Wyniki wyszukiwania: 1800

Napęd łańcuchowy ECchain
Schemat połączeń

Powerlock
Instrukcja montażu

Deklaracja właściwości użytkowych (DoP): Centrala zasilająco-sterująca GEZE MBZ 300
Deklaracje właściwości użytkowych

Leistungserklärung (DoP): GEZE MBZ 300 DE Kennung Leistungserklärung GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Produktart RWA Notstromsteuerzentrale 2. Identnummern 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Verwendungszweck Zur Verwendung in Rauch- und Wärmeabzugsanlagen 4. Hersteller GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Bevollmächtigter ---- 6. System zur Bewertung der Leistungsbeständigkeit … 7. Harmonisierte Norm EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Notifizierte Stelle VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID Zertifikat 0786-CPD-50162 9. Erklärte Leistung Festgestellte wesentliche Merkmale Betriebssicherheit Anforderungen "Betriebssicherheit" erfüllt - EN 12101-10:2005/AC:2007 Abschnitte … – … , 7, 9, … , 12 Leistungsparameter unter Brandeinwirkung Anforderungen "Leistungsparameter unter Brandeinwirkung" erfüllt - EN 12101-10:2005/AC:2007 Abschnitte … , … , … , … Ansprechzeit Anforderungen "Ansprechzeit" erfüllt - EN 12101-10:2005/AC:2007 Abschnitte … , … .2 10. Leistung Produkt Die Leistung des Produktes nach Nr. … entspricht der erklärten Leistung nach Nr. 9. Verantwortlich für die Erstellung der Leistungserklärung nach Nr. … ist allein der Hersteller nach Nr. 4. Ort, Datum Leonberg, … .2020 Gerald Haas, Geschäftsführer Declaration of Performance (DoP): GEZE MBZ 300 EN ID for Declaration of Performance GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Type of product RWA emergency power control unit 2. Identity numbers 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Intended use For use in smoke and heat extraction systems 4. Manufacturer GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Authorised person ---- 6. Assessment of constancy of performance … 7. Harmonised standard EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Notified body VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID certificate 0786-CPD-50162 9. Declared performance Relevant characteristics determined Operational safety “Operational safety” requirements met - EN 12101-10:2005/AC:2007 sections … – … , 7, 9, … , and 12 Performance parameters under the effect of fire “Performance parameters under the effect of fire” requirements met - EN 12101-10:2005/AC:sections … , … , … , … Response time “Response time” requirements met - EN 12101-10:2005/AC:2007 sections … , … .2 10. Product performance The performance of the product according to No. … conforms to the declared performance according to No. 9. The manufacturer under No. … is solely responsible for preparing the declaration of performance according to No. 9. Place, date Leonberg, … .2020 Gerald Haas, Managing Director Déclaration des performances (DoP): GEZE MBZ 300 FR Identification Déclaration des performances GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Type de produit Centrale de commande de secours RWA 2. Numéros d'identification 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Usage prévu Pour une utilisation dans les installations d’extraction de fumée et de chaleur 4. Fabricant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandataire ---- 6. Système pour l'évaluation des performances … 7. Norme harmonisée EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Autorité notifiante VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Certificat ID 0786-CPD-50162 9. Performances déclarées Principales caractéristiques constatées Sécurité de fonctionnement Exigences « Sécurité de fonctionnement » remplies - EN 12101-10:2005/AC:2007 sections … – … , 7, 9, … , et 12 Paramètres de performance sous l’effet d'un incendie Exigences « Paramètres de performance sous l’effet d’un incendie » remplies - EN 12101-10:2005/AC:2007 sections … , … , … , … Temps de réaction Exigences « Temps de réaction » remplies - EN 12101-10:2005/AC:2007 sections … , … .2 10. Performances du produit La performance du produit désignée sous n° … correspond à la performance déclarée sous n° 9. Le seul et unique responsable de l'établissement de la déclaration de performance selon n° … est le fabricant désigné sous n° 4. Lieu, date Leonberg, … .2020 Gerald Haas, Directeur Dichiarazione prestazioni (DoP): GEZE MBZ 300 IT Identificazione dichiarazione prestazioni GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Tipo di prodotto Centralina di controllo corrente di emergenza RWA 2. Numeri ident. 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Impiego previsto Da utilizzare negli impianti di aspirazione fumo e calore 4. Produttore GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Delegato ---- 6. Sistema per valutare la potenzialità … 7. Norma armonizzata EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Ente notificato VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Certificato ID 0786-CPD-50162 9. Prestazione dichiarata Caratteristiche importanti riscontrate Sicurezza di funzionamento Requisiti "Sicurezza di funzionamento " soddisfatti - EN 12101-10:2005/AC:2007 sezione … – … , 7, 9, … e 12 Parametri di rendimento sotto l'azione dell'incendio Requisiti "Parametri di rendimento sotto l'azione dell'incendio" - EN 12101-10:2005/AC:2007 sezioni … , … , … , … Tempo di reazione Requisiti "Tempo di reazione" soddisfatti - EN 12101-10:2005/AC:2007 sezioni … , … .2 10. Prestazione prodotto La prestazione del prodotto di cui al punto … corrisponde alla prestazione dichiarata nel punto 9. La responsabilità per la dichiarazione della prestazione di cui al punto … spetta soltanto al produttore di cui al punto 4. Località, data Leonberg, … .2020 Gerald Haas, Amministratore Delegato Declaración de rendimiento (DoP): GEZE MBZ 300 Identificación declaración de rendimiento GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Tipo de producto Unidad de control de alimentación de emergencia RWA 2. Nº de identificación 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Finalidad Para el uso en sistemas de extracción de humos y calor 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29 D-71229 Leonberg 5. Mandatario ---- ES 6. Sistema para evaluar la resistencia de … rendimiento 7. Norma armonizada EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Organismo notificado VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Certificado ID 0786-CPD-50162 9. Rendimiento declarado Características principales constatadas Seguridad operativa Requisitos "Seguridad operativa" cumplidos- EN 12101-10:2005/AC:2007 Apartados … – … , 7, 9, … , y 12 Parámetros de rendimiento bajo exposición al fuego Requisitos "Parámetros de rendimiento bajo exposición al fuego" cumplidos - EN 12101-10:2005/AC:2007 Apartados … , … , … , … Tiempo de reacción Requisitos "Tiempo de reacción" cumplidos - EN 12101-10:2005/AC:2007 Apartados … , … .2 10. Rendimiento producto El rendimiento del producto según nº … se corresponde con el rendimiento declarado según nº … El fabricante es responsable exclusivo, según nº 9, de redactar la declaración de rendimiento conforme a nº … Lugar, fecha Leonberg, … .2020 Gerald Haas, director Toimintoselvitys (DoP): GEZE MBZ 300 Tunnistus toimintoselvitys GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Tuotetyyppi RWA-varavoimaohjauskeskus 2. Tunnusnumerot 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Käyttötarkoitus Savun- ja lämmönpoistolaitteistot 4. Valmistaja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Valtuutettu ---- 6. Järjestelmä toimintojatkuvuuden arviointiin … 7. Sovellettu normi EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Ilmoitettu paikka VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID-varmenne 0786-CPD-50162 9. Selvitetty toiminto Määritetyt olennaiset ominaisuudet Käyttöturvallisuus Vaatimukset ”Käyttöturvallisuus” täytetty – EN 12101-10:2005/AC:2007 luvut … – … , 7, 9, … , ja 12 Suorituskykyparametri tulelle altistumisessa Vaatimukset ”Suorituskykyparametri tulelle altistumisessa” täytetty – EN 12101-10:2005/AC: luvut … , … , … , … Vasteaika Vaatimukset ”Vasteaika” täytetty – EN 12101-10:2005/AC:2007 luvut … , … .2 10. Tuotteen suorituskyky Tuotteen suorituskyky numeron … mukaan vastaa numerossa … selvitettyä toimintoa. Valmistaja numeron … mukaan on yksin vastuussa numeron … mukaan laaditusta toimintoselvityksestä. Paikka, päivämäärä Leonberg, … .2020 Gerald Haas, toimitusjohtaja FI Δήλωση ισχύος (DoP): GEZE MBZ 300 EL Ειδικός αριθμός Δήλωσης απόδοσης GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Τύπος προϊόντος Κέντρο ελέγχου ρεύματος ανάγκης RWA 2.Αριθμοί αναγνώρισης 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Σκοπός χρήσης Για τη χρήση σε συστήματα εξαερισμού για την απαγωγή καπνού και θερμότητας 4. Κατασκευαστής GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Πληρεξούσιος ---- 6. Σύστημα για την αξιολόγηση της σταθερότητας απόδοσης … 7. Εναρμονισμένο πρότυπο EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Κοινοποιημένος φορέας VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Πιστοποιητικό αναγνωριστικού αριθμού 0786-CPD-50162 9. Δηλωθείσα ισχύς Καταγεγραμμένα βασικά χαρακτηριστικά Ασφάλεια λειτουργίας Πληρούνται οι απαιτήσεις "Ασφάλεια λειτουργίας" - EN 12101-10:2005/AC:2007 Μέρος … – … , 7, 9, … , και 12 Παράμετροι επίδοσης υπό την επίδραση πυρκαγιάς Πληρούνται οι απαιτήσεις "Παράμετροι επίδοσης υπό την επίδραση πυρκαγιάς" - EN 12101-10:2005/AC:2007 Μέρος … , … , … , … Χρόνος αντίδρασης Πληρούνται οι απαιτήσεις "Χρόνος αντίδρασης" - EN 12101-10:2005/AC:2007 Μέρος … , … .2 10. Απόδοση προϊόντος Η απόδοση του προϊόντος κατά τον αρ. … αντιστοιχεί στη δηλωθείσα απόδοση κατά τον αρ. 9. Υπεύθυνος για τη σύνταξη της δήλωσης απόδοσης κατά τον αρ. … είναι αποκλειστικά ο κατασκευαστής κατά τον αρ. 4. Τόπος, Ημερομηνία Leonberg, … .2020 Gerald Haas, Διευθύνων σύμβουλος Izjava o svojstvima (DoP): GEZE MBZ 300 HR Oznaka Izjava o svojstvima GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Vrsta proizvoda Upravljačka jedinica s napajanjem u nuždi RWA 2. Identifikacijski broj 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Namjena Za uporabu u sustavima za odvođenje dima i topline (RWA) 4. Proizvođač GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Ovlaštena osoba ---- 6. Sustav ocjenjivanja stalnosti svojstva … 7. Usklađena norma EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Prijavljeno tijelo VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID certifikata 0786-CPD-50162 9. Prijavljeno svojstvo Utvrđena važna svojstva Pogonska sigurnost Zahtjevi „Pogonska sigurnost“ su ispunjeni - N 12101-10:2005/AC:2007 odlomci … – … , 7, 9, … , i 12 Parametri učinkovitosti pod djelovanjem požara Zahtjevi „Parametri učinkovitosti pod djelovanjem požara“ su ispunjeni - EN 12101-10:2005/AC:2007 odlomci … , … , … , … Proradno vrijeme Zahtjevi „Proradno vrijeme“ su ispunjeni - EN 12101-10:2005/AC:2007 odlomci … , … .2 10. Svojstvo proizvoda Svojstvo proizvoda prema br. … odgovara prijavljenom svojstvu prema br. … Za izradu izjave o svojstvima prema br. … odgovoran je samo proizvođač prema br. … Mjesto, datum Leonberg, … .2020 Gerald Haas, direktor Ekspluatācijas īpašību deklarācijas (DoP): GEZE MBZ 300 LV Ekspluatācijas īpašību deklarācijas apzīmējums GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Produkta veids Dūmu un karstuma ventilācijas iekārtu avārijas elektrocentrāle 2. Identifikācijas numuri 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Paredzētais pielietojums Izmantošanai dūmu un karstuma ventilācijas iekārtās 4. Ražotājs GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pilnvarotais pārstāvis ---- 6. Sistēma ekspluatācijas īpašību noturības novērtēšanai … 7. Saskaņotais standarts EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Paziņotā iestāde VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID sertifikāts 0786-CPD-50162 9. Deklarētās ekspluatācijas īpašības Noteiktie būtiskie raksturlielumi Ekspluatācijas drošība Prasības “Ekspluatācijas drošība” izpildītas — EN 12101-10:2005/AC:2007, sadaļas … – … , 7, 9, … un 12 Jaudas parametri ugunsgrēka gadījumā Prasības “Jaudas parametri ugunsgrēka gadījumā” izpildītas — EN 12101-10:2005/AC:2007, sadaļas … , … , … , … Reakcijas laiks Prasības “Reakcijas laiks” izpildītas — EN 12101-10:2005/AC:2007, sadaļas … , … .2 10. Produkta ekspluatācijas īpašības 1. punktā minētajam produktam piemīt 9. punktā minētās īpašības. Par 9. punktā minēto īpašību deklarācijas izstrādi ir atbildīgs tikai 4. punktā minētais ražotājs. Vieta, datums Leonberg, … .2020 Gerald Haas, rīkotājdirektors Galios deklaracijos (DoP): GEZE MBZ 300 Eksploatacijos savybių deklaracijos identifikatorius GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Gaminio rūšis Dūmų ir šilumos valdymo sistemų atsarginio elektros šaltinio pagrindinis valdymo postas 2. Ident. numeriai 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Naudojimo tikslas Dūmų ir šilumos valdymo sistemų naudojimui 4. Gamintojas GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Įgaliotasis asmuo ---- 6. Eksploatacijos savybių įvertinimo sistema … 7. Darnusis standartas EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Notifikuotoji įstaiga VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID sertifikatas 0786-CPD-50162 9. Deklaruojamos eksploatacinės savybės Nustatyti esminiai požymiai Eksploatavimo saugumas „Eksploatavimo saugumas“ reikalavimai atitinka - EN 12101-10:2005/AC:2007 … – … , 7, 9, … , ir 12 Eksploatacinės charakteristikos gaisro metu „Eksploatacinės charakteristikos gaisro metu“ reikalavimai atitinka - EN 12101-10:2005/AC: … , … , … , … skirsnius Reakcijos laikas „Reakcijos laikas“ reikalavimai atitinka - EN 12101-10:2005/AC:2007 … , … .2 skirsnius 10. Gaminio galia Gaminio galia pagal Nr.1 atitinka deklaruotą galią pagal Nr. 9. Už galios deklaracijos pagal Nr. … parengimą atsako tik gamintojas pagal Nr. 4. Vieta, data Leonberg, … .2020 Gerald Haas, direktorius LT Dikjarazzjoni ta’ Prestazzjoni (DoP): GEZE MBZ 300 MT Identifikazzjoni għad-Dikjarazzjoni ta' Prestazzjoni GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Tip ta' prodott RWA unità ta' provvista tad-dawl tal-emerġenza 2. Numri ta’ Identità 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Għan tal-użu Għall-użu f'estratturi tad-duħħan u tas-sħana 4. Manifattur GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany 5. Rappreżentant awtorizzat ---- 6. Sistema ta' valutazzjoni tal-kostanza tal-prestazzjoni … 7. Standard armonizzat EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Korp/i nnotifikat/i VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Ċertifikat tal-Identifikazzjoni 0786-CPD-50162 9. Prestazzjoni ddikjarata Karatteristiċi importanti determinati Affidabbiltà operattiva Ħtiġijiet dwar l-"affidabbiltà operattiva" sodisfatti - EN 12101-10:2005/AC:2007 Sezzjonijiet … – … , 7, 9, … u 12 Parametri ta' prestazzjoni taħt l-effetti tan-nar Ħtiġijiet dwar il-"parametri ta' prestazzjoni taħt l-effetti tan-nar" sodisfatti - EN 12101-10:2005/AC:2007 Sezzjonijiet … , … , … , … Ħin ta' reazzjoni Ħtiġijiet dwar il-”ħin ta' reazzjoni" sodisfatti - EN 12101-10:2005/AC:2007 Sezzjonijiet … , … .2 10. Prestazzjoni tal-prodott Il-prestazzjoni tal-prodott speċifikata taħt in-Numru … tikkorrispondi mal-prestazzjoni ddikjarata taħt in-Numru 9. Ilmanifattur taħt in-Numru … huwa unikament responsabbli għat-tħejjija tad-dikjarazzjoni tal-prestazzjoni taħt in-Numru 9. Post, data Leonberg, … .2020 Gerald Haas, Direttur Werkingsverklaring (DoP): GEZE MBZ 300 NL Aanduiding prestatieverklaring GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Soort product RWA noodstroombedieningscentrale 2. Identificatienummers 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Gebruiksdoel Voor gebruik in afzuiginstallaties voor rook en warmte 4. Fabrikant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Gevolmachtigde ---- 6. Prestatie beoordelingssysteem … 7. Geharmoniseerde norm EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Aangemelde instantie VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID-certificaat 0786-CPD-50162 9. Gegarandeerde prestaties Vastgestelde essentiële kenmerken Bedrijfsveiligheid Voldaan aan de vereisten "bedrijfsveiligheid" - EN 12101-10:2005/AC:2007 paragrafen … – … , 7, 9, … , en 12 Gedragsparameter bij brand Voldaan aan de vereisten "gedragsparameter bij brand" - EN 12101-10:2005/AC:2007 paragrafen … , … , … , … Responsietijd Voldaan aan de vereisten "responsietijd" - EN 12101-10:2005/AC:2007 paragrafen … , … .2 10. Werking product De werking van het product overeenkomstig met Nr. … komt overeen met de verklaring van de werking overeenkomstig met Nr. 9. De fabrikant overeenkomstig met Nr. … is alleen verantwoordelijk voor het opstellen van de werkingsverklaring overeenkomstig met Nr. 9. Plaats, datum Leonberg, … .2020 Gerald Haas, Directeur Deklaracja właściwości użytkowych (DoP): GEZE MBZ 300 Oznaczenie Deklaracja właściwości użytkowych GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Typ wyrobu Centrala sterująca zasilaniem awaryjnym instalacji do odprowadzania dymu i ciepła 2. Numery identyfikacyjne 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Przewidywane zastosowanie Do stosowania w instalacjach do odprowadzania dymu i ciepła 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Upoważniony przedstawiciel ---- 6. System oceny stałości właściwości użytkowych … 7. Norma zharmonizowana EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Jednostka notyfikowana VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Numer identyfikacyjny certyfikatu 0786-CPD-50162 PL 9. Deklarowane właściwości użytkowe Stwierdzone zasadnicze charakterystyki Bezpieczeństwo eksploatacji Wymagania dotyczące „bezpieczeństwa eksploatacji” spełnione – EN 12101-10:2005/AC:2007 ustępy … – … , 7, 9, … oraz 12 Parametry wydajności pod wpływem pożaru Wymagania dotyczące „parametrów wydajności pod wpływem pożaru” spełnione – EN 12101-10:2005/AC:2007 ustępy … , … , … , … Czas zadziałania Wymagania dotyczące „czasu zadziałania” spełnione – EN 12101-10:2005/AC:2007 ustępy … , … .2 10. Właściwości użytkowe produktu Właściwości użytkowe produktu wymienionego w poz. … są zgodne z właściwościami użytkowymi zadeklarowanymi w poz. 9. Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie deklaracji właściwości użytkowych stosownie do poz. … ponosi producent wymieniony w poz. 4. Miejscowość, data Leonberg, … .2020 Gerald Haas, Prezes Declaração de desempenho (DoP): GEZE MBZ 300 PT Marcação declaração de desempenho GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Tipo de produto Central de controlo de corrente de emergência RWA 2. Números de identificação 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Finalidade Para utilização em sistemas de extração de fumo e de calor 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pessoa autorizada ---- 6. Sistema para avaliação da regularidade do desempenho … 7. Normativa standard EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Organismo notificado VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Certificado ID 0786-CPD-50162 9. Desempenho declarado Características essenciais determinadas Segurança operacional Requisitos "Segurança operacional” cumpridos - EN 12101-10:2005/AC:2007 Secções … – … , 7, 9, … , e 12 Parâmetros de potência sob ação do fogo Requisitos "Parâmetros de potência" cumpridos - EN 12101-10:2005/AC:Secções … , … , … , … Tempo de reação Requisitos "Tempo de reação" cumpridos - EN 12101-10:2005/AC:2007 Secções … , … .2 10. Desempenho do produto O desempenho do produto nos termos do n.º … corresponde ao desempenho declarado nos termos do n.º 9. Nos termos do n.º 4, o fabricante é o único responsável pela elaboração da declaração de desempenho nos termos do n.º 9. Local, data Leonberg, … .2020 Gerald Haas, Gerente Prestandadeklaration (DoP): GEZE MBZ 300 Kod prestandadeklaration GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Produkttyp RWA-styrcentral för nödström 2. Ident.nummer 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Användningsområde För användning i rök- och värmeevakueringssystem 4. Tillverkare GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmaktsinnehavare ---- 6. System för bedömning av produktprestandan … 7. Harmoniserad standard EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Anmält organ VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID-certifikat 0786-CPD-50162 9. Angiven prestanda Fastställda viktiga egenskaper Driftsäkerhet Kraven ”Driftsäkerhet” uppfyllda - EN 12101-10:2005/AC:2007 avsnitt … – … , 7, 9, … och 12 Prestandaparametrar vid brand Kraven ”Prestandaparametrar vid brand” uppfyllda - EN 12101-10:2005/AC:2007 avsnitt … , … , … , … Reaktionstid Kraven ”Reaktionstid” uppfyllda - EN 12101-10:2005/AC:2007 avsnitt … , … .2 10. Produktprestanda Den produktprestanda som anges i punkt … motsvarar den prestanda som uppges i punkt 9. Den här prestandaförklaringen enligt punkt … utfärdas endast av tillverkaren som anges i punkt 4. Ort, datum Leonberg, … .2020 Gerald Haas, VD SV Vyhlásenie o parametroch (DoP): GEZE MBZ 300 Identifikácia Vyhlásenie o parametroch GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Druh výrobku Riadiaca centrála núdzového prúdu RWA (zariadení na odvod dymu a tepla) 2. Identifikačné číslo 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Účel použitia Na použitie v zariadeniach na odvod dymu a tepla 4. Výrobca GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Splnomocnená osoba ---- SK 6. Systém pre posudzovanie nemennosti … parametrov 7. Harmonizovaná norma EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Notifikačný orgán VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID certifikát 0786-CPD-50162 9. Deklarované parametre Stanovené podstatné vlastnosti Prevádzková bezpečnosť Požiadavky na „prevádzkovú bezpečnosť“ splnené - EN 12101-10:2005/AC:2007 odseky … – … , 7, 9, … a 12 Parametre výkonu pri pôsobeniu požiaru Požiadavky na „parametre výkonu pri pôsobení požiaru“ splnené - EN 12101-10:2005/AC:2007 odseky … , … , … , … Odozva Požiadavky na „odozvu“ splnené - EN 12101-10:2005/AC:2007 odseky … , … .2 10. Parametre výrobku Parametre výrobku podľa bodu … sú v zhode s deklarovanými parametrami podľa bodu 9. Za zostavenie vyhlásenia o parametroch podľa bodu … zodpovedá výhradne výrobca podľa bodu 4. Miesto, dátum Leonberg, … .2020 Gerald Haas, konateľ Izjava o delovanju (DoP): GEZE MBZ 300 SL Karakteristika - izjava o delovanju GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Vrsta izdelka Krmilna centrala v sili RWA 2. ID-številke 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Namen uporabe Za uporabo v odsesovalnih sistemih za dim in toploto 4. Proizvajalec GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pooblaščena oseba ---- 6. Sistem za konstantnost delovanja … 7. Harmoniziran standard EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Priglašeni organ VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID-certifikat 0786-CPD-50162 9. Izjava o delovanju Ugotovljene bistvene značilnosti Obratovalna varnost Zahteve za "obratovalno varnost" so v skladu z - EN 12101-10:2005/AC:2007 odseki … – … , 7, 9, … in 12 Parametri delovanja pri učinkovanju požara Zahteve za "parametre delovanja pri učinkovanju požara" so v skladu z EN 12101-10:2005/AC:2007 odseki … , … , … , … Vklopni čas Zahteve za "vklopni čas" so v skladu z - EN 12101-10:2005/AC:2007, odseki … , … .2 10. Delovanje izdelka Delovanje izdelka v skladu s št. … ustreza delovanju, navedenem v št. 9. Odgovoren za sestavo izjave o delovanju po št. … je proizvajalec sam in sicer v skladu s št. 4. Kraj, datum Leonberg, … .2020 Gerald Haas, direktor Prohlášení o vlastnostech (DoP): GEZE MBZ 300 CS Charakteristika - prohlášení o vlastnostech GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1.Typ výrobku Řídicí centrála nouzového proudu RWA (zařízení pro odvod kouře a tepla) 2. Identifikační číslo 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Účel použití Pro použití v zařízeních pro odvod kouře a tepla 4. Výrobce GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Zplnomocněnec ---- 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností … 7. Harmonizovaná norma EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Notifikované místo VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID certifikátu 0786-CPD-50162 9. Vlastnosti uvedené v prohlášení Zjištěné podstatné charakteristiky Provozní bezpečnost Požadavky na „provozní bezpečnost“ splněny - EN 12101-10:2005/AC:2007 odstavce … – … , 7, 9, … a 12 Parametry výkonu při působení požáru Požadavky na „parametry výkonu při působení požáru“ splněny - EN 12101-10:2005/AC:2007odstavce … , … , … , … Odezva Požadavky na „odezvu“ splněny - EN 12101-10:2005/AC:2007 odstavce … , … .2 10. Vlastnosti výrobku Vlastnost výrobku uvedená v bodě … je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. Toto prohlášení o vlastnostech dle bodu … se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. Místo, datum Leonberg, … .2020 Gerald Haas, ředitel Teljesítmény nyilatkozat (DoP): GEZE MBZ 300 HU Teljesítmény nyilatkozat azonosítója GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Termékfajta RWA szünetmentes áramú vezérlőközpont 2. Azonosító számok 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Az alkalmazás célja Hő- és füstelvezető berendezésekben történő alkalmazásra 4. Gyártó GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Felhatalmazott ---- 6. Teljesítmény állandóság értékelésére szolgáló rendszer … 7. Harmonizált szabvány EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Bejelentett szervezet VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Tanúsítvány azonosító 0786-CPD-50162 9. Nyilatkozott teljesítmény Meghatározott alapvető jellemzők Üzembiztonság Az "Üzembiztonság" követelményeinek megfelel - EN 12101-10:2005/AC:2007, … – … , 7, 9, … , és 12 szakaszok Teljesítményparaméterek tűz esetén A "Teljesítményparaméterek tűz esetén" követelményeinek megfelel - EN 12101-10:2005/AC:2007 … , … , … , … szakaszok Válaszidő A "Válaszidő" követelményeinek megfelel - EN 12101-10:2005/AC:2007, … , … .2 szakaszok 10. Termék teljesítménye A termék 1. sz. szerinti teljesítménye megfelel a 9. sz. szerinti nyilatkozott teljesítménynek. A 9. sz. szerinti teljesítmény nyilatkozat készítéséért egyedül a 4. sz. szerinti gyártó a felelős. Hely, dátum Leonberg, … .2020 Gerald Haas, ügyvezető декларация за мощност (DoP): GEZE MBZ 300 BG Означение декларация за мощност GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Вид продукт Централен команден блок за отвеждане на дим и топлина 2. Идентификационен номер 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Цел на използване Използва се в системи за отвеждане на дим и топлина 4. Производител GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21–29, -71229 Leonberg, Германия. 