errichter und muss entsprechend der gesetzlichen Vorschriften durchgeführt werden (in Deutschland z. B. nach der MLAR). XX Vor der Freigabe der Anlage für den Betrieb eine Isolationsmessung des Leitungsnetzes der Anlage durchführen und protokollieren. … Sicherheitshinweise XX THZ N4/THZ Comfort N4 Bei Unterstützungsbedarf für Planung und Errichtung der Anlage mit GEZE in Verbindung setzen. Für die Sicherheit von Personen müssen diese Anweisungen befolgt werden. XX Alle Störungen der Anlage sofort beseitigen. XX Montageanleitung stets griffbereit in der Nähe der THZ Comfort aufbewahren. Pflichten des Betreibers XX Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. XX Sicherstellen, dass Montage, Inbetriebnahme und Wartung nur von durch GEZE autorisiertes Fachpersonal ausgeführt wird. Eigenmächtige Veränderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für resultierende Schäden aus. XX Sicherstellen, dass die Schlüssel des RWA-Tasters nur dem eingewiesenen Personal zur Verfügung stehen. Elektrische Anlage XX Vor Arbeiten an der elektrischen Anlage die Spannungszufuhr (Netz und Akku) unterbrechen und auf Spannungsfreiheit prüfen und gegen Wiedereinschalten sichern. XX Sicherstellen, dass der Anschluss an die Netzspannung nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt wird. Netzanschluss und Schutzleiterprüfung müssen entsprechend DIN VDE 0100-600 durchgeführt werden. XX Als netzseitige Trennvorrichtung einen bauseitigen, 2-poligen Sicherungsautomaten mit Verriegelungsmöglichkeit, entsprechend der zulässigen Strombelastbarkeit des Kabels, verwenden. Nach dem Öffnen des Anlagengehäuses liegen spannungsführende Teile frei. Die Anschlussklemmen für Anlagenkomponenten führen teilweise Kleinspannung ≤50 V. XX Netz- und Akku-Spannung erst nach Anschluss sämtlicher Anlagenkomponenten zuschalten. XX Beim Austausch der Akkus nur von GEZE empfohlene Akkus verwenden. XX Sicherstellen, dass die THZ Comfort nicht von Unbefugten geöffnet werden kann. XX Nur die im Kabelplan angegebenen Kabel verwenden. Schirme gemäß Anschlussplan auflegen. XX Kabeltypen (z. B. Feuerschutzkabel) und notwendige Schutzart in Abstimmung mit der örtlichen Abnahme­ behörde festlegen. XX Für Litze grundsätzlich isolierte Aderhülsen verwenden. XX Nicht benutzte Adern isolieren. XX Lose Kabel mit Kabelbindern sichern. Wartung Bei Bedarf – mindestens einmal innerhalb von 12 Monaten – muss durch eine von GEZE autorisierte Fachkraft eine sicherheitstechnische Prüfung mit Wartung durchgeführt werden. Sie erhalten dabei einen schriftlichen Nachweis über die Prüfung. Spätestens nach … Jahren müssen dabei alle Akkus ausgetauscht werden. Ersatzteile Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. XX Für Reparatur- und Wartungsarbeiten nur GEZE-Originalteile verwenden. Vorschriften und Normen Gewährleistungsansprüche setzen Montage, Installation und Wartung nach den Angaben des Herstellers durch eine Fachfirma voraus. Die Einhaltung aller relevanten gesetzlichen Vorschriften und die Einweisung in die sachgerechte Bedienung obliegen dem Betreiber bzw. dem vom Betreiber beauftragten Errichter. XX Anlage entsprechend der gesetzlichen Vorschriften warten. XX Angaben zur Wartung beachten. XX Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten, insbesondere: àà ASR A1.7 „Richtlinien für Türen und Tore“ àà DIN VDE 0100-600 „Einrichten von Niederspannungsanlagen“ àà DIN EN 60335-2-103 „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke, besondere Anforderungen für Antriebe, für Tore, Türen und Fenster“ àà Unfallverhütungsvorschriften, insbesondere DGUV Vorschrift … „Unfallverhütungsvorschrift, Grundsätze der Prävention“ und DGUV Vorschrift … „Unfallverhütungsvorschrift, elektrische Anlagen und Betriebsmittel“. àà VDE 0833 „Gefahrenmeldeanlagen für Brand, Einbruch und Überfall“ àà VDE 0815 „Installationskabel und -leitungen für Fernmelde- und Informationsverarbeitungsanlagen“ àà MLAR „Muster-Leitungsanlagen-Richtlinie“ XX Maßnahmen zur Absicherung bzw. Vermeidung von Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugsstellen müssen insbesondere bei Gefahrenstellen von unter 2,5 m geprüft und ergriffen werden. Eine Maßnahme ist z. B. die Verwendung eines Schalters mit Aus-Voreinstellung (z. B. GEZE Lüftertaster LTALSA Mat. Nr. 118476). Bei Kindern oder Personen mit eingschränktem Urteilsvermögen muss ein Schlüsselschalter mit Aus-Voreinstellung verwendet werden (z. B. GEZE Mat. Nr. 117996 für SCT, 090176 für Zylinder). Die Schalter müssen so angebracht sein, dass die Gefahrenstellen eingesehen werden können. … THZ N4/THZ Comfort N4 … Funktionen und Eigenschaften Verhalten im Brandfall WARNUNG! Lebensgefahr bei Funktionsstörungen im Brandfall, da die Rettungswege verrauchen können! Die Anlage muss störungsfrei funktionieren. XX Alle Störungen sofort beheben lassen. XX Wenn die gelbe Störanzeige des RWA-Tasters leuchtet, sofort die zuständige Stelle informieren. Die Notfallfunktionen der RWA-Notstromsteuerzentrale werden im Brandfall durch die RWA-Taster ausgelöst. Zum Rücksetzen eines Feueralarms darf die RWA-Notstromsteuerzentrale nur von einem eingewiesenen Bediener geöffnet werden. Dabei müssen insbesondere die Sicherheitshinweise und Brandschutzbestimmungen beachtet werden. … Bestimmungsgemäße Verwendung Mit der Notstromsteuerzentrale werden Räume belüftet und im Brandfall automatisch entraucht. Die THZ Comfort Notstromsteuerzentrale entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den geltenden Sicherheitsvorschriften. Die Anlage ist ausschließlich für den Einsatz in trockenen Räumen bestimmt. … Funktionen und Eigenschaften Die RWA-Notstromsteuerzentrale ist das zentrale Steuergerät, an das sämtliche Komponenten angeschlossen sind. Die RWA-Notstromsteuerzentrale steuert das Verhalten der Komponenten, versorgt sie mit Strom und überbrückt Netzausfälle. Die RWA-Notstromsteuerzentrale steuert die Rauch- und Wärmeableitung (RWA) von Treppenhäusern, Fabrikhallen etc. Über Antriebe werden Fenster und Rauchabzugsöffnungen für den normalen Lüftungsbetrieb gesteuert. Bei einem Feueralarm werden die Fenster und Rauchabzugsöffnungen automatisch geöffnet oder geschlossen, je nach Konfiguration der RWA-Notstromsteuerzentrale. … Überblick über die RWA-Notstromsteuerzentrale THZ N4/THZ Comfort N4 RAUCHABZUG VdS G518004 … 2 … 4 Antriebe der Fenster und Rauchabzugsklappen Lüftertaster Regen-/Windsteuerung Alarm/Störsignale … 6 … RAUCHABZUG VdS G518004 RWA-Taster Rauchmelder und Wärmedifferenzialmelder Alarm von externer Brandmeldezentrale … Funktionen und Eigenschaften … Eigenschaften àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà Steuerung elektromotorischer 24-V-DC-Antriebe für den Rauch- und Wärmeabzug im Brandfall Steuerung einer kontrollierten natürlichen Lüftung Verarbeitung von Auslösesignalen manueller und automatischer Brandmelder und Brandmeldeanlagen Manuelle und automatische Lüftungssteuerung (über Lüftungstaster, Wind-Regen-Sensoren, Raumtemperatur-Sensor usw.) Weitergabe aller wichtigen Betriebszustände an externe Auswertekomponenten Möglichkeit für Wartung und Konfiguration NRA/RWA-Betrieb bei Ausfall der Netzspannungsversorgung über Akkus Leitungsüberwachung aller angeschlossenen manuellen und automatischen Melder sowie der Antriebsleitungen Optische Betriebs- und Störmeldungen für eine schnelle Fehlerlokalisierung Digitale Speicherung wichtiger Betriebszustände und der Serviceeinstellungen Temperatursensor für temperaturabhängige Akku-Ladung Nur THZ Comfort N4 àà integrierter RWA-Taster mit LEDs àà integrierter Lüftertaster mit LEDs àà Beleuchtung des internen RWA-Tasters … THZ N4/THZ Comfort N4 THZ N4/THZ Comfort N4 Bedienung und Anzeigen an THZ Comfort N4 … Bedienung und Anzeigen an THZ Comfort N4 … Übersicht THZ Comfort N4 … 2 … 4 … 6 … 8 integrierter RWA-Taster LED Alarm Lüftertaster ZU mit LED ZU (grün) LED Betrieb OK LED Störung Symbol Wartungsanzeige Alarmtaste Lüftertaster AUF mit LED AUF (rot)          … Anzeigen an THZ Comfort N4 Symbol Anzeige Alarm (rot) Bedeutung leuchtet blinkt Alarm Alarm quittiert, Signal steht noch an Betrieb (grün) leuchtet Anlage störungsfrei, Netz vorhanden Störung (gelb) leuchtet blinkt leuchtet blinkt Störung Netzausfall Fenster ist nicht geschlossen Motorlaufzeit AUF, Fenster öffnet sich Fenster ZU (grün) leuchtet blinkt Fenster ist geschlossen Motorlaufzeit ZU, Fenster schließt Betrieb (grün) Störung (gelb) blinken gemeinsam Wartungsintervall abgelaufen Fenster AUF (rot) … Betrieb THZ N4/THZ Comfort N4 … Betrieb … Betrieb Allgemein WARNUNG! Lebensgefahr bei Funktionsstörungen im Brandfall, da die Rettungswege verrauchen können. Die Anlage muss störungsfrei funktionieren. XX Alle Störungen sofort beheben lassen. XX Wenn die gelbe Störanzeige des RWA-Tasters leuchtet, sofort die zuständige Stelle informieren. Störungen der Anlage müssen umgehend beseitigt werden. XX Sicherstellen, dass der Bediener der Anlage mindestens in die im Folgenden beschriebenen Betriebsarten eingewiesen wird. Manuelles Auslösen bei Alarm (NOT-AUF) XX Scheibe am RWA-Taster einschlagen und Alarmtaster betätigen. Manuelles Öffnen und Schließen der Lüftung XX An Lüftungstaster oder Lüftungssteuereinrichtung Taster AUF oder ZU drücken. àà Bei Selbsthaltung reicht ein kurzer Tastendruck von ca. … s (kein Dauerkontakt). Durch Drücken der Gegentaste kann der Vorgang gestoppt werden. àà Bei Totmann-Betrieb öffnet oder schließt die Lüftung nur, solange der Taster gedrückt wird. àà Bei Totmann-Betrieb leuchtet die LED „Fenster AUF“ dauerhaft. Automatisches Öffnen und Schließen (z. B. Wind-Regen-Steuerung) ist der manuellen Betätigung übergeordnet. … Lüftungsbetrieb Fenster öffnen und schließen Für die Lüftergruppe gibt es einen oder mehrere Lüftertaster, mit denen die Fenster der Lüftergruppe gemeinsam geöffnet und geschlossen werden können. Öffnungsweitenbegrenzung Der Servicetechniker kann für die Lüftergruppe eine zeitgesteuerte Öffnungsweitenbegrenzung der Fenster vorgeben. Wenn die Antriebe über die Lüftertaster ein Auf-Signal erhalten, stoppen sie nach der vorgegebenen Öffnungszeit. Eine weiteres Öffnen der Fenster ist erst möglich, nachdem der Taster Zu betätigt wurde. Die Öffnungsweitenbegrenzung ist nur im Lüftungsbetrieb wirksam, nicht während eines Feueralarms. Regen-/Windsteuerung Wenn eine Regen-/Windsteuerung angeschlossen ist, werden bei Regen oder starkem Wind alle Fenster geschlossen. Die Lüftertaster sind dann außer Betrieb. Schrittautomatik Der Servicetechniker kann für die Lüftergruppe eine Schrittautomatik konfigurieren. Dabei werden die Antriebe bei jedem Ansteuerimpuls durch einen Lüftertaster nur für eine einstellbare Zeit angesteuert. Lüftungsautomatik Bei dieser Einstellung werden die Antriebe nach dem Öffnungsvorgang nach einer einstellbaren Zeit automatisch wieder geschlossen. … Alarmbetrieb Alarm auslösen Manuell: XX Scheibe am externen oder internen RWA-Taster einschlagen. XX Druckknopf eindrücken. Automatisches Auslösen in folgenden Situationen: àà Ein Rauchmelder stellt Rauch fest. àà Ein Wärmedifferentialmelder stellt einen über dem Grenzwert liegenden Temperaturanstieg fest. àà Eine Brandmeldezentrale sendet ein Alarmsignal an die RWA-Notstromsteuerzentrale. … THZ N4/THZ Comfort N4 Betrieb Vorgänge und Signale während eines Alarms Wenn Alarm ausgelöst ist, läuft das Alarmprogramm der RWA-Notstromsteuerzentrale: àà Fenster und Rauchabzugsklappen des Brandabschnitts öffnen (normale Konfiguration) oder schließen sich. àà àà àà àà An den RWA-Tastern leuchtet die rote Anzeige Alarm: Die RWA-Notstromsteuerzentrale gibt Signale ab, zum Beispiel an eine externe Hupe. Die Lüftertaster sind gesperrt. Die Regen-/Windsteuerung wird ignoriert. Alarm beenden Der Alarmzustand lässt sich auf zwei Arten aufheben: XX RWA-Notstromsteuerzentrale zurücksetzen. – oder – XX Einen beliebigen RWA-Taster zurücksetzen. Wenn der Alarmzustand aufgehoben ist, werden keine Alarmsignale mehr abgegeben und die Lüftertaster lassen sich wieder betätigen. WARNUNG! Lebensgefahr bei Funktionsstörungen im Brandfall, da die Rettungswege verrauchen können. Wenn das System nicht vollständig zurückgesetzt wird (die rote Anzeige Alarm leuchtet noch), ist es bei erneutem Alarm nicht voll funktionsfähig. XX Nach einem Alarm das System immer vollständig zurücksetzen. System vollständig zurücksetzen Auf welche Weise die RWA-Notstromsteuerzentrale zurückgesetzt wird, hängt von der Alarm-Ursache ab. Durch einen RWA-Taster: XX RWA-Taster zurücksetzen. Durch einen Rauchmelder oder durch einen Wärmedifferentialmelder: XX Rauchmelderlinie und RWA-Taster zurücksetzen. Durch eine externe Brandmeldezentrale: XX Alarmsignal der externen Brandmeldezentrale abschalten und RWA-Taster zurücksetzen. RWA-Taster zurücksetzen     RWA-Taster mit Schlüssel öffnen. Schwarzen Druckknopf (2) mit Schieber (1) entriegeln. XX Grünen ZU-Knopf (3) drücken. Der Feueralarm ist zurückgesetzt. Die Fenster und Rauchabzugsklappen schließen sich wieder, der Alarm ist aufgehoben und die RWA-Notstromsteuerzentrale zurückgesetzt. XX Eingeschlagene Scheibe (4) ersetzen. XX RWA-Taster wieder verschließen. XX XX … Betrieb THZ N4/THZ Comfort N4 RWA-Taster an der THZ Comfort N4 rücksetzen Gehäuse der THZ Comfort N4 öffnen. Taster (1) drücken. Der Feueralarm ist zurückgesetzt. XX Gehäuse wieder abschließen. XX XX Rauchmelderlinien zurücksetzen Gehäuse der THZ öffnen. Taster Reset Rauchmelder (1) drücken. Die Rauchmelder sind zurückgesetzt. XX Gehäuse wieder abschließen. XX XX X7 X3 X35 … S9 X2 X9 X MP1 C30 K1 K2 Zurücksetzen kontrollieren Nach dem Zurücksetzen des Alarms erlischt an den RWA-Tastern die rote Signalleuchte Alarm, es werden keine Alarmsignale mehr abgegeben und die Fenster lassen sich wieder mit den Lüftertastern öffnen und schließen. Die RWA-Notstromsteuerzentrale ist wieder alarmbereit. Wenn die rote Signalleuchte Alarm nicht erlischt, liegt noch mindestens eines der folgenden Alarmsignale an der RWA-Notstromsteuerzentrale an, das Sie aufheben müssen: àà Alarmsignal eines RWA-Tasters àà Alarmsignal eines Rauchmelders àà Alarmsignal einer externen Brandmeldezentrale 10 THZ N4/THZ Comfort N4 Betrieb Glasscheibe tauschen (nur THZ Comfort N4) VORSICHT Schnittverletzungen! XX Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an Glasscherben schneiden. XX XX XX XX XX XX Gehäuse der THZ Comfort öffnen. Klemmscheiben (4) mit geeigneter Zange von den Stiften (1) abziehen. Ggf. Reste der alten Glasscheibe vorsichtig entfernen. Neue Glasscheibe (2) einsetzen. Gummischeiben (3) auf die Stifte (1) schieben. Glasscheibe mit neuen Klemmscheiben (4) sichern.     … Stromausfall und Störung Stromausfall und Störungen werden an der Störungs-LED am RWA-Taster und an den LEDs der Notstromzentrale angezeigt. Betriebszustand Normal Stromausfall Störung Störungs-LED am RWA-Taster und an der THZ Comfort grün, leuchtet dauerhaft gelb, blinkt kurz (0,1 s) gelb, leuchtet dauerhaft oder blinkt Notstromsteuerzentrale Service-LED … leuchtet Service-LEDs sind dunkel rote Service-LED blinkt Stromausfall Die RWA-Notstromsteuerzentrale hat eine integrierte Notstromversorgung, die Stromausfälle von mindestens 72 Stunden überbrücken kann (z. B. bei Wartungsarbeiten oder während eines Brands). Voraussetzung dafür ist ein ordnungsgemäßer Zustand der Akkus und eine Beschaltung mit externen Komponenten gemäß dieser Anleitung. Die Notfallfunktionen der RWA-Notstromsteuerzentrale bleiben während eines Stromausfalls erhalten. Dagegen ist der normale Lüftungsbetrieb über die Lüftertaster gesperrt, um die Kapazität der Akkus möglichst lange zu erhalten. WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Arbeiten am Stromnetz nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. XX Ursache des Stromausfalls beseitigen und Stromversorgung zur RWA-Notstromsteuerzentrale prüfen. àà Ggf. Sicherung auswechseln. àà Bei Störung trotz intakter Stromversorgung eine von GEZE autorisierte Fachkraft verständigen. Störung Bei einer Störung mit gelb leuchtender Störungs-LED sind Arbeiten im Schaltschrank erforderlich. XX Eine von GEZE autorisierte Fachkraft verständigen. 11 Montage THZ N4/THZ Comfort N4 … Montage … Montagereihenfolge (Übersicht) XX Vor Arbeitsbeginn anhand des Lieferscheins Vollständigkeit und Korrektheit der Lieferung prüfen. Spätere Reklamationen können nicht mehr anerkannt werden. XX Gehäuse sicher befestigen und für Wartung usw. leicht zugänglich halten. Antriebe und Steuerelemente montieren (zulässige Anschlusswerte und Angaben der jeweiligen Montageanleitungen beachten). Leitungen durch die Kabeleinführung in der THZ Comfort einführen. Externe Komponenten anschließen. XX XX XX … THZ Comfort N4 montieren Gehäusedeckel entriegeln und öffnen XX Mit beiliegendem Schlüssel (2) Schloss (1) entriegeln.  XX Gehäusedeckel (3) öffnen.  12  THZ N4/THZ Comfort N4 Montage Gehäuse an der Wand befestigen (bei Kabelzuführung direkt aus der Wand) XX Kabeleinführungsöffnung (4) ausbrechen.  GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag! XX Sicherstellen, dass keine Leitungen angebohrt werden. Vor dem Bohren den Verlauf der elektrischen Leitungen in der Wand klären. Mit Hilfe der beiliegenden Bohrschablone (5) Schraubenlöcher in die Wand bohren. Gehäuse (6) mit … Senkschrauben (7) (nicht im Lieferumfang) an der Wand festschrauben.     XX      XX   Akkus einsetzen XX Hebel (9) nach oben drücken. Die Verriegelung der Schwenkplatte (8) ist gelöst.   13 Montage XX THZ N4/THZ Comfort N4 Schwenkplatte (8) nach unten klappen.  Kurzschlussgefahr Bei einem Kurzschluss können das THZ Comfort und die Akkus beschädigt werden. XX Sicherstellen, dass sich die Anschlusskontakte der Akkus (10) nicht berühren XX XX XX XX Akkukabel gemäß Aufkleber „Akkuanschlussbild“ mit den Akkuanschlüssen verbinden (siehe Kapitel … ). Akkus (10) in die dafür vorgesehenen Aufnahmen stellen. Schwenkplatte (8) wieder nach oben klappen. Sicherstellen, dass die Verriegelung beidseitig einrastet.   14 THZ N4/THZ Comfort N4 THZ N4 montieren Anschraubplatte an der Wand befestigen XX XX Mit Schraubendreher o. Ä. in Bohrung (2) drücken. Deckel (1) nach oben abziehen.   XX Darauf achten, dass die Anschraubfläche eben ist und die Anschraubplatte (4) plan auf dem Untergrund aufliegt. XX Befestigungslöcher gemäß Bohrbild bohren. Anschraubplatte (4) mit Senkschrauben an der Wand befestigen. XX      Bei Kabelzuführung direkt aus der Wand: Kabeleinführungsöffnung (3) ausbrechen.  XX  … Montage Akkus einsetzen XX Darauf achten, dass sich die Anschlusskontakte der Akkus (6) nicht berühren (Kurzschlussgefahr). XX Akkuhaltebügel (5) senkrecht stellen. Akkukabel wie im eingeklebten Akkuanschlussbild beschrieben mit den Anschlüssen der Akkus (6) verbinden (siehe Kapitel … ). Akkus (6) in die Akkuaufnahmen einsetzen. XX XX    15 Montage XX XX THZ N4/THZ Comfort N4 Akkuhaltebügel (5) um 90° in die Verriegelungsposition drehen. Schraube (7) so anziehen, dass die Akkus leicht geklemmt werden.   Kabel anschließen XX Kabel gemäß Anschlussübersicht (Kapitel … .1) an Klemmen anschließen. Gehäusedeckel aufsetzen XX Gehäusedeckel (1) oben an den Laschen (8) der Anschraubplatte (4) einhängen.   XX Gehäusedeckel über die unteren Rastnasen (9) der Anschraubplatte drücken und einrasten.   16  THZ N4/THZ Comfort N4 … THZ N4/THZ Comfort N4 anschließen … Akkus anschließen THZ N4/THZ Comfort N4 anschließen Tiefentladung der Akkus XX Akkus erst anschließen, wenn eine dauerhafte 230-V-Versorgung vorhanden ist.     Falsch angeschlossene Akkus können zu Sachschäden führen. XX Beim Anschließen der Akkus auf die richtige Polung achten.    … 2 … Verbindungsleitung + (rot) Verbindungsleitung – (schwarz) Verbindungsleitung Akkus (schwarz)    …   THZ Comfort N4 an das Netz anschließen Nachdem alle Komponenten angeschlossen und konfiguriert sowie die Anschlüsse geprüft worden sind, kann die Netzspannung durch eine Elektrofachkraft angeschlossen werden. GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag! XX Vor Anschließen der Spannungsversorgung die Spannungszufuhr abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. XX Spannungsfreiheit der bauseitigen Netzzuleitung sicherstellen. XX Schutzkontakt der Netzanschlussleitung an Erdungsklemme (1) anschließen. XX Kabel an Klemmen anschließen. XX Leitungsummantelungen bis unter die Netzanschlussabdeckung führen. XX Nach dem Anschließen der Netzanschlussleitung Anschlussabdeckung (3) über Anschlussklemme (2) stecken. Mit Schraube (4) festschrauben. XX     17 THZ N4/THZ Comfort N4 anschließen … THZ N4/THZ Comfort N4 THZ N4 an das Netz anschließen Nachdem alle Komponenten angeschlossen und konfiguriert sowie die Anschlüsse geprüft worden sind, kann die Netzspannung durch eine Elektrofachkraft angeschlossen werden. GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag! XX Vor Anschließen der Spannungsversorgung die Spannungszufuhr abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. XX Spannungsfreiheit der bauseitigen Netzzuleitung sicherstellen. XX Bauseitige Netzzuleitung an den Netzanschlussklemmen (2) der THZ anschließen. XX Leitungsummantelungen bis unter die Netzanschlussabdeckung führen. XX Abdeckung (1) für Netzanschluss aufstecken und festschrauben.   18 THZ N4/THZ Comfort N4 THZ N4/THZ Comfort N4 anschließen … Externe Komponenten anschließen … .1 Anschlussübersicht X35 X3 X4 X5 X2 X9 X10 X11 X1 X6   X7 Motor Rauchmelder RWA-Taster Lüftertaster BMZ PA1 (Melderelais 1) PA2 (Melderelais 2) PA3 (Melderelais 3) R/W PE1 (Sperreingang) PE2 (nicht benutzt) RS485 (nicht benutzt)             … 2 … 4 … 6 …   Service-Taster Service-Anzeige Lüftertaster ZU mit LED * Anschluss ST220 Taster ZU/Reset * Netzteilsicherung LED Alarm * … 9 10 11 12 13   LED Betrieb * LED Störung * Taster Alarm * Akku – Netzteil + Netzteil – 14 15 16 17 Akku + Sicherung Akku F1 Lüftertaster AUF mit LED * Taster Reset Rauchmelder * nur THZ Comfort N4 Kabelquerschnitte Anschluss Strom X4, X5 X2, X3 X6 X9, X10, X11 ≤100 mA ≤100 mA ≤200 mA ≤500 mA Kabelquerschnitt/ -durchmesser ≥0,8 mm ≥0,8 mm ≥0,8 mm ≥0,8 mm Kabellänge Klemmenquer- Sonstiges schnitt (max.) ≤400 m 1,5 mm2 ≤400 m 1,5 mm2 max. 10 Rauch- oder Wärmemelder ≤400 m 1,5 mm2 ≤400 m 1,5 mm2 potenzialfrei, max. 30 V Berechnungsformel für Kabelquerschnitt (Antriebe), X8 Kabelquerschnitt = Kabellänge × Gesamtstrom aller Antriebe / 73 Beispiele für maximale Kabellängen je nach Kabelquerschnitt und Gesamtstrom der Antriebe: Kabelquerschnitt 1,5 mm2 2,5 mm2 1A 100 m 180 m 2A 50 m 90 m 4A 25 m 45 m 4,5 A 23 m 40 m max. Klemmenquerschnitt: 2,5 mm2 19 THZ N4/THZ Comfort N4 anschließen … .2 THZ N4/THZ Comfort N4 RWA-Taster anschließen Endwiderstände 22 kΩ im Reihenletzten belassen oder DIP-Schalter auf ON stellen ON ZU-Taster ALARM-Taster Letzter RWA-Taster FT4 GND … 2 … 4 +24V … 6 … 8 … RD YE GN YE Endwiderstände 22 kΩ in allen Reihenvorgängern entfernen oder DIP-Schalter auf OFF stellen OFF ZU-Taster ALARM-Taster 2. RWA-Taster FT4 GND … 2 AUF … 4 +24V … 6 … 8 … RD YE GN YE Endwiderstände 22 kΩ in allen Reihenvorgängern entfernen oder DIP-Schalter auf OFF stellen OFF ZU-Taster ALARM-Taster max. … RWA-Taster in Linie 1. RWA-Taster FT4 GND … 2 AUF … 4 +24V RD YE GN YE GND ALARM ZU + 24V … 6 … 8 … LED Feuer LED Fen. AUF LED Betrieb OK LED Störung max. 400 m 19 18 17 16 15 14 13 … X7 X3 X5 X4 X35 S9 X2 X9 X10 MP11 XX 20 MP10 X1 MP9 In nicht benutzte Melderlinien … Endwiderstände je 22 kΩ einbauen. 19 18 17 16 15 14 13 … XX X11 Leitungsschirm an Klemme … (GND) anschließen. X6 THZ N4/THZ Comfort N4 … .3 THZ N4/THZ Comfort N4 anschließen Rauchmelder anschließen 1. Rauchmelder Letzter Rauchmelder … 2 … 1 … 4 … 3 … 4 + + RM 1003 max. 10 Rauchmelder in Linie Endwiderstand 10 kΩ 1% im letzten Melder einsetzen In nicht benutzte 10 kΩ Melderlinie Endwiderstand einsetzen oder - +24 V 1. Rauchmelder Letzter Rauchmelder + + - 22 … Rauch-/ Wärmemelder GC162RWA/GC163 RWA X7 X3 X4 X5 X35 S9 X2 X9 X10 X11 MP11 … .4 X6 X1 MP10 MP9 BMZ anschließen max. 400 m Alarmwiderstand 2,2 kΩ BMZ Rauchabzug In nicht benutzte 10 kΩ Melderlinie Endwiderstand einsetzen oder Endwiderstand 10 kΩ X7 X3 X4 X5 … 23 X35 S9 X2 X9 X10 MP11 XX X11 MP10 X1 X6 MP9 Leitungsschirm an Klemme … (GND) anschließen. 21 THZ N4/THZ Comfort N4 anschließen … .5 THZ N4/THZ Comfort N4 Antriebe anschließen Antriebe 24 V DC, max. 4,5 A Anschluss IQ windowdrives mit Unterscheidung zwischen Lüftungs- und RWA-Betrieb Anschluss Standardantrieb oder IQ windowdrives ohne Unterscheidung zwischen Lüftungs- und RWA-Betrieb 1. Motor Ader … 2. Motor Letzter Motor Motor isolieren IQ window IQ window 24 V DC drive drive A B S L A B S L … 2 … Brücke *) 2x Diode 1N4007 Widerstand 2k2 Abzweigdose 1. Antrieb Signal Letzter Motor Motor 24 V DC = + – Signal IQ windowdrive Alternative Anschlussmöglichkeit: Anschluss von Motoren mit integrierter Leitungsüberwachung = – + Für Leitungsüberwachung *) … Widerstand 2k2 … Dioden, 1N4007 in letzte Abzweigdose einbauen Letzter Antrieb *) Alternativ: GEZE Leitungsendmodul LEM ID.Nr. 166090 einsetzen … WH … 2 … 2 BK … BK IQ windowdrive 4×... mm2 (Kabelquerschnitt berechnen) +24 V 3× ... mm2 (Kabelquerschnitt berechnen) X7 … 2 X3 X4 Funktion Relais Alarm: bei Alarmauslösung wird +24 V DC auf die Leitung „Signal“ geschaltet X5 … X35 … 2 … X7 X3 X4 X35 X9 X10 X11 X1 X6 S9 S9 X2 MP11 MP10 MP9 Querschnitte für Motorleitungen berechnen Kabelquerschnitt min. 1,5 mm2 Kabelquerschnitt = X2 X9 X10 Relais PA1 muss auf Alarm parametriert sein Anschluss Haftmagnete oder elektro­ magnetische Verriegelungen (max. 1,0 A) Kabellänge × Gesamtstrom aller Antriebe 73       Parameter „Motorbetriebsmodus“ muss auf Haftmagnet eingestellt werden 22 THZ N4/THZ Comfort N4 … .6 THZ N4/THZ Comfort N4 anschließen Lüftertaster anschließen Beim Anschluss eines Lüftertasters ohne LED-Anzeige sind die Klemmen 35, 36 und 37 nicht belegt. Lüftungstaster LTA-24-AZ … + … ZU ZU … AU F AU F LED … 2 … 37 36 35 33 32 … X7 X3 X4 X5 X35 X2 X9 X10 X11 Leitungsschirm an Klemme … (GND) anschließen. S9 XX MP11 … .7 MP10 X6 X1 MP9 Regen-/Windsteuerung anschließen                      ­‚ƒ„ ­  €  €   † ‡ˆ ‰  ‰††­Š‹Œ‚  Žˆ  ‘ ’ 23 THZ N4/THZ Comfort N4 anschließen … .8 THZ N4/THZ Comfort N4 Regensensor GC 240 RS anschließen        Klemme Regensensor GC 240 RS  Stromaufnahme 45 mA Klemme … ist bei Akkubetrieb abgeschaltet    … .9 … Parametrierbare Meldeausgänge anschließen 24 V extern 60 61 62 24 V extern 63 64 65 mit interner Spannungsversorgung (max. 50 mA) 24 V extern 66 67 68 Kontaktbelastbarkeit der Relais 0,5 A/30 V      *) XX 24 bei Netzausfall ist die Spannung Kl. … abgeschaltet Bei Parametrierung auf Störung allgemein und Störung Netzausfall die Anschlüsse NC und NO tauschen. THZ N4/THZ Comfort N4 Inbetriebnahme … .10 Sperrkontakt anschließen an Sperreingang PE1 (z. B. Sonnenschutz) Sperrkontakt X7 X3 X4 X5 … 5 51 52 X35 S9 … X2 X9 X10 X11 X1 X6 Inbetriebnahme Vor Betriebsfreigabe der THZ Comfort: XX Sicherstellen, dass alle externen Komponenten fertig montiert und angeschlossen sind. XX Änderungen berücksichtigen, die sich während der Installation ergeben haben. XX Sicherstellen, dass die Akkus vor Inbetriebnahme aufgeladen sind. XX Alle Funktionen der Anlage sorgfältig prüfen. XX Einstellungen, die vorgenommen werden müssen (Selbsthaltung, Totmann usw.), erst durchführen, wenn die Anlage komplett installiert ist. … LED-Anzeigen und Parametrierungen … .1 Anordnung der Service-Tasten und Service-LEDs bei THZ N4/THZ Comfort N4       LED 1–4 = grün LED … = rot  … .2 Service-Tasten S1 und S2 Funktion Aufrufen/Verlassen des Parametermenüs Auswahl des Parameters Wechsel zur Werteinstellung Wert ändern Wert bestätigen Eingabe und Reaktion XX Tasten S1 und S2 gleichzeitig länger als … s drücken. Im Parametermenü blinkt LED … langsam, entsprechend der angewählten Parameter-Ebene: àà Ebene 1: … Impuls + … s Pause àà Ebene 2: … Impulse + … s Pause àà Ebene 3: … Impulse + … s Pause LED … bis LED … zeigen den Parameter an. XX Taster S2 (+) bzw. Taster S1 (–) kurz betätigen. XX Taster S1 länger als … s gedrückt halten. Im Wertemenü ist LED … aus, LED … bis LED … zeigen den Wert entsprechend der Wertetabelle an. XX Taster S2 (+) bzw. Taster S1 (–) kurz betätigen. XX Taster S1 länger als … s drücken. 