5. Упълномощено лице ---- 6. Система за оценяване на стабилността на резултатите … 7. Хармонизиран стандарт EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Нотифициран орган VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID сертификат 0786-CPD-50162 9. Декларирана мощност Установени съществени белези Безопасност на експлоатацията Изпълнени изисквания „безопасност на експлоатацията“ - EN 12101-10:2005/AC:2007 раздели … – … , 7, 9, … , и 12 Работни параметри при въздействие от пожар Изпълнени изисквания „работни параметри при въздействие от пожар“ - EN 12101-10:2005/AC:2007 раздели … , … , … , … Време за задействане Изпълнени изисквания „време за въздействие“ - EN 12101-10:2005/AC:2007 раздели … , … .2 10. Мощност на продукта Мощността на продукта според № … съответства на декларираната мощност според № 9. Отговорен за съставяне на декларация за мощност според № … е единствено производителят според № 4. Населено място, дата Leonberg, … .2020 Джералд Хаас, Изпълнителен Директор Ydeevnedeklaration (DoP): GEZE MBZ 300 Identifikation ydeevnedeklaration GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Produktart RWA Nødstrømskontrolcentral 2. Id-numre 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Anvendelsesformål Til anvendelse i røg- og varmeudsugningsanlæg 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Befuldmægtiget ---- 6. System til vurdering af ydeevnen over tid … 7. Harmoniseret standard EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Notificeret organ VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Id certifikat 0786-CPD-50162 9. Deklareret ydeevne Konstaterede væsentlige egenskaber Driftssikkerhed Kravene "Driftssikkerhed" opfyldt - EN 12101-10:2005/AC:2007 Afsnit … – … , 7, 9, … , og 12 Ydelsesparametre under brandpåvirkning Kravene "Ydelsesparametre under brandpåvirkning" opfyldt - EN 12101-10:2005/AC:2007Afsnit … , … , … , … Reaktionstid Kravene "Reaktionstid" opfyldt - EN 12101-10:2005/AC:2007 Afsnit … , … .2 10. Produktets ydeevne Produktets ydeevne iht. nr. … svarer til den deklarerede ydeevne iht. nr. 9. Ansvarlig for udarbejdelsen af ydeevnedeklarationen iht. nr. … er alene producenten iht. nr. 4. Sted, dato Leonberg, … .2020 Gerald Haas, direktør DA Toimimisviis (DoP): GEZE MBZ 300 ET Toimivusdeklaratsiooni tähis GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Toote tüüp RWA (suitsu ja kuumuse eemaldussüsteemi) avariitoiteallikas 2. Tootenumber 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Kasutusotstarve Mõeldud kasutamiseks suitsu ja kuumuse eemaldussüsteemides 4. Tootja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Volitatud esindaja ---- 6. Töökindluse hindamise süsteem … 7. Harmoniseeritud standard EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Teatatud asukoht VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID-sertifikaat 0786-CPD-50162 9. Deklareeritud jõudlus Kindlaksmääratud olulised omadused Töökindlus Vastab nõuetele „Töökindlus” – standardi EN 12101-10:2005/AC:2007 punktid … – … , 7, 9, … ja 12 Tööparameetrid tulekahju korral Vastab nõuetele „Tööparameetrid tulekahju korral” – standardi EN 12101-10:2005/AC:2007 punktid … , … , … ja … Reaktsiooniaeg Vastab nõuetele „Reaktsiooniaeg” – standardi EN 12101-10:2005/AC:2007 punktid … ja … .2 10. Toote jõudlus Toote toimivus (nr 1) on kooskõlas deklareeritud toimivusega (nr 9). Toimivusdeklaratsiooni (nr 9) koostamise eest vastutab ainult tootja (nr 4). Koht, kuupäev Leonberg, … .2020 Gerald Haas, tegevjuht Declaraţie de performanţă (DoP): GEZE MBZ 300 RO Caracteristică declarație de performanță GEZE MBZ 300_0786-CPD-50162 1. Model produs Centrală de comandă cu curent de urgență RWA 2. Numere de identificare 137428, 137430, 137461, 137463, 137462, 137453, 187322, 188034 3. Scopul de utilizare Pentru utilizarea în instalații de evacuare a fumului și a căldurii 4. Producător GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandatar ---- 6. Sistem pentru evaluarea constanței performanței … 7. Standard armonizat EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Organism notificat VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Certificat ID 0786-CPD-50162 9. Putere declarată Caracteristici esențiale stabilite Siguranța operațională Cerințe "Siguranța operațională" îndeplinite - EN 12101-10:2005/AC:2007 paragrafele … – … , 7, 9, … , și 12 Parametri de performanță sub acțiunea focului Cerințe "Parametrii de performanță sub acțiunea focului" îndeplinite - EN 12101-10:2005/AC:2007 paragrafele … , … , … , … Timp de reacție Cerințe "Timp de reacție" îndeplinite - EN 12101-10:2005/AC:2007 paragrafele … , … .2 10. Performanța produsului Performanța produsului conform nr. … corespunde performanței declarate conform nr. 9. Responsabil pentru întocmirea declarației de performanță conform nr. … este doar producătorul conform nr. 4. Localitatea, data Leonberg, … .2020 Gerald Haas, Director General

Wzorzec do rozmieszczenia otworów
Instrukcja montażu

DE GB FR ES Bohrlehre drilling template Gabarit de perçage Calibre para perforaciones RU Шаблон CN 钻夹具 PL Szablon do otworów V1 V2 Slimchain / Powerchain V3 Slimchain Powerchain 156348-00 1A 1A Slimchain ID 147030 ID 147031 ID 147040 ID 147041 ID 147050 ID 147051 Powerchain ID 147080 ID 147081 ID 147090 ID 147091 ID 147100 ID 147101 … Slimchain ID 147030 ID 147031 ID 147040 ID 147041 ID 147050 ID 147051 Powerchain ID 147080 ID 147081 ID 147090 ID 147091 ID 147100 ID 147101 … Slimchain / Powerchain ID 147068 ID 147068 … 2 1x … ID 147068 Slimchain 800 2x Slimchain Slimchain 500 … 1 Slimchain Slimchain 300 4x Mitte Center … B A 2x … 4 4x Powerchain 800 10x Slimchain 800 Powerchain 800 Slimchain Powerchain Powerchain 600 Powerchain Powerchain 600 Powerchain 1200 Powerchain 1200 Slimchain 500 Slimchain Slimchain 300 … mm 1B + V2 Slimchain ID 147035 ID 147036 ID 147045 ID 147046 ID 147055 ID 147056 … mm - 14 mm … 1B 10x Slimchain ID 147035 ID 147036 ID 147045 ID 147046 ID 147055 ID 147056 Slimchain / Powerchain Powerchain … ID 147068 … 1 ID 147068 … Slimchain 800 Slimchain ID 147068 Slimchain 500 Slimchain 300 … Mitte Center B A 4x … 10x … Slimchain Slimchain 800 4x Slimchain … Slimchain 500 Slimchain 300 Mitte Center … 2 Mitte Center GEZE GmbH P.O.Box 1363 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com 156348-00

Centrala sterująca do klatki schodowej THZ Comfort
Instrukcja montażu

       THZ Comfort Centrala sterująca 155461-03 PL Instrukcja montażu  Centrala sterująca THZ Comfort Spis treści Symbole i oznaczenia graficzne … Odpowiedzialność za produkt … Skróty … 2 … Zasady bezpieczeństwa … Informacje ogólne … Zasady postępowania w razie pożaru … Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem … 2 Funkcje i właściwości … Schemat budowy centrali zasilająco-sterującej oddymiania … Właściwości … 3 Obsługa i wskaźniki w centrali THZ Comfort … Schemat THZ Comfort … Wskaźniki na THZ Comfort … 4 Eksploatacja … Ogólne informacje na temat użytkowania … Tryb przewietrzania … Tryb alarmowy … Zanik zasilania i awaria … 10 … Montaż … 11 … Kolejność montażu … 11 Montaż centrali THZ Comfort … 11 … Podłączenie centrali THZ Comfort … 14 … Podłączenie akumulatorów … 14 Podłączenie centrali THZ Comfort do sieci … 14 Podłączenie urządzeń zewnętrznych … 15 … Uruchomienie … 21 … Wskaźniki LED i konfiguracja … 21 Stany eksploatacyjne i komunikaty błędu … 24 … Terminal serwisowy ST220 … 25 … Obsługa ST220 … 25 Tryb serwisowy ST220 … 25 Menu serwisowe ST220 … 26 … Pomoc w razie problemów … 29 10 Przegląd … 29 … Przegląd THZ Comfort … 29 11 Składowanie … 30 12 Utylizacja … 30 13 Dane techniczne … 31 … Bezpieczniki … 31 Kontrole … 31 Centrala sterująca THZ Comfort Zasady bezpieczeństwa Symbole i oznaczenia graficzne Ostrzeżenia W niniejszej instrukcji zastosowano ostrzeżenia informujące o możliwych szkodach materialnych i zagrożeniach dla ludzi. XX Przeczytać wszystkie ostrzeżenia i bezwzględnie ich przestrzegać. XX Postępować zgodnie z zaleceniami oznaczonymi symbolem i słowem ostrzegawczym. Symbol ostrzegawczy Słowo ostrzegawcze Znaczenie Niebezpieczeństwo dla ludzi. NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprzestrzeganie prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE – UWAGA Niebezpieczeństwo dla ludzi. Zignorowanie tego ostrzeżenia może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. Informacje, które pozwolą uniknąć szkód materialnych oraz zrozumieć lub zoptymalizować czynności. Inne symbole i oznaczenia graficzne Ważne informacje i wskazówki techniczne zostały odpowiednio wyróżnione w celu dokładnego opisania prawidłowej obsługi. Symbol Znaczenie „Ważna wskazówka” „Dodatkowa informacja” XX Symbol czynności, należy wykonać jakąś czynność. XX W przypadku kilku czynności zachować podaną kolejność. Odpowiedzialność za produkt Zgodnie z odpowiedzialnością producenta za produkt określoną w ustawie o odpowiedzialności za produkt należy przestrzegać informacji zawartych w niniejszej broszurze (informacje o produkcie i zastosowaniu zgodnym z przeznaczeniem, niewłaściwym zastosowaniu, osiągach produktu, konserwacji produktu, obowiązkach dotyczących informowania i instruowania). Nieprzestrzeganie zwalnia producenta z odpowiedzialności. Firma GEZE nie przejmuje gwarancji w przypadku zespolenia z urządzeniami innych producentów. Skróty BMZ RM R/W RWA WM Centrala sygnalizacji pożaru Czujka dymu Sterowanie deszczowo-wiatrowe System oddymiania Czujka ciepła … Zasady bezpieczeństwa … Informacje ogólne Informacje podane w niniejszym opisie dotyczą fabrycznej konfiguracji standardowej. Zmiany w konfiguracji oprogramowania centrali THZ Comfort może wprowadzać wyłącznie personel przeszkolony przez firmę GEZE. Producent centrali THZ Comfort nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane manipulacjami w centrali dokonanymi bez upoważnienia producenta lub jego dystrybutora. Przy podłączaniu poszczególnych elementów należy przestrzegać danych zawartych w niniejszym opisie. Zaprojektowanie i wykonanie obliczeń instalacji należy do obowiązków wykwalifikowanego wykonawcy i podlega ustawowym przepisom (w Niemczech np. wg MLAR). XX Przed dopuszczeniem urządzenia do użytku trzeba wykonać pomiar izolacji instalacji i sporządzić stosowny protokół. XX W razie potrzeby pomocy przy zaprojektowaniu i wykonaniu systemu prosimy o kontakt z firmą GEZE. … Zasady bezpieczeństwa Centrala sterująca THZ Comfort Dla bezpieczeństwa ludzi trzeba przestrzegać niniejszych instrukcji. XX Natychmiast usuwać wszystkie awarie urządzenia. XX Instrukcję montażu przechowywać zawsze w łatwo dostępnym miejscu w pobliżu centrali THZ Comfort. Obowiązki użytkownika XX Zabezpieczyć miejsce pracy przed dostępem osób nieuprawnionych. XX Zapewnić, aby prace związane z montażem, uruchomieniem i przeglądami wykonywał wyłącznie autoryzowany personel firmy GEZE. Dokonywanie samowolnych zmian urządzenia wyklucza jakąkolwiek odpowiedzialność firmy GEZE za powstałe szkody. XX Zapewnić, aby klucze do przycisku oddymiania były dostępne tylko dla przeszkolonego personelu. Instalacja elektryczna XX Przed rozpoczęciem pracy przy instalacji elektrycznej przerwać dopływ napięcia (sieć i akumulator), sprawdzić pod kątem braku napięcia i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. XX Prace związane z podłączeniem do sieci mogą być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Wykonać przyłącze sieciowe i sprawdzić przewód ochronny zgodnie z wymaganiami normy VDE 0100-600. XX Jako sieciowe urządzenie oddzielające stosować istniejący w miejscu montażu 2-biegunowy bezpiecznik samoczynny z możliwością zablokowania, odpowiednio do obciążalności prądowej kabla. Po otwarciu obudowy urządzenia elementy znajdujące się pod napięciem są nieosłonięte. Niektóre zaciski przyłączeniowe elementów urządzenia znajdują się pod niskim napięciem ≤50 V. XX Napięcie sieciowe i akumulatorowe włączać dopiero po podłączeniu wszystkich elementów urządzenia. XX Do wymiany akumulatorów stosować wyłącznie akumulatory zalecane przez firmę GEZE. XX Zapewnić, aby centrali THZ Comfort nie mogły otworzyć osoby nieupoważnione. XX Używać tylko kabli podanych na schemacie okablowania. Podłączyć ekrany zgodnie ze schematem montażowym. XX Typy przewodów (np. przewody przeciwpożarowe) oraz wymagany stopień ochrony uzgodnić z miejscowym urzędem dokonującym odbioru. XX Do skrętek używać wyłącznie izolowanych końcówek tulejkowych. XX Odizolować nieużywane żyły. XX Luźne przewody zabezpieczyć opaskami kablowymi. Przegląd W razie potrzeby – lecz przynajmniej raz w roku – autoryzowany specjalista GEZE musi wykonać przegląd bezpieczeństwa. Użytkownik otrzyma pisemne zaświadczenie przeprowadzenia przeglądu. Przynajmniej raz na … lata trzeba wymienić wszystkie akumulatory. Części zamienne Firma GEZE nie udziela gwarancji w razie połączenia z urządzeniami innych producentów. XX Również do napraw i przeglądów wolno stosować tylko oryginalne części firmy GEZE. Przepisy i normy Prawo gwarancji przysługuje pod warunkiem wykonania montażu, instalacji i przeglądów zgodnie z danymi producenta przez specjalistyczną firmę. Obowiązkiem użytkownika lub wykonawcy działającego na zlecenie użytkownika jest przestrzeganie wszystkich stosownych przepisów oraz przeprowadzenie szkolenia w zakresie prawidłowej obsługi. XX Urządzenie musi przechodzić regularne przeglądy zgodnie z ustawowymi przepisami. XX Przestrzegać wymagań dotyczących przeglądów. XX Przestrzegać obowiązujących dyrektyw, norm i przepisów krajowych, ze szczególnym uwzględnieniem następujących dokumentów: àà ASR A1.7 „Wytyczne dotyczące drzwi i bram” àà DIN VDE 0100-600 „Wykonywanie instalacji niskiego napięcia” àà DIN EN 60335-2-103 „Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego – Bezpieczeństwo użytkowania – Wymagania szczegółowe dotyczące napędów bram, drzwi i okien” àà Przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom, w szczególności DGUV przepis … „Przepis dotyczący zapobiegania wypadkom, zasady prewencji” i DGUV przepis 3, „Przepis dotyczący zapobiegania wypadkom, instalacje i urządzenia elektryczne” àà VDE 0833 „Systemy sygnalizacji pożaru, włamania i napadu“ àà VDE 0815 „Kable i przewody do instalacji telefonicznych i teletechnicznych“ àà MLAR „Wytyczne w sprawie instalacji wzorcowych” XX Zapewnić i sprawdzić zabezpieczenia miejsc grożących przygnieceniem, uderzeniem, odcięciem lub wciągnięciem, w szczególności na wysokości poniżej 2,5 m. Jednym z zabezpieczeń jest np. przełącznik ze zdefiniowaną pozycją wyłączenia (np. przycisk przewietrzania GEZE LTA-LSA nr kat. 118476). W przypadku dzieci i osób z ograniczoną zdolnością oceny sytuacji należy stosować przełącznik kluczykowy ze zdefiniowaną pozycją wyłączenia (np. GEZE nr kat. 117996 dla SCT, 090176 dla siłownika). Przełączniki muszą być zlokalizowane w taki sposób, aby miejsca niebezpieczne były widoczne z punktu ich umieszczenia. … Centrala sterująca THZ Comfort … Funkcje i właściwości Zasady postępowania w razie pożaru Ostrzeżenie! Zagrożenie życia w razie nieprawidłowego działania w przypadku pożaru, ponieważ może dojść do zadymienia dróg ewakuacyjnych! Urządzenie musi być sprawne. XX Natychmiast usuwać wszystkie usterki. XX Po zaświeceniu się żółtej lampki sygnalizacji awarii na przycisku oddymiania natychmiast poinformować osobę odpowiedzialną. Funkcje przeciwpożarowe centrali zasilająco-sterującej oddymiania aktywuje się w razie pożaru przyciskiem oddymiania. W celu skasowania alarmu pożarowego centralę może otworzyć wyłącznie przeszkolony personel obsługi. Należy przy tym przestrzegać zasad bezpieczeństwa i przepisów przeciwpożarowych. … Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Centrala zasilająco-sterująca służy do przewietrzania pomieszczeń oraz automatycznego oddymienia w razie pożaru. Centrala THZ Comfort została wykonana zgodnie z uznanymi zasadami techniki oraz obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie w suchych pomieszczeniach. … Funkcje i właściwości Centrala zasilająco-sterująca oddymiania to centralny sterownik, do którego są podłączone wszystkie podzespoły. Centrala steruje działaniem podzespołów, zasila je i zapewnia zasilanie awaryjne na wypadek zaniku napięcia. Centrala steruje pracą systemu oddymiania klatek schodowych, hal fabrycznych itp. Za pośrednictwem napędów steruje oknami i klapami oddymiania w normalnym trybie przewietrzania. W razie alarmu pożarowego następuje automatyczne otwarcie lub zamknięcie okien i otworów oddymiających w zależności od konfiguracji centrali. … Schemat budowy centrali zasilająco-sterującej oddymiania         … 2 … 4  Napędy okien i klap oddymiających Przyciski przewietrzania Sterowanie deszczowo-wiatrowe Sygnalizacja alarmu i awarii … 6 … Przycisk oddymiania Czujki dymu i czujki termiczne Alarm z zewnętrznej centrali sygnalizacji pożaru … Obsługa i wskaźniki w centrali THZ Comfort … Centrala sterująca THZ Comfort Właściwości àà Sterowanie napędami elektrycznymi 24 V DC oddymiania w razie pożaru àà Sterowanie kontrolowaną wentylacją grawitacyjną àà Przetwarzanie sygnałów wyzwolenia ręcznych i automatycznych sygnalizatorów pożarowych i instalacji sygnalizacji pożaru àà Ręczne i automatyczne sterowanie przewietrzaniem (przycisk przewietrzania, czujniki wiatru i deszczu, czujnik temperatury wewnętrznej itp.) àà Przesyłanie wszystkich ważnych sygnałów stanu do zewnętrznych urządzeń przetwarzających àà Możliwości konserwacji i konfiguracji àà Oddymianie w razie awarii zasilana sieciowego poprzez akumulatory àà Kontrola przewodów wszystkich podłączonych ręcznych i automatycznych czujek oraz napędów àà Optyczne komunikaty i alarmy umożliwiające szybką lokalizację błędów àà Cyfrowe zapisywanie ważnych stanów eksploatacyjnych oraz ustawień serwisowych àà Czujnik temperatury do ładowania akumulatorów w zależności od temperatury àà Zintegrowany przycisk oddymiania z diodami LED àà Zintegrowany przycisk przewietrzania z diodami LED àà Oświetlenie wewnętrznego przycisku oddymiania … Obsługa i wskaźniki w centrali THZ Comfort … Schemat THZ Comfort … 2 … 4 … 6 … 8 Zintegrowany przycisk oddymiania LED alarm Przycisk przewietrzania ZAMK. z diodą LED ZAMK. (zielona) LED praca OK LED awaria Symbol wskaźnika konserwacji Przycisk alarmowy Przycisk przewietrzania OTW. z diodą LED OTW. (czerwona) Oddymianie          … Wskaźniki na THZ Comfort Symbol Wskazanie Alarm (czerwona) Znaczenie świeci się miga alarm alarm potwierdzony, sygnał jeszcze aktywny Praca (zielona) świeci się system działa prawidłowo, zasilanie sieciowe Awaria (żółta) świeci się miga świeci się miga awaria awaria zasilania okno nie jest zamknięte czas ruchu silnika OTW., okno otwiera się Okno OTW. (czerwona) … Okno ZAMK. (zielona) świeci się miga okno jest zamknięte czas ruchu silnika ZAMK., okno zamyka się Praca (zielona) Awaria (żółta) minął termin konserwacji migają jednocześnie Centrala sterująca THZ Comfort … Eksploatacja … Ogólne informacje na temat użytkowania Eksploatacja Ostrzeżenie! Zagrożenie życia w razie nieprawidłowego działania w przypadku pożaru, ponieważ może dojść do zadymienia dróg ewakuacyjnych. Urządzenie musi być sprawne. XX Natychmiast usuwać wszystkie usterki. XX Po zaświeceniu się żółtej lampki sygnalizacji awarii na przycisku oddymiania natychmiast poinformować osobę odpowiedzialną. Należy natychmiast usuwać awarie i usterki urządzenia. XX Osoba obsługująca urządzenie musi przejść szkolenie przynajmniej w zakresie opisanych poniżej trybów obsługi. Ręczne wyzwolenie w razie alarmu (awaryjne otwarcie) XX Zbić szybkę przycisku oddymiania i nacisnąć przycisk alarmowy. Ręczne otwarcie i zamknięcie przewietrzania XX Na przyciskach przewietrzania lub sterownikach przewietrzania nacisnąć przycisk otwarcia lub zamknięcia. àà W trybie samopodtrzymania wystarczy nacisnąć przycisk ok. … sekundę (brak styku ciągłego). Poprzez naciśnięcie drugiego przycisku można zatrzymać operację. àà W trybie czuwakowym przewietrzanie otwiera się i zamyka tylko przy wciśniętym przycisku. Automatyczne otwarcie i zamknięcie (np. sterowanie czujnikiem wiatru i deszczu) jest nadrzędne nad sterowaniem ręcznym. … Tryb przewietrzania Otwarcie i zamknięcie okien Każda grupa przewietrzania posiada jeden lub kilka przycisków przewietrzania, za pomocą których można otworzyć i zamknąć wszystkie okna danej grupy. Ograniczenie stopnia otwarcia Serwisant może skonfigurować sterowane czasem ograniczenie stopnia otwarcia okien danej grupy przewietrzania. Gdy napędy otrzymają z przycisków przewietrzania sygnał otwarcia, zatrzymają się po upływie ustawionego czasu otwierania. Dalsze otwarcie okien będzie możliwe dopiero po naciśnięciu przycisku zamknięcia. Ograniczenie stopnia otwarcia działa tylko w trybie przewietrzania, a nie podczas alarmu pożarowego. Sterowanie deszczowo-wiatrowe W przypadku podłączenia czujników deszczu/wiatru przy silnym wietrze lub deszczu następuje zamknięcie wszystkich okien. Przyciski przewietrzania wtedy nie działają. Sterowanie krokowe Serwisant może skonfigurować dla grupy przewietrzania automatyczne sterowanie krokowe. W trybie tym przy każdym impulsie wysterowania z przycisku przewietrzania napędy włączają się tylko na ustawiony czas. Automatyczne przewietrzanie Przy tym ustawieniu okna zamykają się automatycznie po otwarciu, po upływie ustawionego czasu. … Tryb alarmowy Wyzwolenie alarmu Ręcznie: XX Wybić szybkę zewnętrznego lub wewnętrznego przycisku oddymiania. XX Nacisnąć przycisk. Automatyczne wyzwolenie w następujących sytuacjach: àà Czujka dymu wykryje dym. àà Czujka termiczna stwierdzi wzrost temperatury powyżej określonej wartości granicznej. … Eksploatacja Centrala sterująca THZ Comfort àà Centrala sygnalizacji pożaru wyśle do centrali zasilająco-sterującej oddymiania sygnał alarmu. Operacje i sygnały podczas alarmu Po zadziałaniu alarmu jest realizowany scenariusz alarmowy centrali zasilająco-sterującej oddymiania: àà Otwarcie lub zamknięcie okien i klap oddymiających danej strefy pożarowej (normalna konfiguracja). àà Na przyciskach oddymiania świeci się czerwona lampka sygnalizacji alarmu: àà Centrala zasilająco-sterująca oddymiania wysyła sygnały, na przykład do zewnętrznego sygnalizatora dźwiękowego. àà Przyciski przewietrzania są zablokowane. àà Sterowanie czujnikiem deszczu/wiatru jest ignorowane. Zakończenie alarmu Alarm można zakończyć na dwa sposoby: XX Zresetowanie centrali zasilająco-sterującej oddymiania. – lub – XX Zresetowanie dowolnego przycisku oddymiania. Po zakończeniu alarmu nie są już wysyłane sygnały alarmu i przyciski przewietrzania są znowu aktywne. Ostrzeżenie! Zagrożenie życia w razie nieprawidłowego działania w przypadku pożaru, ponieważ może dojść do zadymienia dróg ewakuacyjnych. Jeśli system nie zostanie całkowicie zresetowany (świeci się czerwona lampka sygnalizacji alarmu), nie będzie działać prawidłowo przy następnym alarmie. XX Po alarmie należy zawsze całkowicie zresetować system. Resetowanie całego systemu Sposób resetowania centrali zasilająco-sterującej oddymiania zależy od przyczyny alarmu. Przyciskiem oddymiania: XX Zresetować przycisk oddymiania. Czujką dymu lub czujką termiczną: XX Zresetować linię czujek dymu i przycisk oddymiania. Przez zewnętrzną centralę sygnalizacji pożaru: XX Wyłączyć sygnał alarmowy zewnętrznej centrali sygnalizacji pożaru i zresetować przycisk oddymiania. Resetowanie przycisku oddymiania Sprawdzono  wg       Otworzyć kluczem przycisk oddymiania. Odblokować przycisk (2) suwakiem (1). XX Nacisnąć zielony przycisk zamykania (3). Alarm pożarowy zostanie skasowany. Okna i klapy oddymiające zamkną się ponownie, alarm zostanie anulowany i nastąpi zresetowanie centrali zasilająco-sterującej. XX Wymienić zbitą szybkę (4). XX Zamknąć ponownie przycisk oddymiania. XX XX … Centrala sterująca THZ Comfort Eksploatacja Resetowanie przycisku oddymiania w centrali THZ Comfort Otworzyć obudowę centrali THZ Control. Nacisnąć przycisk (1). Alarm pożarowy zostanie skasowany. XX Zamknąć obudowę. XX XX  Resetowanie linii czujek dymu Otworzyć obudowę centrali THZ Control. Nacisnąć przycisk resetowania czujek dymu (1). Czujki dymu są w tym momencie zresetowane. XX Zamknąć obudowę. XX                 XX                             Kontrola zresetowania Po zresetowaniu alarmu na przyciskach oddymiania zgaśnie czerwona lampka sygnalizacji alarmu. W tym momencie nie są już wysyłane sygnały alarmu i można ponownie otworzyć i zamknąć okna przyciskami przewietrzania. Centrala zasilająco-sterująca oddymiania jest znów gotowa do pracy. Jeśli czerwona lampka sygnalizacji alarmu nie zgaśnie, to w centrali zasilająco-sterującej oddymiania jest aktywny przynajmniej jeden z poniższych sygnałów alarmu, który trzeba wyłączyć: àà Sygnał alarmowy przycisku oddymiania àà Sygnał alarmowy czujki dymu àà Sygnał alarmowy zewnętrznej centrali sygnalizacji pożaru … Eksploatacja Centrala sterująca THZ Comfort Wymiana szybki Uwaga Niebezpieczeństwo skaleczenia! XX Uważać, aby nie skaleczyć się o stłuczone szkło. XX XX XX XX XX XX Otworzyć obudowę centrali THZ Control. Podkładki zaciskowe (4) zdjąć z kołków (1) odpowiednimi szczypcami. W razie potrzeby ostrożnie usunąć resztki starej szybki. Włożyć nową szybkę (2). Na kołki (1) nasunąć gumowe podkładki (3). Szybkę zabezpieczyć za pomocą nowych podkładek zaciskowych (4).     … Zanik zasilania i awaria Zanik zasilania i awarie są sygnalizowane za pomocą diody sygnalizacji awarii na przycisku oddymiania oraz diod LED w centrali zasilająco-sterującej. Tryb pracy Normalny Zanik zasilania Zakłócenie Dioda LED usterki na przycisku oddymiania i w centrali THZ Comfort Zielona, świeci się na stałe Żółta, miga szybko (0,1 s) Żółta, świeci się na stałe lub miga Centrala zasilająco-sterująca Dioda serwisowa … świeci się Diody serwisowe nie świecą się Miga czerwona dioda serwisowa Zanik zasilania Centrala zasilająco-sterująca oddymiania ma zintegrowane zasilanie awaryjne, które na wypadek zaniku zasilania jest w stanie podtrzymać zasilanie przez co najmniej 72 godziny (np. podczas przeglądów lub pożaru). Warunkiem jest prawidłowy stan akumulatorów oraz połączenie z urządzeniami zewnętrznymi zgodnie z niniejszą instrukcją. W czasie zaniku zasilania funkcje przeciwpożarowe centrali oddymiania są cały czas aktywne. Jest jednak zablokowany normalny tryb przewietrzania uruchamiany przyciskami przewietrzania. Ma to zachować maksymalną pojemność akumulatorów. Ostrzeżenie! Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem! XX Prace w instalacji elektrycznej może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. XX Usunąć przyczynę zaniku zasilania i sprawdzić zasilanie centrali oddymiania. àà W razie potrzeby wymienić bezpiecznik. àà W przypadku awarii mimo sprawnego zasilania wezwać autoryzowany serwis GEZE. Zakłócenie W razie awarii sygnalizowanej zaświeceniem się żółtej diody awarii LED konieczne jest wykonanie prac w szafie sterowniczej. XX Wezwać autoryzowany serwis GEZE. 10 Centrala sterująca THZ Comfort … Montaż … Kolejność montażu XX Przed rozpoczęciem pracy na podstawie listu przewozowego sprawdzić kompletność i prawidłowość dostawy. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. XX Zamocować obudowę w sposób zapewniający swobodny dostęp do wykonywania przeglądów itp. Zamontować napędy i elementy sterownicze (przestrzegać dopuszczalnego poboru mocy i danych zawartych w poszczególnych instrukcjach montażu). Przez dławnicę w centrali wprowadzić przewody. Podłączyć urządzenia zewnętrzne. XX XX XX … Montaż Montaż centrali THZ Comfort Odblokowanie i otwarcie pokrywy obudowy XX Za pomocą dołączonego klucza (2) odblokować zamek (1).  