25 Inbetriebnahme THZ N4/THZ Comfort N4 Funktion Werteinstellung ohne Wertänderung verlassen Rücksetzen der Werte auf die Werkseinstellungen … .3 Signalbedeutung der Service-LEDs Symbol ○ ● LED Aus Ein … Blinkimpuls + … s Pause * ** *** * … Blinkimpulse + … s Pause … Blinkimpulse + … s Pause LED blinkt schnell (10 mal in der s) LED-Zustand nicht definiert × … .4 Eingabe und Reaktion XX Taster S2 länger als … s drücken. XX Parameter 44 (Werkseinstellungen) auf 01 setzen. Parametrierungen Fett gedruckte Werte sind Voreinstellungen. Nr. … 4 … 2 … Parameter Wert Fehlerspeicher. Anzeige der letz1 ○ ○ ○ ● ● ○ ○ ○ ○ alle aktuellen Fehlermeldungen löschen * ten Fehlermeldungen (max. 15) * × × × × Fehlercode siehe Fehlermeldungen, Kapitel … .2 Ereignisspeicher. Anzeige der … ● ○ ○ ○ ○ alle aktuellen Meldungen löschen * ○ ○ ● ○ letzten Betriebszustandsmeldun- ○ × × × × Alarme siehe Betriebszustände, gen (max. 15 ) Kapitel … .1 *×××× … * ○ ○ ● ● … * ○ ● ○ ○ … * ○ ● ○ ● … * ○ ● ● ○ … * ○ ● ● ● … * ● ○ ○ ○ … * ● ○ ○ ● 10 * ● ○ ● ○ 11 * ● ○ ● ● 12 * ● ● ○ ○ 13 * ● ● ○ ● *) 26 Fehlercode siehe Fehlermeldungen, Kapitel … .2 Wartungsintervall anzeigen und 00 Wartungsintervall abgelaufen, bzw. inaktiv zurücksetzen 01 Wartungsintervall läuft noch … Monate 02 Wartungsintervall läuft noch … Monate 03 Wartungsintervall läuft noch 12 Monate Lüftertasterfunktion 00 kein Lüftertaster 01 Selbsthaltung. Stop mit Gegentaste 02 Selbsthaltung. Stop mit gleichem Taster 03 Totmannfunktion bei ZU und AUF AUF-Laufzeitbegrenzung im 00 s … 300 s … 720 s Laufzeit in s Lüftungsbetrieb Schrittautomatik 00 deaktiviert 01 s … 120 s Schritt-Zeit in s für Laufrichtung AUF Lüftungszeitbegrenzung 00 aus 01 min … 720 min Lüftungszeit in Minuten Alarmrichtung für RWA-Taster 01 bei Alarm alle Fenster AUF 02 bei Alarm alle Fenster ZU *) Alarmrichtung für Brandmelder 01 bei Alarm alle Fenster AUF 02 bei Alarm alle Fenster ZU *) Alarmrichtung für BMZ-Eingang 01 bei Alarm alle Fenster AUF 02 bei Alarm alle Fenster ZU *) Verhalten bei Störung Meldelinie 00 nur Anzeige der Störung 01 alle Fenster öffnen bei Störung 02 alle Fenster schließen bei Störung Verhalten bei Störung Motorlinie 00 nur Anzeige der Störung 01 alle Fenster öffnen bei Störung 02 alle Fenster schließen bei Störung Verhalten bei Störung Netzausfall 00 nur Anzeige der Störung 01 alle Fenster öffnen bei Netzausfall 02 alle Fenster schließen bei Netzausfall Bei Betätigen des ZU-/Reset-Tasters im RWA-Taster fahren die Fenster auch Richtung ZU THZ N4/THZ Comfort N4 Inbetriebnahme Nr. … 4 … 2 … Parameter Akku-Überwachung einstellen 14 ● ● ● ○ * Wert 00 Akku-Überwachung inaktiv, keine Anzeige bei Akkustörung (Betrieb ohne Akku) 01 Akku-Überwachung aktiv, nur Anzeige 02 Akku-Überwachung aktiv, alle Fenster AUF bei Störung 03 Akku-Überwachung aktiv, alle Fenster ZU bei Störung 15 * ● ● ● ● Verhalten bei interner Störung 16 ** ○ ○ ○ ● Rauchmelder Fernrückstellung 17 18 ** ○ ** ○ ○ ○ ● ● ○ Alarm Nachtakten (VdS 2581) ● Funktion Melderelais PA1 19 ** ○ ● ○ ○ Funktion Melderelais PA2 20 ** ○ ● ○ ● Funktion Melderelais PA3 21 ** ○ ● ● ○ BMZ-Eingang 22 ** ○ ● ● ● Motorlaufzeit 00 s … 300 s … 720 s 23 ** ● ○ ○ ○ interne Lüftertaster 00 / 01 24 ** ● ○ ○ ● Helligkeit Beleuchtung interner 25 ** ● ○ ● ○ Motorbetriebsmodus 00 deaktiviert ***) … 10 Helligkeit ändert sich direkt 10 = 100 % 00 Motoranschluss für Standardmotor 01 Motoranschluss für Haftmagnet *) **) Anschlüsse NC und NO getauscht Motorlaufzeit Schließen nach ZU/Reset oder Regen/Wind beträgt immer 300 s, wiederholtes ZU/Reset startet Zeit neu über RWA ZU/RESET RWA-Taster 00 nur Anzeige der Störung 01 alle Fenster öffnen bei Netzausfall 02 alle Fenster schließen bei Netzausfall 00 / 01 aus / ein 00 / 01 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 00 01 aus / ein Alarm Störung (allgemein) *) Fenster AUF zeitbegrenzter Alarm (300 s) zeitverzögerter Alarm (10 s) Akkustörung Meldelinienstörung Motorlinienstörung Netzausfall *) „Reset Alarm“ als Impuls (1 s) Alarm Störung *) Fenster AUF zeitbegrenzter Alarm (300 s) zeitverzögerter Alarm (10 s) Akkustörung Meldelinienstörung Motorlinienstörung Netzausfall *) „Reset Alarm“ als Impuls (1 s) Alarm Störung *) Fenster AUF zeitbegrenzter Alarm (300 s) zeitverzögerter Alarm (10 s) Akkustörung Meldelinienstörung Motorlinienstörung Netzausfall *) „Reset Alarm“ als Impuls (1 s) BMZ Selbsthaltefunktion ohne BMZ Selbsthaltefunktion max. Motorlaufzeit in s **) aus / ein ***) ***) nur für THZ Comfort N4 einstellbar 27 Inbetriebnahme THZ N4/THZ Comfort N4 Nr. … 4 … 2 … Parameter 26 * * ● ○ ● ● Sperr Richtung für Sperrkontakt Wert 00 Aus 01 Auf 02 Zu 03 Zu und Auf 00 NC 01 NO 27 ** ● ● ○ ○ Kontaktart für Sperrkontakt 28 ** ● ● ○ ● Sperrkontakt ignorieren bei 29 ** ● ● ● ○ Reset mit bzw. ohne automati- 30 ** ● ● ● ● Kurzschlusserkennung der Mo- Aus Ein 42 *** ● ● ○ ○ Anlage im Normalbetrieb Anlage im Programmiermodus 43 *** ● ● ○ ● Test Ladespannung 44 *** ● ● ● ○ Rücksetzen auf Werkseinstellung 00 Parameter werden nicht zurückgesetzt 45 *** ● ● ● ● Anzeige der Software-Version Alarm ****) sches Zufahren der Fenster 00 01 02 03 04 00 01 00 torlinie in Endlage Auf/Zu (Motor- 01 linie bleibt im Netzbetrieb in den Endlagen dauerhaft bestromt) Firmware Update 00 01 00 01 01 Ignoriere Kontakt nach 10 s nach 30 s nach 60 s nicht ignorieren Reset + zu nur Reset Test Ladespannung aus Ladespannung 10 s ein Anzeige × ○ * * ○ Parameter werden zurückgesetzt z. B. 01-04-00 für V1.4 ****) Anforderungen an Alarm Öffnungszeit beachten … .5 28 LED-Wertetabelle … 4 … 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● … Wert ○ 00 ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 … 4 … 2 ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ … Wert ● 12 ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● 14 16 18 20 25 30 35 40 45 50 … 4 … 2 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● … Wert ○ 55 ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● 60 120 180 240 300 360 480 600 720 THZ N4/THZ Comfort N4 Inbetriebnahme … Betriebszustände und Fehlermeldungen … .1 Betriebszustände … 4 … 2 … ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ * * * ○ ● ○ ● ○ ● Betriebszustand Anlage in Bereitschaft, kein Feueralarm Regen/Windeingang aktiv, Anlage in Bereitschaft Feueralarm RWA-Taster Feueralarm Rauchmelder externer Feueralarm (BMZ) * * Alarm gelöscht, Alarmsignal RWA-Taster steht an ○ ○ Alarm gelöscht, Alarmsignal Rauchmelder steht an ○ * Alarm gelöscht, Alarmsignal ext. Feueralarm (BMZ) steht an ○ ○ Serviceintervall abgelaufen (LED … blinkt, zusätzlich zu übrigen Anzeigen) Störung bei Netzausfall XX Taster S1 drücken. Die Störungsmeldung wird angezeigt. … .2 Fehlermeldungen Aktuell anstehende Fehlermeldungen werden zyklisch (10 s) angezeigt. LED … (*) blinkt schnell (10 mal in der Sekunde), LED … bis LED … zeigen die Fehlernummern entsprechend der Fehlertabelle an. Fehlermeldungen Steuerung Nr. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 … 4 … 2 … Fehler * * * * * * * * * * ○ ○ ○ ● Störung Akku leer ○ ○ ● ○ Störung Motorlinie ○ ○ ● ● Störung Akku fehlt oder Sicherung F1 defekt ○ ● ○ ○ Störung Laderegler defekt ○ ● ○ ● Interner Systemfehler ○ ● ● ○ Leitungsbruch/Kurzschluss RWA-Taster, Taster Alarm ○ ● ● ● Leitungsbruch RWA-Taster, Taster ZU/RESET ● ○ ○ ○ Leitungsbruch/Kurzschluss Rauchmelder ● ○ ○ ● Leitungsbruch/Kurzschluss externer Alarm (BMZ) ● ○ ● ○ Netzausfall 29 Serviceterminal ST220 … THZ N4/THZ Comfort N4 Serviceterminal ST220 àà Serviceterminal ST220, Mat. Nr. 087261 mit Anschlusskabel ST220 mini DIN, Mat. Nr. 142581 àà Die Parametrierung der THZ N4/THZ Comfort N4 ist mit dem Serviceterminal ST220 möglich. … Bedienung ST220 Taster Funktion Cursor aufwärts Zahlenwert vergrößern Aufwärts scrollen (wenn Taster länger als … s betätigt wird) Cursor abwärts Zahlenwert verkleinern Abwärts scrollen (wenn Taster länger als … s betätigt wird) Eingabe abbrechen Jede Eingabe kann durch Betätigen des Tasters x abgebrochen werden. Die Eingabeposition wechselt dann auf die erste Menüposition bzw. eine Menüebene zurück. Auswählen Anzeige aktualisieren Neuen Wert übernehmen Anzeige unmittelbar nach dem Anschließen GEZE Serviceterminal … XXXXXYWWJJZZZZZZV … Softwareversion ST220 V2.1 Seriennummer ST220 Servicemodus ST220 Der Wechsel in den Servicemodus erfolgt mit Anschluss des Serviceterminals an die THZ N4/THZ Comfort N4. Anzeige nach dem Verbindungsaufbau zur Steuerung Softwareversion THZ Comfort V2.0 E0 THZ 100-1 Bereit Netzbetrieb Platine Hardwareversion E0 Betriebszustand Bereit/Störung ZustandNetzbetrieb/Akkubetrieb … Servicemenü ST220 … .1 Übersicht einstellbare Parameter Bezeichnung Lüftertasterfkt. V2.0 Einstellwerte Erläuterung Lüftertasterfunktion kein Lüftertaster Selbsthaltung; Stopp mit Gegentaste Selbsthaltung; Stopp mit gleichem Taster Totmannfunktion bei ZU und AUF AUF-Laufzeitbegrenzung im Lüftungsbetrieb keine Funktion Selbsth. Gegen Selbsth. Gleich Totmanfunktion AUF-Laufzeit … s … 300 s … 720 s Laufzeit in s Schrittautomatik Schrittautomatik deaktiviert deaktiviert … s … 120 s Schritt-Zeit in s Lueftungszeitbegr. Lüftungszeitbegrenzung aus 30 aus … min … 720 min Lüftungszeit in min THZ N4/THZ Comfort N4 Bezeichnung Einstellwerte Alarmrichtung Taster Fenster oeffnen Fst. schliessen Alarmrichtung RM Fenster oeffnen Fst. schliessen Alarmrichtung BMZ Fenster oeffnen Fst. schliessen Stoerung Meldelinie Nur Anzeige Fenster oeffnen Fst. schliessen Stoerung Motorlinie Nur Anzeige Fenster oeffnen Fst. schliessen Stoerung Netzausfall Nur Anzeige Fenster oeffnen Fst. schliessen Akku Ueberwachung Aus,Anzeige aus An, nur Anzeige An, Fenster Auf An, Fenster Zu Stoerung Intern Nur Anzeige Fenster oeffnen Fst. schliessen RM Fernruecksetzen aus ein Nachtakten VdS-2581 aus ein Melde-Relais … Alarm Stoerung (allg) Fenster AUF zeitbegr. Alarm zeitverz. Alarm Akkustoerung Meldel.Stoerung Motorl.Stoerung Netzausfall Al.Reset Impuls *) **) Serviceterminal ST220 Erläuterung Alarmrichtung für RWA-Taster bei Alarm alle Fenster AUF bei Alarm alle Fenster ZU *) Alarmrichtung für Brandmelder bei Alarm alle Fenster AUF bei Alarm alle Fenster ZU *) Alarmrichtung für BMZ-Eingang bei Alarm alle Fenster AUF bei Alarm alle Fenster ZU *) Verhalten bei Störung Meldelinie nur Anzeige der Störung alle Fenster öffnen bei Störung alle Fenster schließen bei Störung Verhalten bei Störung Motorlinie nur Anzeige der Störung alle Fenster öffnen bei Störung alle Fenster schließen bei Störung Verhalten bei Störung Netzausfall nur Anzeige der Störung alle Fenster öffnen bei Störung alle Fenster schließen bei Störung Akku-Überwachung einstellen Akku-Überwachung inaktiv, keine Anzeige bei Akkustörung (Betrieb ohne Akku) Akku-Überwachung aktiv, nur Anzeige Akku-Überwachung aktiv, alle Fenster AUF bei Störung Akku-Überwachung aktiv, alle Fenster ZU bei Störung Verhalten bei interner Störung nur Anzeige der Störung alle Fenster öffnen bei Störung alle Fenster schließen bei Störung Rauchmelder Fernrückstellung über RWA ZU/RESET aus ein Alarm Nachtakten (VdS 2581) aus ein Funktion Melderelais PA1 Alarm Störung (allgemein) **) Fenster AUF zeitbegrenzter Alarm (300 s) zeitverzögerter Alarm (10 s) Akkustörung Meldelinienstörung Motorlinienstörung Netzausfall **) „Reset Alarm“ als Impuls (1 s) Bei Betätigen der ZU-/Reset-Taster im RWA-Taster fahren die Fenster auch Richtung ZU Anschlüsse NC und NO getauscht 31 Serviceterminal ST220 Bezeichnung Melde-Relais … THZ N4/THZ Comfort N4 Einstellwerte Erläuterung Funktion Melderelais PA2 Alarm Störung (allgemein) **) Fenster AUF zeitbegrenzter Alarm (300 s) zeitverzögerter Alarm (10 s) Akkustörung Meldelinienstörung Motorlinienstörung Netzausfall **) „Reset Alarm“ als Impuls (1 s) Funktion Melderelais PA3 Alarm Störung (allgemein) **) Fenster AUF zeitbegrenzter Alarm (300 s) zeitverzögerter Alarm (10 s) Akkustörung Meldelinienstörung Motorlinienstörung Netzausfall **) „Reset Alarm“ als Impuls (1 s) BMZ-Eingang BMZ Selbsthaltefunktion ohne BMZ Selbsthaltefunktion Motorlaufzeit Alarm Stoerung (allg) Fenster AUF zeitbegr. Alarm zeitverz. Alarm Akkustoerung Meldel.Stoerung Motorl.Stoerung Netzausfall Al.Reset Impuls Melde-Relais … Alarm Stoerung (allg) Fenster AUF zeitbegr. Alarm zeitverz. Alarm Akkustoerung Meldel.Stoerung Motorl.Stoerung Netzausfall Al.Reset Impuls BMZ-Eingang Selbsthaltefkt. ohne Selbsthalt Motorlaufzeit … s … 300 s … 720 s Laufzeit in s Inter. Lueftertaster Interner Lüftertaster ***) aus ein Beleuchtung Taster … % … 100 % Motorbetriebsmodus Standard Motor Haftmagnet Sperr Richtung Sperr Kontaktart Sperr Zeit **) ***) ****) 32 Aus Auf Zu Zu und Auf NC NO Ignor. Kontakt Nach 10 sek. Nach 30 sek. Nach 60 sek. Nicht ignor. Anschlüsse NC und NO getauscht nur bei THZ Comfort N4 einstellbar Anforderungen an Alarm Öffnungszeit beachten Hintergrundbeleuchtung des RWATasters Helligkeit in Prozent ***) Motorbetriebsmodus Ansteuerung Standard Antrieb Ansteuerung Haftmagnet Normalbetrieb = Ausgang dauerbestromt Alarmzustand = Ausgang abgeschaltet Lüftertaster ohne Funktion Sperr Richtung für Sperrkontakt Kontaktart für Sperrkontakt Sperrkontakt ignorieren bei Alarm ****) THZ N4/THZ Comfort N4 Bezeichnung Resetmodus Einstellwerte Reset + schlies. Nur Reset Kurzschl. Erkennung Aus Ein … .2 Serviceterminal ST220 Erläuterung Reset mit bzw. ohne automatisches Zufahren des Fensters Kurzschlusserkennung der Motorlinie in Endlagen Auf/Zu. Motorlinie bleibt im Netzbetrieb in den Endlagen dauerhaft bestromt Diagnose Bezeichnung Fehlerspeicher Einstellwerte Alle loeschen Anzeigen Ereignisspeicher Alle loeschen Anzeigen Wartungintervall Abgelaufen/Aus noch … Monate noch … Monate noch 12 Monate Serviceinfo Firmware Update OK Abbrechen Test Ladespannung OK Abbrechen Werkseinstellungen OK Abbrechen Software Version V2.0 Sprache Deutsch English Erläuterung Fehlerspeicher. Anzeige der letzten Fehlermeldungen (max. 15) alle aktuellen Fehlermeldungen löschen Fehlercode siehe Fehlermeldungen Ereignisspeicher. Anzeige der letzten Betriebszustandsmeldungen (max. 15 ) alle aktuellen Meldungen löschen Alarme siehe Betriebszustände Wartungsintervall anzeigen und zurücksetzen Wartungsintervall abgelaufen, bzw. inaktiv Wartungsintervall läuft noch … Monate Wartungsintervall läuft noch … Monate Wartungsintervall läuft noch 12 Monate Diverse Serviceinformationen Firmware Update Firmware Update wird durchgeführt Firmware Update wird nicht durchgeführt Test Ladespannung Ladespannung 10 s ein Test Ladespannung aus Rücksetzen auf Werkseinstellung Parameter werden zurückgesetzt Parameter werden nicht zurückgesetzt Anzeige der Software-Version Aktuelle Version Auswahl der Menüsprache Deutsch Englisch 33 Hilfe im Problemfall … THZ N4/THZ Comfort N4 Hilfe im Problemfall Problem Ursache Störungs-LED am RWA-Taster leuchtet Störung oder blinkt gelb. Störungs-LED am RWA-Taster blinkt Netzausfall gelb/kurz (0,1 s). Drücken des Lüftertasters bewegt die Fenster nicht. Fenster lassen sich nur teilweise öffnen. 10 Maßnahme XX Eine von GEZE autorisierte Fachkraft verständigen. XX Stromversorgung zur RWA-Notstromsteuerzentrale durch Elektrofachkraft prüfen lassen. XX Ggf. Sicherung auswechseln. XX Bei Störung trotz intakter Stromversorgung eine von GEZE autorisierte Fachkraft verständigen. Netzausfall oder andere XX Prüfen, ob die Störungs-LED am RWA-Taster blinkt oder leuchtet (Maßnahmen s. o.). Störung Regen-/Windsteuerung Die Fenster lassen sich erst wieder öffnen, wenn aktiv Regen und Wind nachgelassen haben. Öffnungsweitenbegren- Wenn die Fenster oft weiter geöffnet werden sollen zung aktiv als voreingestellt: XX Öffnungsweitenbegrenzung anpassen lassen. Wartung Die gesamte Anlage muss in regelmäßigen Abständen geprüft und gewartet werden: àà Funktionsprüfung: monatlich àà Wartung: jährlich XX Wartung gemäß Prüfbuch „Kraftbetätigte Fenster in Lüftungs- und RWA-Anlagen sowie NRWGs“ durchführen und dokumentieren. Kontroll- und Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. XX XX XX XX XX XX XX Netzspannung prüfen (230 V AC). Klemmverbindungen auf festen Sitz und Zustand. Kabel und Anschlussdrähte prüfen (auf Schäden). Anzeigen und Taster prüfen. Sicherungseinsätze prüfen. Einbaudatum des Akkus prüfen und Akku ggf. tauschen (spätestens … Jahre nach Einbau). àà Nicht mehr funktionsfähige Akkus fachgerecht entsorgen. àà Einbaudatum des neuen Akkus vermerken. Systemspannungen prüfen. Messpunkte für Systemspannungen:   XX XX XX 34     … 2 … AKKU-Spannung/Ladespannung GND Bezugspotential Netzteilspannung Ladeschaltung prüfen, ohne AKKU: àà AKKU-Sicherung F1 abstecken. àà Parameter „Test-Ladespannung“ aktivieren. Ladespannung wird für 10 s eingeschaltet (LEDs … und … blinken). àà Spannung am Messpunkt (1) messen. Es ist eine Testspannung von 24 V messbar. Während der Messung darf kein Kurzschluss erzeugt werden! àà Nach der Messung AKKU-Sicherung einsetzen. Erhaltungsladespannung prüfen, mit vollgeladenem AKKU: àà Ladestrom messen (bei vollem AKKU = Ladestrom < 10 mA) àà AKKU-Spannung messen an Messpunkt (1) (Soll: 27,0 … 27,6 V bei 20 °C) Ggf. Wartungsintervall zurücksetzen, siehe Kapitel … .4, Parameter Nr. 3. THZ N4/THZ Comfort N4 11 Lagerung Lagerung RWA-Notstromsteuerzentrale XX RWA-Notstromsteuerzentrale an einem geschützten Ort lagern. XX Falls die Anlage bereits in Betrieb war: RWA-Notstromsteuerzentrale vom Netz trennen und vom Akku trennen. Blei-Akkus Die Blei-Akkus entladen sich während der Lagerung selbst. Deshalb muss Folgendes beachtet werden: XX Lagerzeit möglichst kurz halten. XX Akkus bzw. verpackte RWA-Notstromsteuerzentrale vor Wärme geschützt bei Temperaturen unter 30 °C lagern. XX Wenn die Anlage nicht in Betrieb genommen wird, die Akkus spätestens alle … Monate nachladen. Akkus nachladen Zum Nachladen der Akkus gibt es … Möglichkeiten: XX Akkus mit einem handelsüblichen Ladegerät nachladen. – oder – XX Akkus an die RWA-Notstromsteuerzentrale anklemmen. XX Akku-Sicherung einlegen. XX THZ Comfort an das Netz anschließen. XX Akkus für ca. 36 Stunden laden. XX 12 Das neue Ladedatum auf den Akkus vermerken. Entsorgung Alle Komponenten der RWA-Notstromsteuerzentrale müssen nach den gesetzlichen Bestimmungen für Sondermüll entsorgt werden. Akkus enthalten hochgiftige Schadstoffe und dürfen deshalb nur bei den vom Gesetzgeber vorgeschriebenen Sammelstellen entsorgt werden. Informationen zum Batteriegesetz (Anwendbar in Deutschland und in allen weiteren Ländern der Europäischen Union und in anderen europäischen Ländern, zusammen mit den ländereigenen Bestimmungen eines separaten Altbatterie-Rücknahmesystems.) Nach dem Batteriegesetz sind wir verpflichtet, Sie im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien oder Akkus bzw. im Zusammenhang mit der Lieferung von Geräten, die Batterien oder Akkus enthalten, auf Folgendes hinzuweisen: Akkus und Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Die Entsorgung im Hausmüll ist laut Batteriegesetz ausdrücklich verboten. Als Endverbraucher sind Sie zur Rückgabe gebrauchter Batterien gesetzlich verpflichtet. Bitte entsorgen Sie Altbatterien an einer kommunalen Sammelstelle oder im Handel. Von uns erhaltene Batterien können Sie nach Gebrauch per Post an uns zurücksenden. Die Adresse lautet: GEZE GmbH, Wareneingang, Reinhold-Vöster-Str. 21–29, 71229 Leonberg. Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Unter dem Mülltonnen-Symbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffs, Cd für Cadmium, Pb für Blei, Hg für Quecksilber. 35 Technische Daten 13 THZ N4/THZ Comfort N4 Technische Daten Elektrische Daten und Anschlusswerte Betriebsspannung (primär) Frequenz Leistung Vorsicherung Ausgangsspannung für Antriebe Schaltstrom der Antriebslinie Notstromversorgung Akkuspannung (Ladespannung temperaturkompensiert) Nenn-Kapazität Lüftertaster Melder pro Melderlinie manuell (Taster) automatisch (RM oder WM) Klemmenquerschnitt (mm) Netzleitung Motorleitung Signalleitungen Minimale Ausgangs­ Antriebe spannungen gemäß Meldelinien EN 12101-10 Tab. … 230 V AC 50…60 Hz 120 W 6,3 A 24 V DC ±5 %; Akkubetrieb ±15 % 4,5 A (max.) (30 % ED) 72 h (max.) … x 12 V 2,1 bis 2,3 Ah … Stück … Stück (max.) 10 Stück (max.) 1,5 mm2 2,5 mm2 1,5 mm2 20 V 19,5 V Über die interne Notstromversorgung (Akkus) ist bei regelmäßiger Wartung gewährleistet, dass die RWANotstromsteuerzentrale nach 72 Stunden Netzausfall die angeschlossenen Antriebe mindestens 2x auf- und 1x zufahren kann. Umgebungsbedingungen Umgebungstemperaturbereich (nach EN 12101 Klasse 1) Relative Luftfeuchtigkeit Mechanische Daten THZ Comfort N4 AP-Gehäuse Farbe –5 … +40 °C 75 % (Mittelwert über gesamte Lebensdauer) 90 % (max. 96 h fortlaufender Betrieb bei +40 °C) Schutzart Gehäusemaße B × H × T [mm] Kabeleinführung Aluminium Druckguss Unterteil: grau, RAL 7035 Deckel: orange, RAL 2011 bzw. nach Ausführung (VdS-Zulassung nur für Farbe orange) IP 30 140 × 248 × 85 von oben, Aufputz oder Unterputz möglich Mechanische Daten THZ N4 AP-Gehäuse Schutzart Gehäusemaße B × H × T Kunststoff, weiß IP 30 193 × 285 × 89 … Sicherungen Art Akku Netzteil (sekundär) Sicherung F1 = … A (KFZ-Flachsicherung ISO 8820-3) F2 = … A (KFZ-Flachsicherung ISO 8820-3) … Prüfungen àà DIN EN 12101-10 àà VdS 2581 àà VdS 2593 Leistungserklärungen für die Produkte unter www.geze.com 36 THZ N4/THZ Comfort N4 Technische Daten 37 Technische Daten THZ N4/THZ Comfort N4 Contents Symbols and means of representation … 39 Product liability … 39 Abbreviations … 39 38 … Safety instructions … 39 … General … 39 Behaviour in the event of a fire … 41 Intended use … 41 … Functions and properties … 41 … Overview of the RWA emergency power supply unit … 41 Properties … 42 … Operation and displays at THZ Comfort N4 … 43 … THZ Comfort N4 overview … 43 Displays at THZ Comfort N4 … 43 … Operation … 44 … Operation general … 44 Ventilation mode … 44 Alarm operation … 44 Power failure and fault … 47 … Mounting … 48 … Mounting sequence (overview) … 48 Mounting the THZ Comfort N4 … 48 Mounting the THZ N4 … 51 … Connecting the control unit … 54 … Connecting the batteries … 54 Connecting THZ Comfort N4 to the mains … 54 Connecting THZ N4 to the mains … 55 Connecting external components … 56 … Commissioning … 62 … LED displays and configuration … 62 Operating states and error messages … 66 … Service terminal ST220 … 67 … Operation of ST220 … 67 Service mode ST220 … 67 Service menu ST220 … 68 … Help for problems … 71 10 Maintenance … 71 … Maintenance of the control unit … 71 11 Storage … 72 12 Disposal … 72 13 Technical data … 73 … Fuses … 73 Tests … 73 THZ N4/THZ Comfort N4 Safety instructions Symbols and means of representation Warnings In these instructions, warnings are used to warn against material damage and injuries. XX Always read and observe these warnings. XX Observe all the measures that are marked with the warning symbol and warning word. Warning symbol Warning word Meaning DANGER Danger for persons. Non-compliance will result in death or serious injuries. WARNING Danger for persons. Non-compliance can result in death or serious injuries. CAUTION Danger to persons. Non-compliance may lead to minor injuries. Further symbols and means of representation Important information and technical notes are emphasised in order to illustrate the correct operation. Symbol Meaning means "important note" Information to prevent property damage, to understand or optimise the operation sequences. means "additional information" Symbol for an action: Here you have to do something. XX Observe the sequence if there are several action steps. XX Product liability In accordance with the liability of manufacturers for their products as defined in the German “Produkthaftungsgesetz” (Product Liability Act), the information contained in these instructions (product information and proper use, misuse, product performance, product maintenance, obligations to provide information and instructions) is to be observed. Non-compliance releases the manufacturer from its statutory liability. GEZE shall not be liable if devices from other manufacturers are used with GEZE equipment. Abbreviations BMZ RM R/W RWA WM Fire alarm system Smoke detector Rain/wind control Smoke and heat extraction system Heat detector … Safety instructions … General The specifications in this description always refer to the factory standard configuration. Changes in the software configuration of the control unit may only be carried out by qualified personnel trained by GEZE. A liability claim against the manufacturer or distributor of the control unit does not exist for damage that is due to interventions in the control unit which are not authorised by the manufacturer or its distributor. The specifications in this description have to be observed when connecting components. Planning and calculation of the power network is to be done by a qualified installer and has to be carried out in accordance with the statutory regulations (in Germany for example in accordance with MLAR). XX Before the system is approved for operation carry out and log an insulation measurement of the supply network of the system. XX If support is required for planning and erecting the system, contact GEZE. 39 Safety instructions THZ N4/THZ Comfort N4 These instructions must be followed in order to ensure the safety of persons. XX Eliminate all the faults in the system immediately. XX Always keep the mounting instructions at hand near the control unit. Duties of the owner-operator XX Protect the workplace against unauthorised entry. XX Ensure that mounting, commissioning and maintenance are only carried out by qualified personnel authorised by GEZE. GEZE shall not be liable for injuries or damage resulting from unauthorised modification of the equipment. XX Ensure that the keys for the RWA switch are only available for instructed personnel. Electrical system XX Before working on the electrical system, disconnect the power supply (mains and battery), check that it is not live and secure it against being switched on again. XX Ensure that the connection to the power supply is only carried out by a qualified electrician. The power connection and safety earth conductor test must be carried out in accordance DIN VDE 0100-600 or in accordance with National Standards for countries other than Germany. XX Use an on-site, 2-pole automatic circuit breaker with locking option, according to the permissible current carrying capacity of the cable, as the disconnecting device on the mains side. After the system housing has been opened, live parts are exposed. The connecting terminals for system components in parts have a low voltage of ≤50 V. XX Do not the activate the mains and battery voltage until all the system components have been connected. XX When replacing the batteries use only batteries approved by GEZE. XX Ensure that the control unit cannot be opened by unauthorised persons. XX Use only cables prescribed in the cable plan. Lay screening in accordance with the wiring diagram. XX Specify cable types (e.g. fire protection cables) and required degree of protection in agreement with the local inspection authority. XX Always use insulated wire-end ferrules for wire cores. XX Insulate unused wires. XX Secure loose cables with cable ties. Maintenance A safety-related test with maintenance has to be carried out by GEZE-authorised specialist as required – at least once every 12 months. You are given written proof of the test. All the batteries have to be replaced at the latest after … years. Spare parts GEZE shall not be liable if products from other manufacturers are used with GEZE equipment. XX Use only original GEZE parts for repair and maintenance work. Regulations and standards Warranty claims require