XX  Otworzyć pokrywę obudowy (3).  11 Montaż Centrala sterująca THZ Comfort Zamocowanie obudowy na ścianie (przy doprowadzeniu kabla bezpośrednio ze ściany) XX Wyłamać otwór do wprowadzenia przewodu (4).  NIEBEZPIECZEŃSTWO! Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! XX Uważać, aby nie przewiercić przewodów. Przed rozpoczęciem wiercenia sprawdzić, gdzie w ścianie przebiegają przewody. XX Za pomocą dołączonego szablonu (5) wywiercić w ścianie otwory pod śruby. Obudowę (6) przykręcić do ściany za pomocą … śrub z łbem stożkowym (7) (brak w komplecie).     XX Układ otworów:        Wkładanie akumulatorów XX Dźwignię (9) przestawić do góry. Blokada płyty (8) jest zwolniona.   12 Centrala sterująca THZ Comfort XX Montaż Płytę (8) opuścić w dół.  Ostrożnie! Niebezpieczeństwo zwarcia W przypadku zwarcia może dojść do uszkodzenia centrali THZ Comfort i akumulatorów. XX Styki przyłączeniowe akumulatorów (10) nie mogą się dotykać. XX XX XX XX Kabel akumulatora połączyć z przyłączami akumulatora zgodnie z naklejką „Schemat podłączenia akumulatora“ (patrz rozdział … ). Akumulatory (10) ustawić na przewidzianych do tego celu uchwytach. Płytę (8) podnieść z powrotem do góry. Blokada musi zablokować się po obu stronach.   13 Podłączenie centrali THZ Comfort … Podłączenie centrali THZ Comfort … Podłączenie akumulatorów Centrala sterująca THZ Comfort Ostrożnie!  Nieprawidłowe podłączenie akumulatorów może spowodować uszkodzenie! XX Przy podłączaniu akumulatorów uważać na właściwe podłączenie biegunów.      … 2 … Przewód łączący + (czerwony) Przewód łączący – (czarny) Przewód łączący zawartych (czarny) Akumulator 12 V     …  Akumulator 12 V  Podłączenie centrali THZ Comfort do sieci Po podłączeniu i skonfigurowaniu wszystkich elementów oraz sprawdzeniu podłączenia elektryk może podłączyć system do sieci. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! XX Przed podłączeniem zasilania odciąć dopływ zasilania i zabezpieczyć przed włączeniem. XX Przewód zasilający nie może znajdować się pod napięciem. XX Styk ochronny przewodu zasilającego połączyć do zacisku uziemiającego (1). XX Kable podłączyć do zacisków. XX Ekrany przewodów wsunąć pod osłonę przyłącza sieciowego. XX Po podłączeniu przewodu sieciowego osłonę przyłącza (3) założyć nad zaciskiem przyłączeniowym (2). Przykręcić śrubą (4). XX     14 Centrala sterująca THZ Comfort Podłączenie centrali THZ Comfort … Podłączenie urządzeń zewnętrznych … .1 Schemat podłączenia                   X8 X3 X4                                                   silnik czujka dymu przycisk oddymiania X5 przycisk przewietrzania X2 centrala sygnalizacji pożaru X9 PA1 X10 PA2 X11 PA3 X1 R/W X6 PE1/2 (nieużyw.) X7 RS485 (nieużyw.)                       … 2 … 4 … 6         Przycisk serwisowy Wskaźnik serwisowy Przycisk przewietrzania ZAMK. z diodą Przyłącze ST220 Przycisk ZAMK./Reset LED alarm … 8 … 10 11 12        LED praca LED awaria Przycisk alarmowy Akumulator – Zasilacz – Zasilacz + 13 14 15 16 Akumulator + Bezpiecznik akumulatora F1 Przycisk przewietrzania OTW. z diodą Przycisk resetowania czujek dymu Przekroje przewodów Złącze Prąd X4, X5 X2, X3 X6 X9, X10, X11 ≤100 mA ≤100 mA ≤200 mA ≤500 mA Przekrój/średnica przewodu ≥0,8 mm ≥0,8 mm ≥0,8 mm ≥0,8 mm Długość przewodu ≤400 m ≤400 m ≤400 m ≤400 m Przekrój zacisku Inne (maks.) 1,5 mm2 1,5 mm2 maks. 10 czujek dymu lub ciepła 1,5 mm2 1,5 mm2 bezpotencjałowe, maks. 30 V Wzór obliczenia przekroju przewodu (napędy), X8 Przekrój przewodu = długość przewodu × prąd całkowity wszystkich napędów / 73 Przykłady maks. długości przewodów w zależności od przekroju przewodów i prądu całkowitego napędów: Przekrój przewodu 1,5 mm2 2,5 mm2 1A 100 m 180 m 2A 50 m 90 m 4A 25 m 45 m maks. przekrój zacisku: 2,5 mm2 15 Podłączenie centrali THZ Comfort … .2 Centrala sterująca THZ Comfort Podłączenie przycisku oddymiania maks. przycisków max. 88RWA-Taster oddymiania w linii in Linie Ostatni przycisk Letzteroddymiania RWA-Taster FT4 FT4 Oporniki końcoEndwiderstände GND … im Reihenletzten we pozostawić … belassen w linii ostatnimi … 4 Przycisk ZAMKN. ZU-Taster +24V Przycisk ALARM ALARM-Taster … RD … YE … GN … YE … Usunąć oporniki końcowe ze 2. Przycisk Endwiderstände 2.oddymiania RWA-Taster FT4 wszystkich GND … in allen Reihenvorgängern pozostałych … entfernen w linii AUF … 4 PrzyciskZU-Taster ZAMKN. +24V Przycisk ALARM ALARM-Taster … RD … YE … GN … YE … Usunąć oporniki 1. Przycisk1.oddymiania końcowe ze Endwiderstände RWA-Taster FT4 FT4 GND … in allen Reihenwszystkich vorgängern pozostałych … entfernen w linii AUF … 4 PrzyciskZU-Taster ZAMKN. +24V Przycisk ALARM ALARM-Taster … RD … YE … GN … YE … GND ALARM ZU + 24V LED LEDpożaru Feuer LED otw. okien LED Fen.OTW. AUF LED OKOK LED praca Betrieb LED LEDawaria Störung maks. max. 400 m 19 18 17 16 15 14 13 … V87 K V86 K X10 K K 16 V85 X11 V84 V25 K V38 V81 V82 X1 W nieużywanych liniach czujek zamontować … terminatory po 22 kΩ każdy. 19 18 17 16 15 14 13 … XX K V5 K X9 K K XX X2 V68 X5 K S9 V22 X4 K X8 X3 Ekran przewodu podłączyć do zacisku … (GND). K X7 X6 V83 Centrala sterująca THZ Comfort … .3 Podłączenie centrali THZ Comfort Podłączanie czujek dymu Ostatnia czujka dymu Letzter Rauchmelder … .Czujka dymowa Rauchmelder … 1 … 1 … 5 … + + RM 1003 maks. 10Rauchmelder czujek dymu in w Linie linii max. 10 W ostatniej czujce Endwiderstand zamontować 10 kΩ 1% im opornik końcowy 10 kΩ 1% letzten Melder einsetzen W In nieużywanych nicht benutzte 10 kΩ liniach Melderlinie czujek Endwiderstand zamontować einsetzen lub oder opornik końcowy + … 5 … 22 … V87 K K K X9 X2 V86 K K V5 X10 V85 K K V84 K X11 V25 K V38 V81 V82 V83 X6 X1 Podłączanie centrali sygnalizacji pożaru maks.400 400mm max. Opornik alarmowy Alarmwiderstand 2,2 kΩ BMZ Rauchabzug W In nieużywanych nicht benutzte 10 kΩ liniach Melderlinie czujek Endwiderstand zamontować einsetzen lub oder opornik końcowy Endwiderstand opornik końcowy 10 kΩ X7 X3 X4 X5 … 23 X10 V86 K K V87 K V85 K X9 V5 V84 X11 K K XX X2 K V25 K X1 V38 K S9 V68 V81 K X8 V22 V82 K … .4 V68 X5 K S9 V22 X4 K X8 X3 K X7 V83 X6 Ekran przewodu podłączyć do zacisku … (GND). 17 Podłączenie centrali THZ Comfort … .5 Centrala sterująca THZ Comfort Podłączanie napędów Napędy 24 V DC, maks. 3,4 A Przyłącze IQ windowdrives z rozróżnieniem pomiędzy trybem wentylacji i oddymiania Przyłącze napędu standardowego lub IQ windowdrives bez rozróżnienia pomiędzy trybem wentylacji i oddymiania 1. Silnik Silnik 24 V DC Zaizolować żyłę … 1 … 3 2. Silnik Ostatni silnik IQ window IQ window drive drive A B S L A B S L Mostek *) 22xx Diode dioda 1N4007 Rezystor 2k2 Puszka odgałęźna Ostatni silnik Silnik 24 V DC = + – Signal IQ windowdrive Alternatywna możliwość podłączenia: Podłączenie silników ze zintegrowaną kontrolą przewodów = – + Dla przewodów Für kontroli Leitungsüberwachung zamontować … opornik Widerstand 2k2 2k2 *) 21 diody, 1N4007 do ostatniej … Dioden, 1N4007 in letzte puszki odgałęźnej Abzweigdose einbauen Letzter Antrieb Ostatni napęd 1. Siłownik Antrieb Signal *) Alternatywnie: zastosować moduł przewodowy GEZE LEM, … WH nr id. 166090 … BK … 2 … IQ windowdrive … 4x ... mm 4×... mm2 (Kabelquerschnitt (obliczyć przekrój kabla) berechnen) … BK 3x ... mm2 (obliczyć przekrój kabla) +24 V X3 … V5 V87 K V86 K K K V85 K V68 V84 K K K V22 V25 K V38 K X8 V81 K … X5 V82 K … X4 Funkcja Funktionprzekaźnika Relais Alarm: alarmowego: bei Alarmauslösung podczas wird +24wyzwolenia V DC auf die alarmu Leitungnapięcie „Signal“ + 24 V DC przełączane jest na geschaltet przewód „sygnał” V83 … 2 … S9 X2 X9 X10 X11 X1 X6 Odłączenie przewodu od zacisku silnika XX Śrubokrętem wcisnąć zacisk w sposób pokazany na ilustracji i odłączyć przewód (1). długość przewodu × prąd całkowity wszystkich napędów 73 *) … x dioda 1N4007 Obliczenie przekrojów przewodów silników Przekrój przewodu min. 1,5 mm2 18 Podłączenie uchwytów magnetycznych lub blokad elektromagnetycznych (maks. 0,8 A) Rezystor 2k2 Widerstand 2k2  Przekrój przewodu = Przekaźnik PA1 musi zostać skonfigurowany na alarm Parametr „Tryb pracy silnika“ musi być ustawiony na uchwyt magnetyczny Centrala sterująca THZ Comfort … .6 Podłączenie centrali THZ Comfort Podłączenie przycisku przewietrzania Przy podłączeniu przycisku przewietrzania bez wskaźnika LED zaciski 35, 36 i 37 są wolne. Przycisk przewietrzania LTA-24-AZ Lüftungstaster LTA-24-AZ … + … OTW. AU F ZU ZU … ZU ZU OTW. AU F LED … 2 … 37 36 35 33 32 … K K V86 X10 V85 K V87 K V84 K V5 X5 X11 V25 K V38 K K K … .7 K V68 X9 X2 S9 XX V22 X4 V81 K X8 X3 V82 K X7 V83 X6 X1 Ekran przewodu podłączyć do zacisku … (GND). Podłączanie sterowania deszczowo-wiatrowego Listwa zaciskowa  elektroniki   analizującej   sterowania czujnikiem        deszczu/wiatru Sieㆠ‡ Sieć † Š‹ Deszcz       €  Stacja pogodowa     ‡ˆ ‰   ‰   Stację itd. podłączyć wg   pogodową €  ŒŽ ‘’ instrukcji nr kat. 139860 € montażu € €Ž Ž“ €Œ” ’    Wiatr   Tryb pracy ustawić   ­€ ‚ ƒ  zworką „przekaźnik €„ na €  € „ wspólny”                                   19 Podłączenie centrali THZ Comfort … .8 Centrala sterująca THZ Comfort Podłączanie konfigurowalnych wyjść sygnalizacyjnych   zew.     z wewnętrznym zasilaniem (maks. 50 mA)  zew.  zew.        Obciążalność    zestyków     przekaźników     0,5A / 30 V           *) maks. 50 mA                                              *) XX 20 przy awarii zasilania napięcie zacisk … jest wyłączone Przy konfiguracji na zakłócenie ogólne i awarię zasilania zamienić przyłącza NC i NO. Centrala sterująca THZ Comfort … Uruchomienie Uruchomienie Przed uruchomieniem centrali THZ Comfort: XX Sprawdzić, czy są zamontowane i podłączone wszystkie urządzenia zewnętrzne. XX Uwzględnić zmiany wynikłe podczas instalacji. XX Przed uruchomieniem należy naładować akumulatory. XX Sprawdzić dokładnie wszystkie funkcje urządzenia. XX Wymagane ustawienia (sterowanie w układzie samopodtrzymania, czuwakowym itd.) wykonać dopiero po kompletnym zainstalowaniu instalacji. … Wskaźniki LED i konfiguracja … .1 Rozmieszczenie przycisków i diod serwisowych                                                            … .2      Dioda 1–4 = zielona Dioda … = czerwona               Przyciski serwisowe S1 i S2 Funkcja Otwieranie/zamykanie menu parametrów Wybór parametru Przejście do ustawienia wartości Zmiana wartości Potwierdzenie wartości Opuszczenie menu ustawiania wartości bez zmiany wartości Przywracanie wartości fabrycznych Wprowadzanie i reakcja XX Przyciski S1 i S2 wcisnąć i przytrzymać dłużej niż … s. W menu parametrów dioda … będzie migać powoli, odpowiednio do wybranego poziomu parametrów: àà poziom 1: … impuls + … s przerwy àà poziom 2: … impulsy + … s przerwy àà poziom 3: … impulsy + … s przerwy Diody LED … do … wskazują parametr. XX Nacisnąć krótko przycisk S2 (+) lub S1 (–). XX Przycisk S1 wcisnąć i przytrzymać dłużej niż … s. W menu wartości dioda LED … nie świeci się, a diody LED … do … wskazują wartość odpowiednio do tabeli wartości. XX Nacisnąć krótko przycisk S2 (+) lub S1 (–). XX Przycisk S1 wcisnąć i przytrzymać dłużej niż … s. XX Przycisk S2 wcisnąć i przytrzymać dłużej niż … s. XX Parametr 44 (ustawienia fabryczne) ustawić na 01. 21 Uruchomienie … .3 Centrala sterująca THZ Comfort Znaczenie sygnałów diod serwisowych LED Symbol LED Wyłączone ○ ● Włączone … impuls migowy + … s przerwy * ** *** * … impulsy migowe + … s przerwy … impulsy migowe + … s przerwy Dioda miga szybko (10 razy na sekundę) Niezdefiniowany stan diody × … .4 Konfiguracja Wartości wytłuszczone to ustawienia fabryczne. Nr … 4 * … ○ … ○ … ○ Parametry ● Pamięć błędów. Wyświetlanie ostatnich komunikatów błędu (maks. 15) * ○ ○ ● ○ Pamięć zdarzeń. Wyświetlanie … * ○ ○ ● ● … * ○ ● ○ ○ … * ○ ● ○ ● … * ○ ● ● ○ … * ○ ● ● ● … * ● ○ ○ ○ … * ● ○ ○ ● 10 * ● ○ ● ○ 11 * ● ○ ● ● 12 * ● ● ○ ○ 13 * ● ● ○ ● … 22 … ostatnich komunikatów eksploatacyjnych (maks. 15) Wartość ● ○ ○ ○ ○ Usunięcie wszystkich aktualnych komu *×××× nikatów błędu Kod błędu patrz komunikaty błędu, rozdział … .2 ● ○ ○ ○ ○ Usunięcie wszystkich aktualnych komu- nikatów ○ × × × × Alarmy patrz stany eksploatacyjne, rozdział … .1 Kod błędu patrz komunikaty błędu, *×××× rozdział … .2 Wyświetlanie i kasowanie termi- 00 Termin przeglądu minął lub nieaktywny nów przeglądów 01 Termin przeglądu za … miesięcy 02 Termin przeglądu za … miesięcy 03 Termin przeglądu za 12 miesięcy Funkcja przycisku przewietrzania 00 Brak przycisku przewietrzania 01 Samopodtrzymanie. Zatrzymanie drugim przyciskiem 02 Samopodtrzymanie. Zatrzymanie tym samym przyciskiem 03 Funkcja czuwakowa przy otwieraniu i zamykaniu Ograniczenie czasu otwierania w 00 s … 300 s … 720 s czas w s trybie przewietrzania Sterowanie krokowe 00 nieaktywne 01 s … 120 s czas kroku w s do kierunku otwierania Ograniczenie czasu przewietrza- 00 wył. nia 01 min … 720 min czas przewietrzania w minutach Kierunek alarmu do przycisków 01 w razie alarmu otwarcie wszystkich okien oddymiania 02 w razie alarmu zamknięcie wszystkich okien *) Kierunek alarmu do czujek poża- 01 w razie alarmu otwarcie wszystkich okien rowych 02 w razie alarmu zamknięcie wszystkich okien *) Kierunek alarmu do wejścia cen- 01 w razie alarmu otwarcie wszystkich okien trali sygnalizacji pożaru 02 w razie alarmu zamknięcie wszystkich okien *) Procedura w razie zakłócenia linii 00 tylko wyświetlanie awarii czujek 01 otwarcie wszystkich okien w razie awarii 02 zamknięcie wszystkich okien w razie awarii Procedura w razie zakłócenia linii 00 tylko wyświetlanie awarii silnikowej 01 otwarcie wszystkich okien w razie awarii 02 zamknięcie wszystkich okien w razie awarii Procedura w razie awarii zasilania 00 tylko wyświetlanie awarii 01 otwarcie wszystkich okien w razie awarii zasilania 02 zamknięcie wszystkich okien