mounting, installation and maintenance in accordance with the manufacturer’s specifications by a specialist company. Observance of all the relevant statutory regulations and instruction in correct operation lie in the responsibility of the owner-operator or the installer commissioned by the owner-operator respectively. XX Maintain the system in accordance with the statutory regulations. XX Observe the maintenance specifications. XX Observe the latest versions of guidelines, standards and country-specific regulations, in particular: àà ASR A1.7 “Guidelines for doors and gates” àà DIN VDE 0100-600 “Setting up of low-voltage installations” àà DIN EN 60335-2-103 “Safety of electrical devices for home use and similar purposes; special requirements for drives for gates, doors and windows” àà Accident prevention regulations, in particular DGUV Regulation … “Accident prevention regulations, principles of prevention” and DGUV Regulation … “Accident prevention regulations, electrical systems and equipment”. àà VDE 0833 “Alarm systems for fire, intrusion and hold-up” àà VDE 0815 “Wiring cables for telecommunication and data processing systems” àà MLAR “Model Guideline for Line Systems” XX The measures for security and prevention of crushing, impact, shearing or drawing-in spots, in particular at points with a height of less than … m are to be considered and carried out. One measure is, for example, to use a switch with an OFF default setting (for example GEZE vent switch LTALSA Mat. No. 118476). In the case of children or persons with a limited ability to judge, a key-operated switch with an OFF default setting has to be used (e.g. GEZE Mat. No. 117996 for SCT, 090176 for cylinder). The switch has to be mounted so that the points of danger can be seen. 40 THZ N4/THZ Comfort N4 … Functions and properties Behaviour in the event of a fire WARNING! Danger of fatal injury in case of malfunctions during a fire since the rescue routes can fill with smoke! The system has to function free of faults. XX Eliminate all the faults immediately. XX If the yellow fault display of the RWA switch lights up, inform those responsible immediately. The emergency functions of the RWA emergency power supply unit are triggered by the RWA switch in case of a fire. In order to reset a fire alarm the RWA emergency power supply unit may only be opened by an instructed operator. The safety instructions and fire protection regulations in particular must be observed. … Intended use With the emergency power supply unit rooms are ventilated and in case of a fire smoke extracted automatically. The THZ emergency power supply unit fulfills sound engineering practice and conforms to the applicable safety regulations. The system is designed solely for use in dry rooms. … Functions and properties The RWA emergency power supply unit is the central control unit to which all components are connected. The RWA emergency power supply unit controls the behaviour of the components, supplies them with power and bridges power outages. The RWA emergency power supply unit controls the smoke and heat extraction (RWA) of staircases, factory buildings, etc. Windows and smoke extraction openings can be controlled for normal ventilation operation by means of drives. In the case of a fire alarm the windows and smoke extraction openings are opened or closed automatically, depending on the configuration of the RWA emergency power supply unit. … Overview of the RWA emergency power supply unit THZ N4/THZ Comfort N4 RAUCHABZUG VdS G518004 … 2 … 4 Drives of windows and smoke extraction flaps Vent switch Rain/wind control Alarm/fault signals … 6 … RAUCHABZUG VdS G518004 RWA switch Smoke detector and heat differential detector Alarm from external fire alarm system 41 Functions and properties … Properties àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà Controlling of motorised 24-V DC drives for smoke and heat extraction in case of fire Controlling of a controlled natural ventilation Processing of triggering signals of manual and automatic smoke alarms and smoke alarm systems Manual and automatic ventilation control (via vent switches, wind-rain sensors, room temperature sensor, etc.) Passing of all important operating states to external evaluation components Possibility of maintenance and configuration NRA/RWA operation in case of failure if the mains power supply via batteries Line monitoring of all the connected manual and automatic detectors as well as of the drive lines Optical operating and fault indications of rapid fault localisation Digital storage of important operating states and of the service settings Temperature sensor for temperature-dependent battery charging THZ Comfort N4 only àà Integrated RWA switch with LEDs àà Integrated vent switch with LEDs àà Illumination of the internal RWA switch 42 THZ N4/THZ Comfort N4 THZ N4/THZ Comfort N4 Operation and displays at THZ Comfort N4 … Operation and displays at THZ Comfort N4 … THZ Comfort N4 overview … 2 … 4 … 6 … 8 Integrated RWA switch LED alarm Vent switch CLOSED with LED CLOSED (green) LED Operation OK LED Fault Symbol maintenance display Alarm button Vent switch OPEN with LED OPEN (red)          … Displays at THZ Comfort N4 Symbol Display Alarm (red) Meaning lights up flashes Alarm Alarm acknowledged, signal is still active Operation (green) lights up System free of faults, power available Fault (yellow) Fault Power failure Window is not closed Motor runtime OPEN, window is opening Window OPEN (red) lights up flashes lights up flashes Windows CLOSED lights up (green) flashes Window is closed Motor runtime CLOSED, window is closing Operation (green) flashing together Fault (yellow) Maintenance interval expired 43 Operation … Operation … Operation general THZ N4/THZ Comfort N4 WARNING! Danger of fatal injury in case of malfunctions during a fire since the rescue routes can fill with smoke. The system has to function free of faults. XX Eliminate all the faults immediately. XX If the yellow fault display of the RWA switch lights up, inform those responsible immediately. Faults in the system have to be eliminated immediately. XX Ensure that the operator of the system is instructed at least in the operating modes described below. Manual triggering at alarm (EMERGENCY-OPEN) XX Break the glass at the RWA switch and press the alarm switch. Manual opening and closing of the ventilation XX Press the OPEN or CLOSE switch at the vent switch or the ventilation control unit. àà Pressing the switch briefly for approx. … second is sufficient for latching (no continuous contact). The process can be stopped by pressing the opposite switch. àà In the case of dead-man operation the ventilation only closes as long as the switch is pressed. àà In case of Dead-man operation, „Window OPEN“ LED lights up continuously. Automatic opening and closing (e.g. wind-rain control) takes priority over manual operation. … Ventilation mode Opening and closing windows The ventilator group has one or more vent switches with which the windows of the ventilator group can be opened and closed together. Opening width restriction The service technician can specify a time-controlled opening width limitation of the windows for the ventilator group. When the drives receive an Open signal via the vent switch, they stop after the specified opening time. Further opening of the windows is not possible until the Close switch has been pressed. The opening width limitation is only effective during ventilation operation, not during a fire alarm. Rain/wind control If a rain/wind control is connected, all the windows are closed in the case of rain or strong wind. The vent switches are then out of operation. Automatic step control The service technician can configure an automatic step control for the ventilator group. The drives are then only actuated for an adjustable time whenever an actuation signal is given by a vent switch. Automatic ventilation control When this setting is used, the drives are closed after an opening process automatically again after an adjustable period. … Alarm operation Triggering an alarm Manually: XX Break the glass at the external or internal RWA switch. XX Press in the pushbutton. Automatic triggering in the following situations: àà A smoke detector detects smoke. àà A heat differential detector detects a temperature rise which exceeds the limit. àà A fire alarm system sends an alarm signal to the RWA emergency power supply unit. 44 THZ N4/THZ Comfort N4 Operation Processes and signals during an alarm When an alarm is triggered the alarm programme of the RWA emergency power supply unit runs: àà Windows and smoke extraction flaps of the fire compartment open (normal configuration) or close. àà àà àà àà A red alarm display lights up at the RWA switches: The RWA emergency power supply unit emits signal, for example to a external horn. The vent switches are blocked. The rain/wind control is ignored. Terminating an alarm The alarm state can be cancelled by two methods: XX Resetting the RWA emergency power supply unit. – or – XX Reset any RWA switch. When the alarm state has been cancelled, alarm signals are no longer output and the vent switches can be operated again. WARNING! Danger of fatal injury in case of malfunctions during a fire since the rescue routes can fill with smoke. If the system is not reset completely (the red alarm display still lights up), it is not completely functional in the case of a new alarm. XX Always reset the system completely after an alarm. Resetting the system completely The method for resetting the RWA emergency power supply unit depends on the cause of the alarm. By an RWA switch: XX Reset the RWA switch. By a smoke detector or by a heat differential detector: XX Reset the smoke detector line and RWA switch. By an external fire alarm system: XX Switch off the alarm signal of the external fire alarm system and reset the RWA switch. Reset the RWA switch.     Open the RWA switch with key. Unlock the black pushbutton (2) with slider (1). XX Press the green CLOSE button (3). The fire alarm is reset. The windows and smoke extraction flaps close again, the alarm is cancelled and the RWA emergency power supply unit is reset. XX Replace the broken pane (4). XX Close the RWA switch again. XX XX 45 Operation THZ N4/THZ Comfort N4 Resetting the RWA switch at the THZ Comfort N4 Open the cover of the THZ Comfort. Press the switch (1). The fire alarm is reset. XX Lock the cover again. XX XX Resetting smoke detector lines Open the housing of the THZ. Press the Reset smoke detector switch (1). The smoke detectors are reset. XX Lock the housing again. XX XX X7 X3 X35 … S9 X2 X9 X MP1 C30 K1 K2 Checking resetting After the alarm has been reset, the red alarm indicator lamp at the RWA switches extinguishes, alarm signals are no longer output and the windows can be opened and closed again with the vent switches. The RWA emergency power supply unit is ready for alarms again. If the red alarm indicator lamp does not extinguish, at least one of the following alarm signals is still active at the RWA emergency power supply unit. This has to be deactivated: àà Alarm signal of an RWA switch àà Alarm signal of a smoke detector àà Alarm signal of an external fire alarm system 46 THZ N4/THZ Comfort N4 Operation THZ Comfort N4 only: Replacing the glass pane CAUTION Cuts! XX Ensure that you do not cut yourself on the broken glass. XX XX XX XX XX Open the housing at the THZ Comfort N4. Use suitable pliers to pull the lock washers (4) off the pins (1). Insert the new glass pane (2). Slide the rubber washers (3) onto the pins (1). Secure the glass pane with new lock washers (4).     … Power failure and fault Power failure and faults are displayed at the fault LED at the RWA switch and at the LEDs of the emergency power supply unit. Operating state Normal Power failure Fault Fault LED at the RWA switch or at the THZ Green, lights up continuously Yellow, flashes briefly ( … s) Yellow, lights up continuously or flashes Emergency power supply unit Service LED … lights up Service LEDs are dark Red Service LED flashes Power failure The RWA emergency power supply unit has an integrated emergency power supply that can bridge power failures for at least 72 hours (e.g. for maintenance work or during a fire). Prerequisite is a good condition of the batteries and an interconnection with external components in accordance with these instructions). The emergency functions of the RWA emergency power supply unit remain during a power failure. On the other hand, the normal ventilation operation via the vent switch is disabled in order to maintain the capacity of the batteries as long as possible. WARNING! Danger of fatal injury via electric shock! XX Work on the power supply may only be carried out by a qualified electrician. XX Eliminate the cause of the power failure and check the power supply of the RWA emergency power supply unit. àà If necessary, replace the fuse. àà In case of faults despite an intact power supply, contact a specialist authorised by GEZE. Fault Work in the control cabinet is required in case of a fault with a yellow illuminated fault LED. XX Contact a specialist authorised by GEZE. 47 Mounting THZ N4/THZ Comfort N4 … Mounting … Mounting sequence (overview) XX Before starting work check the completeness and correctness of the delivery using the delivery note. Later complaints can no longer be recognised. XX Fasten the housing securely and keep easily accessible for maintenance. Mount the drives and control elements (observe the permissible connection values and specifications of the respective mounting instructions). Introduce the lines through the line-feed in the control unit. Connect external components. XX XX XX … Mounting the THZ Comfort N4 Unlock and open the housing cover XX Unlock the lock (1) with the enclosed key (2).  XX Open the cover (3).  48  THZ N4/THZ Comfort N4 Mounting Fastening the housing to the wall (at cable feed directly out of the wall) XX Break out the cable insertion opening (4).  DANGER! Danger of death from electric shock! XX Ensure that you do not drill into wiring. Before drilling ascertain the course of the electrical wiring in the wall. Use the enclosed drilling template (5) to drill holes for screws into the wall. Use … countersunk screws (7) (not in the scope of delivery) to screw the housing (6) onto the wall.       XX     XX   Inserting the batteries XX Push the lever (9) upwards. The locking mechanism of the swivel panel is (8) released.   49 Mounting XX THZ N4/THZ Comfort N4 Swing the swivel panel (8) downwards.  Danger of short-circuit The THZ and the batteries can be damaged by a short-circuit. XX Ensure that the connecting contacts of the batteries (10) do not touch each other. XX XX XX XX Connect the battery cables to the battery connections in accordance with the "Battery connection drawing" (see Section … ). Insert the batteries (10) into the provided battery mounts. Swing the swivel panel (8) back upwards. Ensure that the locking mechanism latches in at both sides.   50 THZ N4/THZ Comfort N4 Mounting Close the housing cover XX Close the housing cover (3) and lock it with the lock (2).   Mounting the THZ N4 Fasten the back plate to the wall XX XX Insert a screwdriver or similar tool into the hole (2). Pull the cover (1) off upwards.   XX Ensure that the screw-on surface is flat and that the back plate (4) lies plane on the underground. XX Drill the fitting holes in accordance with the drilling image. Fasten the back plate (4) onto the wall with countersunk screws. XX      In case of line-feed directly from the wall: Break out the cable insertion opening (3).  XX  … 51 Mounting THZ N4/THZ Comfort N4 Inserting the batteries XX Ensure that the connecting of the batteries do not contact (danger of shortcircuit). XX Set the battery holding bracket (5) vertically. Connect the battery cable to the connections of the batteries (6) as described in the glued-in battery connection diagram (see Section … ). Insert the batteries (6) into the battery mounts. XX XX    XX XX Turn the battery holding bracket (5) by 90° into the locking position. Tight the screw (7) so that the batteries are clamped slightly.   Connecting cable XX Connect the cable to the terminals in accordance with the connection overview (Chapter … .1). 52 THZ N4/THZ Comfort N4 Mounting Putting on the housing cover XX Hook the housing cover (1) at the top into the tabs (8) of the back plate (4).    XX Press the housing cover over the lower lugs (9) of the back plate and let it latch in.   53 Connecting the control unit … Connecting the control unit … Connecting the batteries THZ N4/THZ Comfort N4 Deep discharge of the batteries. XX Only connect the batteries once the 230 V mains voltage is permanently available.     Incorrectly connected batteries can cause damage to property. XX When connecting the batteries ensure that the polarity is correct.    … 2 … Connecting cable + (red) Connecting cable – (black) Connecting cable batteries (black)    …   Connecting THZ Comfort N4 to the mains After all the components have been connected and configured correctly as well as the connections checked, the mains voltage can be connected by a qualified electrician. DANGER! Danger of death from electric shock! XX Before connection the voltage supply switch off the power supply and secure it against restarting. XX Ensure the safe isolation from the customer power supply cable. XX Connect the protective contact of the power connection cable to the earthing terminal (1). XX Connect the cables to the terminals. XX Lay the conductor sheaths up to under the power connection cover. XX After connecting the power connection cable put the connection cover (3) over the connecting terminal (2). Fasten with screw (4). XX     54 THZ N4/THZ Comfort N4 … Connecting the control unit Connecting THZ N4 to the mains After all the components have been connected and configured correctly as well as the connections checked, the mains voltage can be connected by a qualified electrician. DANGER! Danger of death from electric shock! XX Before connection the voltage supply switch off the power supply and secure it against restarting. XX Ensure the safe isolation from the customer power supply cable. XX Connect the customer power supply cable to the mains connection terminals (2) of the THZ. XX Lay the conductor sheaths up to under the power connection cover. XX Put on the cover (1) for the power connection and screw it tight.   55 Connecting the control unit THZ N4/THZ Comfort N4 … Connecting external components … .1 Connection overview X35 X3 X4 X5 X2 X9 X10 X11 X1 X6   X7 Motor Smoke detector RWA switch Vent switch BMZ PA1 (Signal relay 1) PA2 (Signal relay 2) PA3 (Signal relay 3) R/W PE1 ((blocking input)) PE2 (unused) RS485 (unused)             … 2 … 4 … 6 …  Service button Service display Vent switch CLOSED with LED * Connection ST220 CLOSED/Reset switch * Fuse power supply LED Alarm *    … 9 10 11 12 13 LED Operation * LED Fault * Alarm switch * Battery – Power pack + Power pack – 14 15 16 17 Battery + Fuse battery F1 Vent switch OPEN with LED * Reset smoke detector switch * THZ Comfort N4 only Cable cross-section Connection Current Cable cross-section/diameter X4, X5 ≤100 mA ≥ … mm X2, X3 ≤100 mA ≥ … mm X6 ≤200 mA ≥ … mm X9, X10, X11 ≤500 mA ≥ … mm Cable length ≤400 m ≤400 m ≤400 m ≤400 m Terminal cross- Miscellaneous section (max.) … mm2 … mm2 Max. of 10 smoke or heat detectors … mm … mm2 Potential-free, max. 30 V Calculation equation for cable cross-section (drives), X8 Cable cross-section = Cable length × Total current of all the drives / 73 Examples of maximum cable lengths depending on cable cross-section and total current of the drives: Cable cross-section … mm2 … mm2 1A 100 m 180 m Max. terminal cross-section: … mm2 56 2A 50 m 90 m 4A 25 m 45 m … A 23 m 40 m THZ N4/THZ Comfort N4 … .2 Connecting the control unit Connecting the RWA switch Leave termination resistors in row last or set DIP switch to ON ON Last RWA switch FT4 GND … 2 … 4 CLOSE button ALARM switch +24V … 6 … 8 … RD YE GN YE Remove termination resistors in all row predecessors or set DIP switch to OFF OFF 2nd RWA switch FT4 GND … 2 OPEN … 4 +24V RD CLOSE button ALARM switch YE GN YE Remove termination resistors in all row predecessors or set DIP switch to OFF OFF Max. … RWA switches in line … 6 … 8 … 1th RWA switch FT4 GND … 2 … OPEN … +24V CLOSE button ALARM switch RD YE GN YE GND ALARM CLOSE + 24V … 6 … 8 … LED Fire LED Windows OPEN LED Operation OK LED Fault max. 400 m 19 18 17 16 15 14 13 … X7 X3 X5 X4 X35 S9 X2 X9 X10 MP11 XX X11 MP10 X1 X6 MP9 Install … termination resistors with 22 kΩ each in unused detector lines. 19 18 17 16 15 14 13 … XX Connecting the conductor shield to Terminal … (GND). 57 Connecting the control unit … .3 THZ N4/THZ Comfort N4 Connecting the smoke detector 1st smoke detector Last smoke detector … 1 … 1 … 4 … 3 … 4 + + RM 1003 max. 10 smoke detectors in line Insert termination resistor 10 kΩ 1% in last detector 10 kΩ Insert termination resistor in unused detector line or Last smoke detector - +24 V 1st smoke detector + - + 22 … Smoke/heat detector GC162RWA/GC163 RWA X7 X3 X4 X5 X35 S9 X2 X9 X10 X11 MP11 … .4 X6 X1 MP10 MP9 Connecting the fire alarm system max. 400 m Alarm resistor 2,2 kΩ BMZ Smoke extraction 10 kΩ Insert termination resistor in unused or detector line Termination resistor 10 kΩ X7 X3 X4 X5 … 23 X35 S9 X2 X9 X10 MP11 XX 58 X11 MP10 Connecting the conductor shield to Terminal … (GND). X1 MP9 X6 THZ N4/THZ Comfort N4 … .5 Connecting the control unit Connecting the drives àà Drives 24 V DC, max. … A Connection of standard drive or IQ windowdrives without distinction between ventilation and RWA operation 1st motor Isolate 2nd motor Last motor Conductor … IQ window Motor IQ window 24 V DC drive drive A B S L A B S L … 2 … bridge bridge Last drive 2x Diode 1N4007 Resistor 2k2 Alternative connection possibilities: Connection of motors with integrated line monitoring Last motor Motor 24 V DC *) Alternatively: Use GEZE Cable end module LEM, ID.no. 166090 … 2 … 3 WH = + – … BK … BK Signal IQ windowdrive 1st drive Signal IQ windowdrive 4×... mm2 (calculate cable cross-section) 3× ... mm2 (calculate cable cross-section) X7 … 2 X3 Install … resistor 2k2, … diodes, 1N4007 in last branching box for line monitoring *) Branching box = – + Connection of IQ windowdrives with distinction between ventilation and RWA operation +24 V X4 Function relay alarm: If alarm is triggered, +24 V DC is applied to the "Signal" line X5 … X35 X7 S9 X2 X9 X10 MP11 X11 X1 MP10 X4 X6 X35 MP9 S9 Calculating cross-sections for motor cables Min. cable cross-section … mm2 Cable cross-section = X3 … 2 … X2 X9 X10 Relay PA1 has to be configured to alarm Connecting retention magnets or electro-magnetic lock (max. … A) Cable length × Total current of all the drives 73      Parameter “Motor operating mode” has to be set to retention magnet 59 Connecting the control unit … .6 THZ N4/THZ Comfort N4 Connecting the vent switch When a vent switch is connected without LED display, Terminals 35, 36 and 37 are unused. Vent switch LTA-24-AZ … + … CLOSE CLOSE … OPEN OPEN LED … 2 … 37 36 35 33 32 … X7 X3 X4 X5 X35 S9 X2 X9 X10 MP11 XX … .7 X11 MP10 X1 Connecting the conductor shield to Terminal … (GND). Connecting the rain/wind control                       ­€‚       ƒ „    „„†‡ˆ­  ‰ Š 60 X6 MP9 THZ N4/THZ Comfort N4 … .8 Connecting the control unit Connecting the rain sensor GC 240 RS         … current consumtion 45 mA Terminal … is switched off in battery mode    … .9 Terminal rain sensor GC 240 RS Connecting parametrizable status contacts 24 V external 60 61 62 24 V external 63 64 65 With internal voltage supply (max. 50 mA) 24 V external 66 67 68 Contact rating of relay … A/30 V      *) XX In case of power failure voltage Term. … is switched off When configuration for fault general and power failure swap the connections NC and NO. 61 Commissioning THZ N4/THZ Comfort N4 … .10 Connect blocking contact to blocking input PE1 (e.g. sun protection) Blocking contact X7 X3 X4 X5 … 5 51 52 X35 S9 … X2 X9 X10 X11 X1 X6 Commissioning Before operation approval of the control unit: XX Ensure that all the external components have been mounted and connected completely. XX Take changes into consideration that have resulted during the installation. XX Ensure that the batteries are charged before commissioning. XX Check all the functions of the system carefully. XX Do not carry out settings that to be carried out (latching or dead-man, etc.) until the system has been installed completely. … LED displays and configuration … .1 Layout of the Service buttons and Service LEDs for THZ N4/THZ Comfort N4  LED 1–4 = green LED … = red       … .2 Service buttons S1 and S2 Function Calling up/exiting the parameter menu Input and reaction XX Press the buttons S1 and S2 simultaneously for longer than … s. LED … flashes slowly in the parameter menu in accordance with the selected parameter level: àà Level 1: … pulse + … s pause àà Level 2: … pulses + … s pause àà Level 3: … pulses + … s pause LED … to LED … indicate the parameter. XX Press the button S2 (+) or button S1 (–) briefly. Selecting the parameter XX Keep the button S1 pressed longer than … s. Changing to the value setting In the value menu LED … is off LED … to LED … shown the value in accordance with the value table. XX Press the button S2 (+) or button S1 (–) briefly. Changing the value XX Press the button S1 longer than … s. Confirming the value Exiting the value setting function without a value change XX Press the button S2 longer than … s. 62 THZ N4/THZ Comfort N4 Commissioning Function Resetting the value to the factory settings … .3 Meaning of the Service LED signals Symbol ○ ● LED Off On … flashing pulse + … s pause * ** *** * … flashing pulses + … s pause … flashing pulses + … s pause LED flashes rapidly (10 times per s) LED state not defined × … .4 Input and reaction XX Set Parameter 44 (factory settings) to 01. Parameter assignment Values in bold font are default settings. No. … 4 … 2 … Parameter Value Error memory. Display of the last … ● ○ ○ ○ ○ Delete all current error messages * ○ ○ ○ ● error messages (max. 15) Error code see error messages, *×××× Chapter … .2 Event memory. Display of the last … ● ○ ○ ○ ○ Delete all current messages * ○ ○ ● ○ operating state messages ○ × × × × Alarms see operating states, (max. 15) Chapter … .1 *×××× … * ○ ○ ● ● Display and reset maintenance … * ○ ● ○ ○ Vent switch function … * ○ ● ○ ● OPEN operation limitation in … * ○ ● ● ○ Automatic step control … * ○ ● ● ● … * ● ○ ○ ○ … * ● ○ ○ ● 10 * ● ○ ● ○ 11 * ● ○ ● ● 12 * ● ● ○ ○ 13 * ● ● ○ ● *) interval ventilation mode Error code see error messages, Chapter … .2 00 Maintenance interval expired or inactive 01 Maintenance interval still runs … months 02 Maintenance interval still runs … months 03 Maintenance interval still runs 12 months 00 No vent switch 01 Latching. Stop with opposite button 02 Latching. Stop with same button 03 Dead-man function at CLOSE and OPEN 00 s … 300 s … 720 s Operation time in s 00 Deactivated 01 s … 120 s step time in s for direction of movement OPEN Ventilation period limitation 00 off 01 min … 720 min Ventilation period in minutes Alarm direction for RWA switch 01 In case of alarm OPEN all windows 02 In case of alarm CLOSE all windows *) Alarm direction for smoke alarm 01 In case of alarm OPEN all windows 02 In case of alarm CLOSE all windows *) Alarm direction for BMZ input 01 In case of alarm OPEN all windows 02 In case of alarm CLOSE all windows *) Behaviour at fault in detector line 00 Only display of the fault 01 Open all windows at fault 02 Close all windows at fault Behaviour at fault in motor line 00 Only display of the fault 01 Open all windows at fault 02 Close all windows at fault Behaviour at fault power failure 00 Only display