w razie awarii zasilania *) Naciśnięcie przycisku zamykania/resetu w przycisku RWA powoduje zamknięcie okien Centrala sterująca THZ Comfort Nr 14 … 4 * … ● … ● Uruchomienie … ● Parametry ○ Ustawienie kontroli akumulatorów Wartość 00 kontrola akumulatorów nieaktywna, brak informacji o awarii akumulatora (praca bez akumulatora) 01 kontrola akumulatorów aktywna, tylko sygnalizacja 02 kontrola akumulatorów aktywna, otwarcie wszystkich okien w razie awarii 03 kontrola akumulatorów aktywna, zamknięcie wszystkich okien w razie awarii 15 * ● ● ● ● Zachowanie w razie awarii we- 16 ** ○ ○ ○ ● 17 18 ** ** ○ ○ ○ ○ ● ● ○ ● Funkcja przekaźnika sygnalizacyj- 00 alarm 19 ** ○ ● ○ ○ 20 ** ○ ● ○ ● 21 ** ○ ● ● ○ 22 ** ○ ● ● ● Czas ruchu silnika zakłócenie (ogólne) *) otwarcie okien alarm ograniczony czasowo (300 s) alarm z opóźnieniem (10 s) zakłócenie akumulatora zakłócenie linii czujek zakłócenie linii silnikowej awaria zasilania *) „reset alarmu“ jako impuls (1 s) alarm zakłócenie *) otwarcie okien alarm ograniczony czasowo (300 s) alarm z opóźnieniem (10 s) zakłócenie akumulatora zakłócenie linii czujek zakłócenie linii silnikowej awaria zasilania *) „reset alarmu“ jako impuls (1 s) alarm zakłócenie *) otwarcie okien alarm ograniczony czasowo (300 s) alarm z opóźnieniem (10 s) zakłócenie akumulatora zakłócenie linii czujek zakłócenie linii silnikowej awaria zasilania *) „reset alarmu“ jako impuls (1 s) funkcja samopodtrzymania centrali sygnalizacji pożaru bez funkcji samopodtrzymania centrali sygnalizacji pożaru (funkcja czuwakowa) 00 s … 300 s … 720 s maks. czas ruchu silnika w s***) 23 ** ● ○ ○ ○ Wewnętrzne przyciski przewie- 00 / 01 24 ** ● ○ ○ ● Jasność podświetlenia wewnętrz- 00 nieaktywne 25 ** ● ○ ● ○ Tryb pracy silnika 00 tylko wyświetlanie awarii 01 otwarcie wszystkich okien w razie awarii zasilania 02 zamknięcie wszystkich okien w razie awarii zasilania Zdalne resetowanie czujek dymu 00 / 01 wył. / wł. za pomocą ZAMK./RESET oddymiania Powtarzanie alarmu (VdS 2581) 00 / 01 wył. / wł. wnętrznej nego PA1 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Funkcja przekaźnika sygnalizacyj- 00 nego PA2 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Funkcja przekaźnika sygnalizacyj- 00 nego PA3 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Wejście centrali sygnalizacji 00 pożaru 01 trzania nych przycisków oddymiania wył. / wł. … 10 00 01 jasność zmienia się bezpośrednio 10 = 100% przyłącze silnika standardowego przyłącze silnika uchwytu magnetycznego *) Przyłącza NC i NO zamienione ***) Czas pracy silnika zamkn. po uruchomieniu funkcji ZAMKN./reset lub deszcz/wiatr wynosi zawsze 720 s, ponowny ZAMKN./reset rozpoczyna czas od nowa 23 Uruchomienie … .5 Centrala sterująca THZ Comfort Nr 42 … *** … ● … ● … ○ … ○ Aktualizacja firmware Parametry Wartość 00 instalacja w trybie normalnym 01 instalacja w trybie programowania 43 *** ● ● ○ ● Test napięcia ładowania 00 01 test napięcia ładowania wył. napięcie ładowania wł. 10 s wskaźnik × ○ * * ○ 44 *** ● ● ● ○ Przywracanie ustawień fabrycz- 00 01 brak przywrócenia parametrów przywrócenie parametrów 45 *** ● ● ● ● Wyświetlanie wersji oprogramo- np. 01-04-00 do V1.4 nych wania Tabela wartości diod … 4 … 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● … Wartość 00 ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 … 4 … 2 ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ … Stany eksploatacyjne i komunikaty błędu … .1 Stany eksploatacyjne … 4 … 2 … ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ * * ○ * ○ ● ○ ● ○ ● 14 16 18 20 25 30 35 40 45 … 4 … 2 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● … Wartość 55 ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● 60 120 180 240 300 360 480 600 720 50 Tryb pracy Instalacja gotowa, brak alarmu pożarowego Wejście deszcz/wiatr aktywne, instalacja gotowa Alarm pożarowy z przycisku oddymiania Alarm pożarowy z czujek dymu Zewnętrzny alarm pożarowy (centrala sygnalizacji pożaru) * * Alarm skasowany, sygnał alarmu z przycisku oddymiania aktywny ○ ○ Alarm skasowany, sygnał alarmu z czujek dymu aktywny ○ * ○ ○ Alarm skasowany, zewn. sygnał alarmowy aktywny alarm pożarowy (centrala sygnalizacji pożarowej) Minął termin przeglądu (dioda LED … miga, dodatkowo do innych wskaźników) Awaria zasilania XX Nacisnąć przycisk S1. Wyświetli się komunikat zakłóceń. 24 … Wartość 12 ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● Centrala sterująca THZ Comfort … .2 Terminal serwisowy ST220 Komunikaty błędu Aktywne komunikaty błędu będą wyświetlane cyklicznie (10 s). Dioda LED … (*) miga szybko (10 razy na sekundę), diody LED … do … pokazują numer błędu zgodnie z tabelą błędów. Komunikaty błędu w sterowniku Nr 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 … 5 … 3 … 1 Błąd * * * * * * * * * * ○ ○ ○ ● Wyczerpany akumulator ○ ○ ● ○ Zakłócenie linii silnikowej ○ ○ ● ● Brak akumulatora lub uszkodzenie bezpiecznika F1 ○ ● ○ ○ Uszkodzony regulator ładowania ○ ● ○ ● Wewnętrzny błąd systemu ○ ● ● ○ Przerwanie przewodu/zwarcie przycisku oddymiania, przycisk alarmu ○ ● ● ● Przerwanie przewodu przycisku oddymiania, przycisk ZAMK./RESET ● ○ ○ ○ Przerwanie przewodu/zwarcie czujki dymu ● ○ ○ ● Przerwanie przewodu/zwarcie alarmu zewnętrznego (centrala sygnalizacji pożaru) ● ○ ● ○ Awaria zasilania Terminal serwisowy ST220 àà Terminal serwisowy ST220, nr kat. 087261 z kablem przyłączeniowym ST220 mini DIN, nr kat. 142581 àà Centralę THZ Comfort można konfigurować za pomocą terminala serwisowego ST220. … Obsługa ST220 Przycisk Funkcja Kursor do góry Zwiększenie wartości liczbowej Przewijanie do góry (jeśli przycisk został wciśnięty na ponad … s) Kursor do dołu Zmniejszenie wartości liczbowej Przewijanie w dół (jeśli przycisk został wciśnięty na ponad … s) Przerwanie wpisywania Każdy wpis można przerwać, wciskając przycisk x. Pozycja wpisu wraca na pierwszą pozycję w menu bądź o jeden poziom menu. Wybór Aktualizacja wskazania Przejęcie nowej wartości Wskazanie bezpośrednio po podłączeniu GEZE Terminal serwisowy … XXXXXYWWJJZZZZZZV … Wersja oprogramowania ST220 V2.1 Numer seryjny ST220 Tryb serwisowy ST220 Przejście do trybu serwisowego następuje po podłączeniu terminala serwisowego do centrali THZ Comfort. Wskazanie po nawiązaniu połączenia ze sterownikiem THZ Comfort V1.5 CO THZ 100-1 Gotowość Zasilanie sieciowe Wersja oprogramowania V1.5 Płytka wersja sprzętu Stan eksploatacyjny Stan CO gotowość/zakłócenie zasilanie sieciowe/zasilanie akumulatorowe 25 Terminal serwisowy ST220 Centrala sterująca THZ Comfort … Menu serwisowe ST220 … .1 Przegląd możliwych parametrów Nazwa Wartości nastawcze Objaśnienie Funk. przycisku przewietrzania Funkcja przycisku przewietrzania Brak funkcji Brak przycisku przewietrzania Samopodtrz. Drugi przyc. Samopodtrz., zatrzymanie drugim przyciskiem Samopodtrz. Ten sam przyc. Samopodtrz., zatrzymanie tym samym przyciskiem Funkcja czuwakowa Funkcja czuwakowa przy otwieraniu i zamykaniu Czas otwierania Ograniczenie czasu otwierania w trybie przewietrzania … s … 300 s … 720 s Czas w s Sterowanie krokowe Sterowanie krokowe nieaktywne nieaktywne … s … 120 s Czas kroku w s Ogran.czasu przewietrzania Ograniczenie czasu przewietrzania wył. wył. … min … 720 min Czas przewietrzania w min Kierunek alarmu z przycisku Kierunek alarmu do przycisków oddymiania Otwórz okno W razie alarmu otwarcie wszystkich okien Zamknij okno W razie alarmu zamknięcie wszystkich okien *) Kierunek alarmu czujek dymu Kierunek alarmu do czujek pożarowych Otwórz okno W razie alarmu otwarcie wszystkich okien Zamknij okno W razie alarmu zamknięcie wszystkich okien *) Kierunek alarmu centrali sygnalizacji pożaru Kierunek alarmu do wejścia centrali sygnalizacji pożaru Otwórz okno W razie alarmu otwarcie wszystkich okien Zamknij okno W razie alarmu zamknięcie wszystkich okien *) Zakłócenie linii czujek Procedura w razie zakłócenia linii czujek Tylko wyświetlanie Tylko wyświetlanie zakłócenia Otwórz okno Otwarcie wszystkich okien w razie zakłócenia Zamknij okno Zamknięcie wszystkich okien w razie zakłócenia Zakłócenie linii silnikowej Procedura w razie zakłócenia linii silnikowej Tylko wyświetlanie Tylko wyświetlanie zakłócenia Otwórz okno Otwarcie wszystkich okien w razie zakłócenia Zamknij okno Zamknięcie wszystkich okien w razie zakłócenia Awaria zasilania Procedura w razie awarii zasilania Tylko wyświetlanie Tylko wyświetlanie zakłócenia Otwórz okno Otwarcie wszystkich okien w razie zakłócenia Zamknij okno Zamknięcie wszystkich okien w razie zakłócenia Kontrola akumulatorów Ustawienie kontroli akumulatorów Wyłączenie, wskaźnik wyłączony Kontrola akumulatorów nieaktywna, brak informacji o zakłóceniu akumulatora (praca bez akumulatora) Włączony, tylko wyświetlanie Kontrola akumulatorów aktywna, tylko wyświetlanie Włączony, otwarcie okien Kontrola akumulatorów aktywna, otwarcie wszystkich okien w razie zakłócenia Włączony, zamknięcie okien Kontrola akumulatorów aktywna, zamknięcie wszystkich okien w razie zakłócenia Zakłócenie wewnętrzne *) 26 Zachowanie w razie awarii wewnętrznej Tylko wyświetlanie Tylko wyświetlanie zakłócenia Otwórz okno Otwarcie wszystkich okien w razie zakłócenia Zamknij okno Zamknięcie wszystkich okien w razie zakłócenia Naciśnięcie przycisku zamykania/resetu w przycisku RWA powoduje zamknięcie okien Centrala sterująca THZ Comfort Nazwa Terminal serwisowy ST220 Wartości nastawcze Objaśnienie Zdalne resetowanie czujek dymu Zdalne resetowanie czujek dymu za pomocą ZAMK./RESET oddymiania wył. wył. wł. wł. Powtarzanie VdS-2581 Powtarzanie alarmu (VdS 2581) wył. wył. wł. wł. Przekaźnik sygnalizacyjny … Funkcja przekaźnika sygnalizacyjnego PA1 Alarm Alarm Zakłócenie (ogólne) Zakłócenie (ogólne) **) Otwarcie okien Otwarcie okien ogran.czasowo Alarm Alarm ograniczony czasowo (300 s) z opóźn. Alarm Alarm z opóźnieniem (10 s) Zakłócenie akumulatora Zakłócenie akumulatora Zakłócenie linii czujek Zakłócenie linii czujek Zakłócenie linii silnik. Zakłócenie linii silnikowej awaria zasilania Awaria zasilania **) Al.reset impuls „Reset alarmu“ jako impuls (1 s) Przekaźnik sygnalizacyjny … Funkcja przekaźnika sygnalizacyjnego PA2 Alarm Alarm Zakłócenie (ogólne) Zakłócenie (ogólne) **) Otwarcie okien Otwarcie okien ogran.czasowo Alarm Alarm ograniczony czasowo (300 s) z opóźn. Alarm Alarm z opóźnieniem (10 s) Zakłócenie akumulatora Zakłócenie akumulatora Zakłócenie linii czujek Zakłócenie linii czujek Zakłócenie linii silnik. Zakłócenie linii silnikowej awaria zasilania Awaria zasilania **) Al.reset impuls „Reset alarmu“ jako impuls (1 s) Przekaźnik sygnalizacyjny … Funkcja przekaźnika sygnalizacyjnego PA3 Alarm Alarm Zakłócenie (ogólne) Zakłócenie (ogólne) **) Otwarcie okien Otwarcie okien ogran.czasowo Alarm Alarm ograniczony czasowo (300 s) z opóźn. Alarm Alarm z opóźnieniem (10 s) Zakłócenie akumulatora Zakłócenie akumulatora Zakłócenie linii czujek Zakłócenie linii czujek Zakłócenie linii silnik. Zakłócenie linii silnikowej awaria zasilania Awaria zasilania **) Al.reset impuls „Reset alarmu“ jako impuls (1 s) Wejście centrali sygnalizacji pożaru Wejście centrali sygnalizacji pożaru Funkcja samopodtrz. Funkcja samopodtrzymania centrali sygnalizacji pożaru Bez samopodtrz. Bez funkcji samopodtrzymania centrali sygnalizacji pożaru (funkcja czuwakowa) Czas ruchu silnika Czas ruchu silnika … s … 300 s … 720 s Wewn. przycisk przewietrzania Czas w s Wewnętrzny przycisk przewietrzania wył. wł. Podświetlenie przycisku Podświetlenie przycisku oddymiania 0% … 100% Jasność w procentach **) Przyłącza NC i NO zamienione 27 Terminal serwisowy ST220 Nazwa Wartości nastawcze Tryb pracy silnika … .2 Objaśnienie Tryb pracy silnika Silnik standardowy Wysterowanie napędu standardowego Uchwyt magnetyczny Wysterowanie uchwytu magnetycznego Praca normalna = wyjście stałe podawanie prądu Alarm = wyjście wyłączone Przycisk przewietrzania nie działa Wartości nastawcze Objaśnienie Pamięć błędów. Wyświetlanie ostatnich komunikatów błędu (maks. 15) Usuń wszystkie aktualne komunikaty błędu Kod błędu patrz komunikaty błędu Pamięć zdarzeń. Wyświetlanie ostatnich komunikatów eksploatacyjnych (maks. 15) Usuń wszystkie aktualne komunikaty Alarmy – patrz stany eksploatacyjne Wyświetlanie i kasowanie terminów przeglądów Termin przeglądu minął lub nieaktywny Termin przeglądu za … miesięcy Termin przeglądu za … miesięcy Termin przeglądu za 12 miesięcy Różne informacje serwisowe Aktualizacja firmware Aktualizacja firmware zostanie przeprowadzona Aktualizacja firmware nie zostanie przeprowadzona Test napięcia ładowania Diagnoza Nazwa Pamięć błędów Usuń wszystkie Sygnalizacja Pamięć zdarzeń Usuń wszystkie Sygnalizacja Termin przeglądu Minął/wył. jeszcze … miesięcy jeszcze … miesięcy jeszcze 12 miesięcy Informacje serwisowe Aktualizacja firmware OK Anuluj Test napięcia ładowania OK Anuluj Ustawienia fabryczne OK Anuluj Wersja oprogramowania V1.5 Język Niemiecki English 28 Centrala sterująca THZ Comfort Napięcie ładowania 10 s wł. Test napięcia ładowania wył. Przywracanie ustawień fabrycznych Przywrócenie parametrów Brak przywrócenia parametrów Wyświetlanie wersji oprogramowania Aktualna wersja Wybór języka menu Niemiecki Angielski Centrala sterująca THZ Comfort … Pomoc w razie problemów Pomoc w razie problemów Problem Przyczyna Dioda sygnalizacji awarii LED na przy- Zakłócenie cisku oddymiania świeci się lub miga na żółto. Dioda sygnalizacji awarii na przycisku awaria zasilania oddymiania miga krótko na żółto (0,1 s). Sposób usunięcia XX Wezwać autoryzowany serwis GEZE. Konieczne sprawdzenie zasilania centrali oddymiania przez elektryka. XX W razie potrzeby wymienić bezpiecznik. XX W przypadku awarii mimo sprawnego zasilania wezwać autoryzowany serwis GEZE. Pomimo naciśnięcia przycisku przewie- Awaria zasilania lub inna XX Sprawdzić, czy na przycisku oddymiania miga lub świeci się dioda sygnalizacji awarii (sposób trzania okna nie ruszają się. awaria usunięcia patrz powyżej). Aktywne sterowanie czuj- Okna można otworzyć dopiero po ustaniu deszczu nikiem deszczu/wiatru i wiatru. Okna nie otwierają się do końca. Aktywne ograniczenie Jeśli okna mają być często otwierane szerzej, niż stopnia otwarcia ustawiono: XX skorygować ograniczenie stopnia otwarcia. 