of the fault 01 Open all windows at power failure 02 Close all windows at power failure When the CLOSE/Reset button in the RWA switch is pressed, the windows also CLOSE 63 Commissioning THZ N4/THZ Comfort N4 No. … 4 … 2 … Parameter Set battery monitoring 14 ● ● ● ○ * Value 00 Battery monitoring inactive, no display at battery fault (operation without battery) 01 Battery monitoring active, only display 02 Battery monitoring active, OPEN all windows at fault 03 Battery monitoring active, CLOSE all windows at fault 15 * ● ● ● ● Behaviour at internal fault 16 ** ○ ○ ○ ● 17 18 ** ** ○ ○ ○ ○ ● ● ○ ● Function Signal relay PA1 19 ** ○ ● ○ ○ Function Signal relay PA2 20 ** ○ ● ○ ● Function Signal relay PA3 21 ** ○ ● ● ○ BMZ input 22 ** ○ ● ● ● Motor runtime 00 s … 300 s … 720 s 23 ** ● ○ ○ ○ Internal vent switch 00 / 01 24 ** ● ○ ○ ● Brightness illumination of inter- 00 Deactivated ***) … 10 Brightness changes directly 10 = 100% 25 ** ● ○ ● ○ Motor operating mode 00 01 *) **) 00 Only display of the fault 01 Open all windows at power failure 02 Close all windows at power failure Smoke detector remote resetting 00 / 01 off / on via RWA CLOSE/RESET Alarm reinitiation (VdS 2581) 00 / 01 off / on nal RWA switch 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 00 01 Alarm Fault (general) *) Window OPEN Time-limited alarm (300 s) Time-delayed alarm (10 s) Battery fault Detector line fault Motor line fault Power failure *) "Reset Alarm" as pulse (1 s) Alarm Fault *) Window OPEN Time-limited alarm (300 s) Time-delayed alarm (10 s) Battery fault Detector line fault Motor line fault Power failure *) “Reset Alarm” as pulse (1 s) Alarm Fault *) Window OPEN Time-limited alarm (300 s) Time-delayed alarm (10 s) Battery fault Detector line fault Motor line fault Power failure *) “Reset Alarm” as pulse (1 s) BMZ latching function Without BMZ latching function max. motor runtime in s **) off / on ***) Motor connection for standard motor Motor connection for retention magnet Connections NC and NO swapped Motor running time closing after CLOSED/Reset or rain/wind is always 300 s, repeated CLOSE/Reset starts time again ***) adjustable only with THZ Comfort N4 64 THZ N4/THZ Comfort N4 Commissioning No. … 4 … 2 … Parameter Value 26 * * ● ○ ● ● Inhibiting direction for inhibiting 00 Off contact 01 Open 02 Close 03 Close and open 00 NC 27 * * ● ● ○ ○ Type of inhibiting contact 01 NO 28 ** ● ● ○ ● Ignore inhibiting contact with 29 ** ● ● ● ○ 30 ** ● ● ● ● Short-circuit detection of the 00 01 Off On 42 *** ● ● ○ ○ 00 01 System in normal operation System in programming mode 43 *** ● ● ○ ● Test charge voltage 00 01 Test charge voltage off Charge voltage 10 s on Display × ○ * * ○ 44 *** ● ● ● ○ Reset to factory setting 00 01 Parameters are not reset Parameters are reset 45 *** ● ● ● ● DIsplay of the software version e.g. 01-04-00 for V1.4 00 01 02 03 04 Reset with or without automatic 00 closing of the windows 01 alarm****) motor line in Close/Open end positions Firmware update Ignore contact after 10 sec. after 30 sec. after 60 sec. Do not ignore Reset + close Reset only ****) Note requirements on alarm opening time … .5 LED value table … 4 … 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● … Value 00 ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 … 4 … 2 ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ … Value 12 ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● 14 16 18 20 25 30 35 40 45 … 4 … 2 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● … Value 55 ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● 60 120 180 240 300 360 480 600 720 50 65 Commissioning THZ N4/THZ Comfort N4 … Operating states and error messages … .1 Operating states … 4 … 2 … ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ * * * ○ ● ○ ● ○ ● Operating state System ready, no fire alarm Rain/Wind input active, system ready Fire alarm RWA switch Fire alarm smoke detector External fire alarm (BMZ) * * Alarm cancelled, alarm signal RWA switch active ○ ○ Alarm cancelled, alarm signal smoke detector active ○ * Alarm cancelled, alarm signal ext. fire alarm (BMZ) active ○ ○ Service interval expired (LED … flashes, in addition to further displays) Fault at power failure XX Press the S1 button. The fault message is displayed. … .2 Error messages Current active error messages are displayed cyclically (10 sec.). LED … (*) flashes rapidly (10 times per second), LED … to LED … display the error numbers in accordance with the error table. Control error messages No. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 66 … 4 … 2 … Error * * * * * * * * * * ○ ○ ○ ● Fault battery flat ○ ○ ● ○ Fault motor line ○ ○ ● ● Fault battery missing or fuse F1 defective ○ ● ○ ○ Fault charge controller defective ○ ● ○ ● Internal system error ○ ● ● ○ Wire break/short-circuit RWA switch, alarm button ○ ● ● ● Wire break RWA switch, CLOSE/RESET button ● ○ ○ ○ Wire break/short-circuit smoke detector ● ○ ○ ● Wire break/short-circuit external alarm (BMZ) ● ○ ● ○ Power failure THZ N4/THZ Comfort N4 … Service terminal ST220 Service terminal ST220 àà Service terminal ST220, Mat. No. 087261 with connection cable ST220 mini DIN, Mat. No. 142581 àà Configuration of the THZ N4/THZ Comfort N4 is possible with the Service terminal ST220. … Operation of ST220 Button Function Upward cursor Increase number value Scroll upward (if button is pressed longer than … sec.) Downward cursor Reduce number value Scroll downward (if button is pressed longer than … sec.) Cancel input Any input can be cancelled by pressing the x button. The input position then changes to the first menu position or one menu level back. Select Update display Accept new value Display immediately after connection GEZE Service terminal … XXXXXYWWJJZZZZZZV … Software version ST220 v2.1 Serial number ST220 Service mode ST220 àà The change to Service mode occurs with connection of the service terminal to the THZ N4/THZ Comfort N4. Display after connection establishment for controller THZ Comfort V2.0 E0 THZ 100-1 Ready Mains operation Software version V2.0 Circuit board hardware version Operating state State E0 Ready/Fault Mains operation/Battery operation 67 Service terminal ST220 THZ N4/THZ Comfort N4 … Service menu ST220 … .1 Overview of adjustable parameters Designation Vent switch funct. Setting values Description Vent switch function No vent switch Latching; stop with opposite switch Latching; stop with same switch Dead-man function at CLOSE and OPEN OPEN runtime limitation in ventilation mode No function Latch. opposite Latching same Dead-man funct. OPEN runtime … s … 300 s … 720 s Operation time in s Automatic step ctrl Automatic step control Deactivated Deactivated … s … 120 s Step time in s Vent period limit. Ventilation period limitation Off Off … min … 720 min Vent time in min Alarm direct. switch Open window Close window Alarm direction RM Open window Close window Alarm direction BMZ Open window Close window Fault detector line Only display Open window Close window Fault motor line Only display Open window Close window Fault mains failure Only display Open window Close window Battery monitoring Off,display off On,only display On,open window On,close window Fault internal Only display Open window Close window *) 68 When the CLOSE/Reset button in the RWA switch is pressed, the windows also CLOSE Alarm direction for RWA switch At alarm OPEN all windows At alarm CLOSE all windows *) Alarm direction for smoke alarm At alarm OPEN all windows At alarm CLOSE all windows *) Alarm direction for BMZ input At alarm OPEN all windows At alarm CLOSE all windows *) Behaviour at fault in detector line Only display of the fault Open all windows at fault Close all windows at fault Behaviour at fault in motor line Only display of the fault Open all windows at fault Close all windows at fault Behaviour at fault power failure Only display of the fault Open all windows at fault Close all windows at fault Set battery monitoring Battery monitoring inactive, no display at battery fault (operation without battery) Battery monitoring active, only display Battery monitoring active, OPEN all windows at fault Battery monitoring active, CLOSE all windows at fault Behaviour at internal fault Only display of the fault Open all windows at fault Close all windows at fault THZ N4/THZ Comfort N4 Designation RM remote reset Service terminal ST220 Setting values Description Smoke detector remote resetting via RWA CLOSE/RESET Off On Alarm reinitiation (VdS 2581) Off On Function Signal relay PA1 Alarm Fault (general) **) Window OPEN Time-limited alarm (300 s) Time-delayed alarm (10 s) Battery fault Detector line fault Motor line fault Power failure **) "Reset Alarm" as pulse (1 s) Function Signal relay PA2 Alarm Fault (general) **) Window OPEN Time-limited alarm (300 s) Time-delayed alarm (10 s) Battery fault Detector line fault Motor line fault Power failure **) "Reset Alarm" as pulse (1 s) Function Signal relay PA3 Alarm Fault (general) **) Window OPEN Time-limited alarm (300 s) Time-delayed alarm (10 s) Battery fault Detector line fault Motor line fault Power failure **) "Reset Alarm" as pulse (1 s) BMZ input BMZ latching function Without BMZ latching function Motor runtime Off On Reinit. VdS-2581 Off On Signal relay … Alarm Fault (gen.) Window OPEN TimeLimit alarm TimeDelay alarm Battery fault Detector fault Motor line fault Power failure AlarmResetPulse Signal relay … Alarm Fault (gen.) Window OPEN TimeLimit alarm TimeDelay alarm Battery fault Detector fault Motor line fault Power failure AlarmResetPulse Signal relay … Alarm Fault (gen.) Window OPEN TimeLimit alarm TimeDelay alarm Battery fault Detector fault Motor line fault Power failure AlarmResetPulse BMZ input Latching funct. WithoutLatching Motor runtime … s … 300 s … 720 s Int. vent switch Operation time in s Internal vent switch ***) Off On Illumination … % … 100 % Background illumination of the RWA switch Brightness as percentage ***) **) Connections NC and NO swapped ***) adjustable only with THZ Comfort N4 69 Service terminal ST220 Designation Operating mode THZ N4/THZ Comfort N4 Setting values Standard motor RetentionMagnet Inhibit Direction Inhibit contact Inhibit time Reset mode Shortcircuit detec. ****) … .2 Not present Open Close Close and Open NO NC Ignore contact After 10 sec. After 30 sec. After 60 sec. Not ignored Reset + close Only Reset Off On Type of inhibiting contact Ignore inhibiting contact with alarm**** Reset with or without automatic closing of the window Short-circuit detection of the motor line in Close/Open end positions Note requirements on alarm opening time Diagnostics Designation Error memory Setting values Clear all Displays Event memory Clear all Displays MaintenanceInterval Expired/Off Still … months Still … months Still 12 months Service info Firmware update OK Cancel Test charge voltage OK Cancel Factory settings OK Cancel 70 Description Motor operating mode Actuation standard drive Actuation retention magnet Normal operation = Output under constant current Alarm state = Output deactivated Vent switch without function Inhibiting direction for inhibiting contact Description Error memory. Display of the last error messages (max. 15) Delete all current error messages Error code see error messages Event memory. Display of the last operating state messages (max. 15) Delete all current messages Alarms see operating states Display and reset maintenance interval Maintenance interval expired or inactive Maintenance interval still runs … months Maintenance interval still runs … months Maintenance interval still runs 12 months Diverse service information Firmware update Firmware update is carried out Firmware update is not carried out Test charge voltage Charge voltage 10 s on Test charge voltage off Reset to factory setting Parameters are reset Parameters are not reset THZ N4/THZ Comfort N4 Designation Software version Help for problems Setting values Description DIsplay of the software version Current version Selection of the menu language German English V2.0 Language German English … Help for problems Problem Fault LED at the RWA switch lights up or flashes yellow. Fault LED at the RWA switch flashes yellow/briefly ( … s). Cause Fault Measure XX Contact a specialist authorised by GEZE. Power failure Pressing the vent switch does not move the windows. Power failure or other fault Have the power supply to the RWA emergency power supply unit checked by a qualified electrician. XX If necessary, replace the fuse. XX In case of faults despite an intact power supply, contact a specialist authorised by GEZE. XX Check whether the fault LED at the RWA switch flashes or lights up (measures, see above). The windows cannot be reopened until the rain and wind have diminished. If the windows often have to be opened wider than the presetting: XX Have the opening width restriction adjusted. XX Rain/wind control active Windows can only be opened partially. Opening width restriction active 10 Maintenance The entire system has to be checked and maintained at regular intervals: àà Function check: monthly àà Maintenance: annually XX Carry out and document maintenance in accordance with the inspection book “Power-operated windows in ventilation and RWA systems as well as NRWGs”. Checking and maintenance work may only be carried out by trained personnel. … Maintenance of the control unit XX XX XX XX XX XX XX Check the mains voltage (230 V AC). Check the firm seating and state of the terminal connections. Check the cables and connecting wires (for damage). Check the displays and switches. Check the fuse links. Check the installation date of the battery and replace it, if necessary (at the latest … years after installation). àà Dispose of non-functional batteries properly. àà Note down the installation date of the new battery. Check the system voltages. Measuring points for system voltages:   XX     … 2 … BATTERY voltage/charge voltage GND reference potential Power pack voltage Check charging circuit, without RECHARGEABLE BATTERY. àà Remove the BATTERY fuse F1. 71 Storage THZ N4/THZ Comfort N4 XX XX 11 àà Activate the “Test load voltage” parameter. The load voltage is switched on for 10 s (LEDs … and … flash). àà Measure voltage at measuring point (1). A test voltage of 24 V can be measured. No short-circuit may be generated during the measurement! àà Insert the BATTERY fuse again after completing measuring. Check maintenance charge voltage with fully charged RECHARGEABLE BATTERY: àà Measure charging current (with full RECHARGEABLE BATTERY = charging current < 10 mA) àà Measure RECHARGEABLE BATTERY voltage at measuring point (1) (Reference: … V at 20 °C) If applicable, reset the maintenance interval, see Chapter … .4, Parameter No. 3. Storage RWA emergency power supply unit XX Store the RWA emergency power supply unit in a protected location. XX If the system has already been in operation: Disconnect the RWA emergency power supply unit from the mains and from the battery. Lead batteries The lead batteries discharge automatically during the storage. Therefore observe the following points: XX Keep the storage time as short as possible. XX Store the batteries or packed RWA emergency power supply unit against heat at temperatures below 30 °C. XX If the system is not taken into operation, recharge the batteries at the latest every … months. Recharging batteries There are … possibilities for recharging the batteries: XX Recharge the batteries with a common charging device. – or – XX Connect the batteries to the RWA emergency power supply unit. XX Insert the battery fuse. XX Connect the control unit to the mains. XX Charge the batteries for approx. 36 hours. XX 12 Note down the charging date on the batteries. Disposal All the components of the RWA emergency power supply unit have to be disposed of in accordance with the statutory regulations for hazardous waste. Batteries contain highly toxic substances and may therefore only be disposed of at the collection centres specified by the legislator. Information regarding the battery directive (Applicable in Germany and in all other Member States of the European Union as well as in other European countries, together with the countries’ own provisions for a separate waste battery collection system.) In accordance with the Battery Directive, we are obligated to inform you of the following in connection with the sale of batteries or accumulators resp. in connection with the delivery of devices containing batteries or accumulators: accumulators and batteries may not be disposed of with household waste. Disposal with household waste is expressly forbidden according to the Battery Directive. As the final consumer, you are bound by law to return spent batteries. Please return waste batteries to a communal collection site or retail collection location. Following use, you may return by mail any batteries received from us. The address is: GEZE GmbH, Wareneingang, ReinholdVöster-Str. 21–29, 71229 Leonberg. Batteries which contain harmful substances are identified by a symbol of a crossed-out rubbish bin. The chemical designation of the harmful substance is specified underneath the rubbish-bin symbol: Cd for Cadmium, Pb for lead, Hg for mercury. 72 THZ N4/THZ Comfort N4 13 Technical data Technical data Electrical data and connection values Operating voltage (primary) Frequency Power Pre-fuse Output voltage for drives Switching current of the drive line Emergency power supply Battery voltage (charge voltage temperature-compensated) Nominal capacity Vent switch Detectors per detector line Manual (switch) Automatic (RM or WM) Terminal cross-section (mm) Power cable Motor line Signal lines Minimum output voltages Drives in accordance with Message lines EN 12101-10 Tab. … 230 V AC 50…60 Hz 120 W … A 24 V DC ±5%; battery operation ±15% … A (max.) (30 % load factor) 72 h (max.) … x 12 V … to … Ah … piece … units (max.) 10 units (max.) … mm2 … mm2 … mm2 20 V … V The internal emergency power supply (batteries) ensures that the RWA emergency power supply unit can still open the connected drives at least 2x and close them at least 1x after 72 hours of mains power failure in case of regular maintenance. Ambient conditions Ambient temperature range (to EN 12101 Class 1) Relative humidity Mechanical data THZ Comfort N4 Surface-mounted housing Colour –5 … +40 °C 75 % (mean value across entire service life) 90 % (max. 96 h continuous operation at +40 °C) Protection type Housing dimensions W × H × D Line-feed Aluminium diecast housing Lower section: Grey, RAL 7035 Cover: Orange, RAL 2011 or depending on version (VdS certification only for orange) IP 30 140 × 248 × 85 From above, surface or concealed mounting possible Mechanical data THZ N4 Surface-mounted housing Protection type Housing dimensions W × H × D Plastic, white IP 30 193 × 285 × 89 … Fuses Type Battery Power supply (secondary) Fuse F1 = … A (flat-type automobile fuse ISO 8820-3) F2 = … A (flat-type automobile fuse ISO 8820-3) … Tests àà àà àà àà DIN EN 12101-10 VdS 2581 VdS 2593 Declarations of performance for the products at www.geze.com 73 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

(PDF | 8 MB)
Height compensation mechanism / ceiling distance set, with variable adjustment Product data sheet EN
Product data sheet

Height compensation mechanism / ceiling distance set, with variable adjustment Product data sheet EN

Product data sheet Height compensation mechanism / ceiling distance set, with variable adjustment AREAS OF APPLICATION For ceiling installation Height compensation with variable adjustment for ceiling installation of tracks AREAS OF APPLICATION For ceiling installation GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 D-71229 Leonberg TEL +49 7152 203-0 2024-12-08T18:22:50Z WEB www.geze.de Mail info.de@geze.com Product data sheet | Page … of … Height compensation mechanism / ceiling distance set, with variable PRODUCT FEATURES Variable distance compensation for ceiling installation of tracks TECHNICAL DATA Productname Height compensation mechanism / ceiling distance set, with variable adjustment VARIANTS / ORDER INFO Designation Description Height compensation mechanism / ceiling distance set, with variable adjustment … pieces, height compensation mechanism with variable adjustment from 13 mm to 18 mm. For use for ceiling mounting using clip-on cover 100/145 as well as for general use on uneven ceilings IdentNo. Material 138099 Plastic adjustment GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 D-71229 Leonberg TEL +49 7152 203-0 2024-12-08T18:22:50Z WEB www.geze.de Mail info.de@geze.com

(PDF | 49 KB)
Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 Product data sheet EN
Product data sheet

Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 Product data sheet EN

Product data sheet Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 AREAS OF APPLICATION Create specialised shapes like angled, triangular, round and segmental arch windows Installation on wooden, PVC or metal windows Leaf installation Sliding leaf bracket for special window shapes suitable for the OL 90 N / OL 95 scissors AREAS OF APPLICATION Create specialised shapes like angled, triangular, round and segmental arch windows Installation on wooden, PVC or metal windows Leaf installation GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 D-71229 Leonberg TEL +49 7152 203-0 2025-02-26T11:57:54Z WEB www.geze.de Mail info.de@geze.com Product data sheet | Page … of … Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 PRODUCT FEATURES Completely pre-mounted assembly group facilitates installation For fixed connection of the OL 90 N and OL 95 scissors to special window shapes TECHNICAL DATA Productname Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 VARIANTS / ORDER INFO Designation Description Ident-No. Colour Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 suitable for OL 90 N / OL 95 on special window shapes 084399 dark bronze Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 suitable for OL 90 N / OL 95 on special window shapes 084402 black Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 suitable for OL 90 N / OL 95 on special window shapes 084401 white RAL 9016 Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 suitable for OL 90 N / OL 95 on special window shapes 084403 according to RAL Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 suitable for OL 90 N / OL 95 on special window shapes 084398 EV1 GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 D-71229 Leonberg TEL +49 7152 203-0 2025-02-26T11:57:54Z WEB www.geze.de Mail info.de@geze.com

(PDF | 62 KB)
Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95  * Product data sheet EN
Product data sheet

Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 * Product data sheet EN

Product data sheet Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 * AREAS OF APPLICATION Create specialised shapes like angled, triangular, round and segmental arch windows Installation on wooden windows with Euro groove Leaf installation Sliding leaf bracket for special window shapes suitable for OL 90 N / OL 95 scissors on wooden windows with Euro groove AREAS OF APPLICATION Create specialised shapes like angled, triangular, round and segmental arch windows Installation on wooden windows with Euro groove Leaf installation GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 D-71229 Leonberg TEL +49 7152 203-0 2025-02-26T11:57:54Z WEB www.geze.de Mail info.de@geze.com Product data sheet | Page … of … Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 * PRODUCT FEATURES Completely pre-mounted assembly group facilitates installation For fixed connection of the OL 90 N and OL 95 scissors to special window shapes TECHNICAL DATA Productname Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 * VARIANTS / ORDER INFO Designation Description Ident-No. Colour Material Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 * Suitable for OL 90 N / OL 95 on wooden window with Euro groove 071202 white RAL 9016 Aluminum Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 * Suitable for OL 90 N / OL 95 on wooden window with Euro groove 071198 EV1 Aluminum Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 Suitable for OL 90 N / OL 95 on wooden window with Euro groove 099476 black Aluminum Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 * Suitable for OL 90 N / OL 95 on wooden window with Euro groove 071201 according to RAL Aluminum Sliding leaf bracket for OL 90 N / OL 95 * Suitable for OL 90 N / OL 95 on wooden window with Euro groove 071199 dark bronze Aluminum * The products designated above may vary in form, type, characteristics, function, or availability depending on the country. Please get in touch with your GEZE contact person if you have any questions. GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 D-71229 Leonberg TEL +49 7152 203-0 2025-02-26T11:57:54Z WEB www.geze.de Mail info.de@geze.com

(PDF | 64 KB)
Flexible link arm without accessories Product data sheet EN
Product data sheet

Flexible link arm without accessories Product data sheet EN

Product data sheet Flexible link arm without accessories AREAS OF APPLICATION Can be used as a solution for mullion-frame transmissions and reveal transmissions on rectangular windows Reveal depths of max. 650 mm can be realised Segmental arch and semicircular arched windows can be realised using flexible link arms Can be used in combination with an OL 90 N scissor Installation on wooden, plastic and aluminium windows Frame installation and installation on the masonry For bespoke angular and arched windows and window sill transmission GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 D-71229 Leonberg TEL +49 7152 203-0 2025-04-27T16:51:24Z WEB www.geze.de Mail info.de@geze.com Product data sheet | Page … of … Flexible link arm without accessories AREAS OF APPLICATION Can be used as a solution for mullion-frame transmissions and reveal transmissions on rectangular windows Reveal depths of max. 650 mm can be realised Segmental arch and semicircular arched windows can be realised using flexible link arms Can be used in combination with an OL 90 N scissor Installation on wooden, plastic and aluminium windows Frame installation and installation on the masonry PRODUCT FEATURES Clean fixing to the window sill and masonry through accessories Can be operated with the hand lever TECHNICAL DATA Productname Flexible link arm without accessories Length 700 mm VARIANTS / ORDER INFO Designation Description Ident-No. Colour Dimensions Flexible link arm without accessories Pull length = 700 mm 008481 brown 700 mm Flexible link arm without accessories Pull length = 700 mm 022718 EV1 + white RAL 9016 700 mm WEB www.geze.de Mail info.de@geze.com ACCESSORIES CORNER GUIDE FLEXIBLE LINK ARM Corner guide for flexible link arm GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 D-71229 Leonberg TEL +49 7152 203-0 2025-04-27T16:51:24Z Product data sheet | Page … of … Flexible link arm without accessories Designation Ident-No. Colour Material Corner guide flexible link arm 030763 brown Aluminum Corner guide flexible link arm 030764 EV1 + white RAL 9016 Aluminum ACCESSORIES FLEXIBLE LINK ARMS for flexible link arm Designation Description Ident-No. Colour Material Accessories for flexible link arm For special window shapes 030862 EV1 + white RAL 9016 Plastic Accessories for flexible transmission Accessories for flexible transmission including connector plates 030797 brown Plastic Accessories for flexible link arm For special window shapes 030861 brown Plastic Accessories for flexible transmission Accessories for flexible transmission including connector plates 030798 EV1 + white RAL 9016 Plastic GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 D-71229 Leonberg TEL +49 7152 203-0 2025-04-27T16:51:25Z WEB www.geze.de Mail info.de@geze.com

(PDF | 91 KB)