10 XX Przegląd Całe urządzenie trzeba regularnie kontrolować i poddawać przeglądom. àà Sprawdzenie prawidłowego działania: raz w miesiącu àà Przegląd: raz w roku XX Przegląd wykonać i udokumentować zgodnie z książką „Okna z napędem w instalacjach wentylacji i oddymiania oraz urządzenia oddymiające“. Kontrole i przeglądy może wykonywać wyłącznie przeszkolony wykwalifikowany personel. … Przegląd THZ Comfort XX XX XX XX XX XX XX Sprawdzić napięcie sieci (230 V AC). Sprawdzić stan i stabilne zamocowanie zacisków. Sprawdzić przewody (uszkodzenie). Sprawdzić wskaźniki i przyciski. Sprawdzić wkładki bezpiecznikowe. Sprawdzić datę montażu akumulatora i w razie potrzeby wymienić akumulator (najpóźniej … lata od dnia montażu). àà Zużyte akumulatory przekazać do utylizacji. àà Zaznaczyć datę montażu nowego akumulatora. Sprawdzić wartości napięcia systemu. Punkty pomiarowe napięcia systemu:                                  XX XX XX       … 2 … Napięcie akumulatora/napięcie ładowania Uziemienie GND Napięcie zasilacza Sprawdzić układ ładowania, bez akumulatora àà Odłączyć bezpiecznik akumulatora F1. àà Aktywować parametr „Testowe napięcie ładowania“. Napięcie ładowania zostanie włączone na 10 s (będzie migać dioda LED … i 3). àà Zmierzyć napięcie w punkcie pomiarowym (1). Można zmierzyć napięcie testowe 24 V. Podczas pomiaru nie wolno spowodować zwarcia! àà Po pomiarze włożyć bezpiecznik akumulatora. Sprawdzić utrzymanie napięcia ładowania przy całkowicie naładowanym akumulatorze àà Zmierzyć prąd ładowania (przy całkowicie naładowanym alkumulatorze = prąd ładowania < 10 mA) àà Zmierzyć napięcie akumulatora w punkcie pomiarowym (1) (norma: 27,0 … 27,6 V przy 20°C) W razie potrzeby skasować termin przeglądu, patrz rozdział … .4, parametr … 29 Składowanie 11 Centrala sterująca THZ Comfort Składowanie Centrala zasilająco-sterująca oddymiania XX Centralę należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. XX Jeżeli urządzenie już pracowało: odłączyć centralę od sieci zasilającej i akumulatora. Akumulatory ołowiowe Akumulatory ołowiowe rozładowują się samoczynnie. Dlatego należy przestrzegać następujących zasad: XX Czas składowania powinien być możliwie jak najkrótszy. XX Akumulatory/zapakowaną centralę oddymiania przechowywać w miejscu o temperaturze poniżej 30°C. XX Jeśli urządzenie nie będzie uruchamiane, ładować akumulatory przynajmniej co … miesięcy. Ładowanie akumulatorów Istnieją dwa sposoby naładowania akumulatorów: XX Akumulatory naładować za pomocą zwykłej dostępnej w handlu ładowarki. – lub – XX Podłączyć akumulatory do centrali oddymiania. XX Włożyć bezpiecznik akumulatora. XX Podłączyć centralę THZ Comfort do sieci. XX Ładować akumulatory przez ok. 36 godzin. XX 12 Na akumulatorze zaznaczyć datę naładowania. Utylizacja Wszystkie elementy centrali oddymiania muszą być utylizowane zgodnie z przepisami dotyczącymi odpadów niebezpiecznych. Akumulatory zawierają bardzo toksyczne substancje i dlatego trzeba je oddawać w wyznaczonych punktach zbiórki. Informacje dotyczące ustawy o zużytych bateriach i akumulatorach (Stosowana w Niemczech i wszystkich pozostałych krajach Unii Europejskiej oraz w innych krajach europejskich w połączeniu z krajowymi przepisami dotyczącymi oddzielnego systemu zbierania zużytych baterii i akumulatorów). Zgodnie z ustawą o bateriach i akumulatorach jesteśmy zobowiązani do udzielenia Państwu następującej informacji, w związku z handlem akumulatorami lub bateriami bądź w związku z dostawą urządzeń zawierających akumulatory lub baterie: baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na śmieci. Ustawa wyraźnie zabrania wyrzucania zużytych baterii i akumulatorów wraz z odpadami komunalnymi. Jako odbiorca końcowy są Państwo ustawowo zobowiązani do zwrotu zużytych akumulatorów i baterii. Zużyte akumulatory i baterie należy oddać w gminnym punkcie zbiórki lub sklepie. Akumulatory otrzymane od nas można po zużyciu wysłać pocztą. Adres: GEZE GmbH, Wareneingang, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg. Baterie zawierające substancje szkodliwe są oznaczone symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci. Pod symbolem pojemnika na śmieci znajduje się chemiczne oznaczenie substancji szkodliwej – Cd to kadm, Pb to ołów, Hg to rtęć. 30 Centrala sterująca THZ Comfort 13 Dane techniczne Dane techniczne Parametry elektryczne i przyłączeniowe Napięcie robocze (pierwotne) Częstotliwość Moc Zabezpieczenie wstępne Napięcie wyjściowe do napędów Prąd łączeniowy linii napędów Zasilanie awaryjne Napięcie akumulatora (napięcie ładowania skompensowane temperaturą) Pojemność nominalna Przyciski przewietrzania Liczba czujek w linii ręcznie (przycisk) automatycznie (czujka dymu lub ciepła) Przekrój zacisków (mm) przewód zasilający przewód silnika przewody sygnalizacyjne Minimalne napięcia wyjścio- napędy we zgodnie z EN 12101-10 linie czujek tab. … 230 V AC 50…60 Hz 100 W 6,3 A 24 V DC ±5%; tryb akumulatorowy ±15% 3,4 A (maks.) (30% czasu włączenia) 72 h (maks.) … x 12 V 2,1 do 2,3 Ah … szt. maks. … szt. maks. 10 szt. 1,5 mm2 2,5 mm2 1,5 mm2 20 V 19,5 V Wewnętrzne zasilanie awaryjne (akumulatory) przy regularnych przeglądach gwarantuje, że po 72 godzinach awarii zasilania centrala jest w stanie przynajmniej … x otworzyć i … x zamknąć podłączone napędy. Warunki otoczenia Zakres temperatur (wg EN 12101 klasa 1) Względna wilgotność powietrza Dane mechaniczne Obudowa natynkowa Kolor Stopień ochrony Wymiary obudowy szer. × wys. × gł. [mm] Doprowadzenie kabla –5 … +40°C 75% (wartość średnia w całym okresie eksploatacji) 90% (maks. 96 h pracy ciągłej w temp. +40°C) Ciśnieniowy odlew aluminium Dolna część: szara, RAL 7035 Pokrywa: pomarańczowa, RAL 2011 lub w zależności od wersji (atest VdS dotyczy tylko koloru pomarańczowego) IP 30 140 × 248 × 85 od góry, natynkowo albo podtynkowo … Bezpieczniki Rodzaj Akumulator Bezpiecznik F1 = … A (bezpiecznik samochodowy ISO 8820-3) … Kontrole àà àà àà àà DIN EN 12101-10 E DIN EN 12101-9 VdS 2581 VdS 2593 31 Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

Deklaracja właściwości użytkowych (DoP) GEZE E 260 N
Deklaracje właściwości użytkowych

Leistungserklärung (DoP): GEZE E 260 N DE Kennung Leistungserklärung GEZE E 260 N_0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Produktart RWA Notstromsteuerzentrale 2. Identnummern 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Verwendungszweck Zur Verwendung in Rauch- und Wärmeabzugsanlagen 4. Hersteller GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Bevollmächtigter --- 6. System zur Bewertung der Leistungsbeständigkeit … 7. Harmonisierte Norm EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Notifizierte Stelle VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID Zertifikat 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Erklärte Leistung Festgestellte wesentliche Merkmale Betriebssicherheit Anforderungen "Betriebssicherheit" erfüllt - EN 12101-10:2005/AC:2007 Abschnitte … – … , 7, 9, … , 12 Leistungsparameter unter Brandeinwirkung Anforderungen "Leistungsparameter unter Brandeinwirkung" erfüllt - EN 12101-10:2005/AC:2007 Abschnitte … , … , … , … Ansprechzeit Anforderungen "Ansprechzeit" erfüllt - EN 12101-10:2005/AC:2007 Abschnitte … , … .2 10. Leistung Produkt Die Leistung des Produkts nach Nr. … entspricht der erklärten Leistung nach Nr. 9. Verantwortlich für die Erstellung der Leistungserklärung nach Nr. … ist allein der Hersteller nach Nr. 4. Ort, Datum Leonberg, … .2017 Marc Alber, Geschäftsführer Declaration of Performance (DoP): GEZE E 260 N EN ID for Declaration of Performance GEZE E 260 N_0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Type of product RWA emergency power control unit 2. Identity numbers 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Intended use For use in smoke and heat extraction systems 4. Manufacturer GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Authorised signatory --- 6. System for evaluating performance reliability … 7. Harmonised standard EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Notified office VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID certificate 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Declared performance Essential characteristics determined Operational safety “Operational safety” requirements met - EN 12101-10:2005/AC:2007 sections … – … , 7, 9, … , and 12 Performance parameters under the effect of fire “Performance parameters under the effect of fire” requirements met - EN 12101-10:2005/AC:sections … , … , … , … Response time “Response time” requirements met - EN 12101-10:2005/AC:2007 sections … , … .2 10. Product performance The performance of the product specified under No. … corresponds to the declared performance according to No. 9. The manufacturer under No. … is solely responsible for preparing the declaration of performance according to No. 9. Place, date Leonberg, … .2017 Marc Alber, Managing Director декларация за мощност (DoP): BG Означение декларация за мощност _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Вид продукт Централен команден блок за отвеждане на дим и топлина 2. Идентификационен номер 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Цел на използване Използва се в системи за отвеждане на дим и топлина 4. Производител GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Упълномощено лице --- 6. Система за оценка на устойчивостта при работа … 7. Хармонизиран стандарт EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Нотифициран орган VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID сертификат 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Декларирана мощност Установени съществени белези Безопасност на експлоатацията Изпълнени изисквания „безопасност на експлоатацията“ - EN 12101-10:2005/AC:2007 раздели … – … , 7, 9, … , и 12 Работни параметри при въздействие от пожар Изпълнени изисквания „работни параметри при въздействие от пожар“ - EN 12101-10:2005/AC:2007 раздели … , … , … , … Време за задействане Изпълнени изисквания „време за въздействие“ - EN 12101-10:2005/AC:2007 раздели … , … .2 10. Мощност на продукта Мощността на продукта според № … съответства на декларираната мощност според № 9. Отговорен за съставяне на декларация за мощност според № … е единствено производителят според № 4. Населено място, дата Leonberg, … .2017 Херман Албер, търговски директор Ydeevnedeklaration (DoP): Identifikation ydeevnedeklaration _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Produktart RWA Nødstrømskontrolcentral 2. Id-numre 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Anvendelsesformål Til anvendelse i røg- og varmeudsugningsanlæg 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Befuldmægtiget --- 6. System til vurdering af ydelsesbestandigheden … 7. Harmoniseret standard EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Notificeret organ VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Id certifikat 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Deklareret ydeevne Konstaterede væsentlige egenskaber Driftssikkerhed Kravene "Driftssikkerhed" opfyldt - EN 12101-10:2005/AC:2007 Afsnit … – … , 7, 9, … , og 12 Ydelsesparametre under brandpåvirkning Kravene "Ydelsesparametre under brandpåvirkning" opfyldt - EN 12101-10:2005/AC:2007Afsnit … , … , … , … Reaktionstid Kravene "Reaktionstid" opfyldt - EN 12101-10:2005/AC:2007 Afsnit … , … .2 10. Produktets ydeevne Produktets ydeevne iht. nr. … svarer til den deklarerede ydeevne iht. nr. 9. Ansvarlig for udarbejdelsen af ydeevnedeklarationen iht. nr. … er alene producenten iht. nr. 4. Sted, dato Leonberg, … .2017 Marc Alber, forretningsfører DA Toimimisviis (DoP): ET Tähis / toimimisviis _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Toode RWA (suitsu ja kuumuse eemaldussüsteemi) avariitoiteallikas 2. Tootenumber 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Kasutusotstarve Mõeldud kasutamiseks suitsu ja kuumuse eemaldussüsteemides 4. Tootja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Esindaja --- 6. Süsteem töökindluse hindamiseks … 7. Harmoniseeritud norm EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Teatatud asukoht VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID-sertifikaat 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Deklareeritud jõudlus Kindlakstehtud olulised tunnused Töökindlus Vastab nõuetele „Töökindlus” – standardi EN 12101-10:2005/AC:2007 punktid … – … , 7, 9, … ja 12 Tööparameetrid tulekahju korral Vastab nõuetele „Tööparameetrid tulekahju korral” – standardi EN 12101-10:2005/AC:2007 punktid … , … , … ja … Reaktsiooniaeg Vastab nõuetele „Reaktsiooniaeg” – standardi EN 12101-10:2005/AC:2007 punktid … ja … .2 10. Toote jõudlus Toote jõudlus (nr 1) on kooskõlas deklareeritud jõudlusega (nr 9). Jõudlusdeklaratsiooni (nr 9) koostamise eest vastutab ainult tootja (nr 4). Koht, kuupäev Leonberg, … .2017 Marc Alber, ärijuht Toimintoselvitys (DoP): Tunnus toimintoselvitys _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Tuotetyyppi RWA-varavoimaohjauskeskus 2. Tunnusnumerot 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Käyttötarkoitus Savun- ja lämmönpoistolaitteistot 4. Valmistaja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Valtuutettu --- 6. Järjestelmä vakaan toimivuuden arviointiin … 7. Sovellettu normi EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Ilmoitettu paikka VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID-varmenne 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Selvitetty toiminto Määritetyt olennaiset ominaisuudet Käyttöturvallisuus Vaatimukset ”Käyttöturvallisuus” täytetty – EN 12101-10:2005/AC:2007 luvut … – … , 7, 9, … , ja 12 Suorituskykyparametri tulelle altistumisessa Vaatimukset ”Suorituskykyparametri tulelle altistumisessa” täytetty – EN 12101-10:2005/AC: luvut … , … , … , … Vasteaika Vaatimukset ”Vasteaika” täytetty – EN 12101-10:2005/AC:2007 luvut … , … .2 10. Tuotteen suorituskyky Tuotteen suorituskyky numeron … mukaan vastaa numerossa … selvitettyä toimintoa. Valmistaja on yksin vastuussa numeron … mukaan laaditusta toimintoselvityksestä. Paikka, päivämäärä Leonberg, … .2017 Marc Alber, toimitusjohtaja FI Déclaration des performances (DoP): E 260 N GEZE FR Identification Déclaration des performances E 260 N GEZE_0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Type de produit Centrale de commande de secours RWA 2. Numéros d'identification 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Usage prévu Pour une utilisation dans les installations d’extraction de fumée et de chaleur 4. Fabricant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandataire --- 6. Système d'évaluation de la constance des performances … 7. Norme harmonisée EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Autorité notifiante VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Certificat ID 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Performances déclarées Principales caractéristiques constatées Sécurité de fonctionnement Exigences « Sécurité de fonctionnement » remplies - EN 12101-10:2005/AC:2007 sections … – … , 7, 9, … , et 12 Paramètres de performance sous l’effet d'un incendie Exigences « Paramètres de performance sous l’effet d’un incendie » remplies - EN 12101-10:2005/AC:2007 sections … , … , … , … Temps de réaction Exigences « Temps de réaction » remplies - EN 12101-10:2005/AC:2007 sections … , … .2 10. Performances du produit Les performances du produit indiqué au n° … correspondent aux performances déclarées au n° 9. Le fabricant identifié au n°4 est seul responsable de l'établissement de la déclaration des performances selon le n° 9. Lieu, date Leonberg, … .2017 Marc Alber, gérant Δήλωση ισχύος (DoP): EL Χαρακτηρισμός Δήλωση ισχύος _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1.Τύπος προϊόντος Κέντρο ελέγχου ρεύματος ανάγκης RWA 2.Αριθμοί αναγνώρισης 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3.Σκοπός χρήσης Για τη χρήση σε συστήματα εξαερισμού για την απαγωγή καπνού και θερμότητας 4.Κατασκευαστής GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5.Πληρεξούσιος --- 6.Σύστημα αξιολόγησης σταθερότητας ισχύος … 7.Εναρμονισμένο πρότυπο EN 12101-10:2005/AC:2007 … .Κοινοποιημένος φορέας VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … .Πιστοποιητικό αναγνωριστικού αριθμού 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9.Δηλωθείσα ισχύς Καταγεγραμμένα βασικά χαρακτηριστικά Ασφάλεια λειτουργίας Πληρούνται οι απαιτήσεις "Ασφάλεια λειτουργίας" - EN 12101-10:2005/AC:2007 Μέρος … – … , 7, 9, … , και 12 Παράμετροι επίδοσης υπό την επίδραση πυρκαγιάς Πληρούνται οι απαιτήσεις "Παράμετροι επίδοσης υπό την επίδραση πυρκαγιάς" - EN 12101-10:2005/AC:2007 Μέρος … , … , … , … Χρόνος αντίδρασης Πληρούνται οι απαιτήσεις "Χρόνος αντίδρασης" - EN 12101-10:2005/AC:2007 Μέρος … , … .2 10.Ισχύς προϊόντος Η ισχύς του προϊόντος κατά τον αρ. … αντιστοιχεί στη δηλωθείσα ισχύ κατά τον αρ. 9.Υπεύθυνος για τη σύνταξη της δήλωσης ισχύος κατά τον αρ. … είναι αποκλειστικά ο κατασκευαστής κατά τον αρ. 4. Τόπος, Ημερομηνία Leonberg, … .2017 Marc Alber, Διευθύνων σύμβουλος Dearbhú Feidhmíochta (DoP): GA Aitheantóir Dearbhú Feidhmíochta _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Cineál táirge Lárionad rialú cumhachta éigeandála RWA 2. Uimhreacha aitheantais 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Úsáid bheartaithe Chun úsáide i ngléasraí eastarraingthe deataigh agus teasa 4. Déantóir GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Duine údaraiteh --- 6. Córas chun seasmhacht feidhmíochta a mheas … 7. Caighdeán comhchuibhithe EN 12101-10:2005/AC:2007 … Áit ar tugadh fógra dó VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … Teastas aitheantais 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Feidhmíocht dhearbhaithe Príomhthréithe aitheanta Sábháilteacht Oibriúcháin Riachtanais "Sábháilteacht OIbriúcháin" comhlíonta - EN 12101-10:2005/AC:2007 Cuid … – … , 7, 9, … , agus 12 Paraiméadar Feidhmíochta faoi thionchar dóiteáin Riachtanais "Paraiméadar Feidhmíochta faoi thiochar dóiteáin" comhlíonta EN 12101-10:2005/AC:2007Cuid … , … , … , … Aga freagartha Riachtanais "aga freagartha" comhlíonta - EN 12101-10:2005/AC:2007 Cuid … , … .2 10. Feidhmaíocht Táirge Tá feidhmíocht an táirge de réir uimh. … ag teacht leis an bhfeidhmíocht dhearbhaithe de réir uimh. 9. Is é an déantúsóir amháin de réir uimh. … atá freagrach as an dearbhú feidhmíochta de réir uimh. … a dhéanamh. Áit, Dáta Leonberg, … .2017 Marc Alber, Stiúrthóir Bainistíochta Dichiarazione prestazioni (DoP): GEZE E 260 N IT Identificazione dichiarazione prestazioni GEZE E 260 N_0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Tipo di prodotto Centralina di controllo corrente di emergenza RWA 2. Numeri ident. 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Impiego previsto Da utilizzare negli impianti di aspirazione fumo e calore 4. Produttore GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Delegato --- 6. Sistema per valutare la potenzialità … 7. Norma armonizzata EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Ente notificato VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Certificato ID 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Prestazioni dichiarate Caratteristiche importanti riscontrate Sicurezza di funzionamento Requisiti "Sicurezza di funzionamento " soddisfatti - EN 12101-10:2005/AC:2007 sezione … – … , 7, 9, … e 12 Parametri di rendimento sotto l'azione dell'incendio Requisiti "Parametri di rendimento sotto l'azione dell'incendio" - EN 12101-10:2005/AC:2007 sezioni … , … , … , … Tempo di reazione Requisiti "Tempo di reazione" soddisfatti - EN 12101-10:2005/AC:2007 sezioni … , … .2 10. Prestazione prodotto La prestazione del prodotto di cui al punto … corrisponde alla prestazione dichiarata nel punto 9. La responsabilità per la dichiarazione della prestazione di cui al punto … spetta soltanto al produttore di cui al punto 4. Luogo, data Leonberg, … .2017 Marc Alber, Amministratore delegato Izjava o svojstvima (DoP): Oznaka Izjava o svojstvima _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Vrsta proizvoda Upravljačka jedinica s napajanjem u nuždi RWA 2. Identifikacijski broj 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Namjena Za uporabu u sustavima za odvođenje dima i topline (RWA) 4. Proizvođač GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Ovlaštena osoba --- HR 6. Sustav za ocjenu postojanosti svojstva … 7. Usklađena norma EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Prijavljeno tijelo VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID certifikata 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Prijavljeno svojstvo Utvrđena važna svojstva Pogonska sigurnost Zahtjevi „Pogonska sigurnost“ su ispunjeni - N 12101-10:2005/AC:2007 odlomci … – … , 7, 9, … , i 12 Parametri učinkovitosti pod djelovanjem požara Zahtjevi „Parametri učinkovitosti pod djelovanjem požara“ su ispunjeni - EN 12101-10:2005/AC:2007 odlomci … , … , … , … Proradno vrijeme Zahtjevi „Proradno vrijeme“ su ispunjeni - EN 12101-10:2005/AC:2007 odlomci … , … .2 10. Svojstvo proizvoda Svojstvo proizvoda prema br. … odgovara prijavljenom svojstvu prema br. … Za izradu izjave o svojstvima prema br. … odgovoran je samo proizvođač prema br. … Mjesto, datum Leonberg, … .2017 Marc Alber, direktor Ekspluatācijas īpašību deklarācijas (DoP): LV Ekspluatācijas īpašību deklarācijas apzīmējums _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Produkta veids Dūmu un karstuma ventilācijas iekārtu avārijas elektrocentrāle 2. Identifikācijas numuri 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Paredzētais izmantojums Izmantošanai dūmu un karstuma ventilācijas iekārtās 4. Ražotājs GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pilnvarotais pārstāvis --- 6. Ekspluatācijas īpašību noturības novērtējuma sistēma … 7. Saskaņotais standarts EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Paziņotā iestāde VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID sertifikāts 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Deklarētās ekspluatācijas īpašības Noteiktie būtiskie raksturlielumi Ekspluatācijas drošība Prasības “Ekspluatācijas drošība” izpildītas — EN 12101-10:2005/AC:2007, sadaļas … – … , 7, 9, … un 12 Jaudas parametri ugunsgrēka gadījumā Prasības “Jaudas parametri ugunsgrēka gadījumā” izpildītas — EN 12101-10:2005/AC:2007, sadaļas … , … , … , … Reakcijas laiks Prasības “Reakcijas laiks” izpildītas — EN 12101-10:2005/AC:2007, sadaļas … , … .2 10. Produkta ekspluatācijas īpašības 1. punktā minētajam produktam piemīt 9. punktā minētās īpašības. Par 9. punktā minēto īpašību deklarācijas izstrādi ir atbildīgs tikai 4. punktā minētais ražotājs. Vieta, datums Leonberg, … .2017 Marcis Albers (Marc Alber), vadītājs Galios deklaracijos (DoP): Galios deklaracijos identifikatorius _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Gaminio rūšis Dūmų ir šilumos valdymo sistemų atsarginio elektros šaltinio pagrindinis valdymo postas 2. Ident. numeriai 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Naudojimo tikslas Dūmų ir šilumos valdymo sistemų naudojimui 4. Gamintojas GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Įgaliotasis asmuo --- 6. Darbinių charakteristikų pastovumo vertinimo sistema … 7. Darnusis standartas EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Notifikuotoji įstaiga VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID sertifikatas 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Deklaruotoji galia Nustatyti esminiai požymiai Eksploatavimo saugumas „Eksploatavimo saugumas“ reikalavimai atitinka - EN 12101-10:2005/AC:2007 … – … , 7, 9, … , ir 12 Eksploatacinės charakteristikos gaisro metu „Eksploatacinės charakteristikos gaisro metu“ reikalavimai atitinka - EN 12101-10:2005/AC: … , … , … , … skirsnius Reakcijos laikas „Reakcijos laikas“ reikalavimai atitinka - EN 12101-10:2005/AC:2007 … , … .2 skirsnius 10. Gaminio galia Gaminio galia pagal Nr.1 atitinka deklaruotą galią pagal Nr. 9. Už galios deklaracijos pagal Nr. … parengimą atsako tik gamintojas pagal Nr. 4. Vieta, data Leonberg, … .2017 Vadovas, Marc Alber LT Dikjarazzjoni ta’ Prestazzjoni (DoP): MT Identifikazzjoni għad-Dikjarazzjoni ta’ Prestazzjoni _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Tip ta’ prodott RWA unità ta' provvista tad-dawl tal-emerġenza 2. Numri ta’ Identità 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Użu maħsub Għall-użu f'estratturi tad-duħħan u tas-sħana 4. Manifattur GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Firmatarju awtorizzat --- 6. Sistema għall-evalwazzjoni ta’ affidabilità tal-prestazzjoni … 7. Standard armonizzat EN 12101-10:2005/AC:2007 … Uffiċċju notifikat VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … Ċertifikat tal-Identifikazzjoni 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Prestazzjoni dikjarata Karatteristiċi importanti determinati Affidabbiltà operattiva Ħtiġijiet dwar l-"affidabbiltà operattiva" sodisfatti - EN 12101-10:2005/AC:2007 Sezzjonijiet … – … , 7, 9, … u 12 Parametri ta' prestazzjoni taħt l-effetti tan-nar Ħtiġijiet dwar il-"parametri ta' prestazzjoni taħt l-effetti tan-nar" sodisfatti - EN 12101-10:2005/AC:2007 Sezzjonijiet … , … , … , … Ħin ta' reazzjoni Ħtiġijiet dwar il-”ħin ta' reazzjoni" sodisfatti - EN 12101-10:2005/AC:2007 Sezzjonijiet … , … .2 10. Prestazzjoni tal-prodott Il-prestazzjoni tal-prodott speċifikata taħt in-Numru … tikkorrispondi mal-prestazzjoni dikjarata skont in-Numru 9. Ilmanifattur taħt in-Numru … huwa unikament responsabbli għat-tħejjija tad-dikjarazzjoni tal-prestazzjoni skont in-Numru 9. Post, data Leonberg, … .2017 Marc Alber, Direttur Maniġerjali Werkingsverklaring (DoP): GEZE E 260 N NL Aanduiding werkingsverklaring GEZE E 260 N_0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Soort product RWA noodstroombedieningscentrale 2. Identificatienummers 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Toepassing Voor gebruik in afzuiginstallaties voor rook en warmte 4. Fabrikant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Gevolmachtigde --- 6. Systeem ter beoordeling van de bestendigheid van de werking … 7. Geharmoniseerde norm EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Officiële instantie VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID-certificaat 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Gegarandeerde werking Vastgestelde wezenlijke kenmerken Bedrijfsveiligheid Voldaan aan de vereisten "bedrijfsveiligheid" - EN 12101-10:2005/AC:2007 paragrafen … – … , 7, 9, … , en 12 Gedragsparameter bij brand Voldaan aan de vereisten "gedragsparameter bij brand" - EN 12101-10:2005/AC:2007 paragrafen … , … , … , … Responsietijd Voldaan aan de vereisten "responsietijd" - EN 12101-10:2005/AC:2007 paragrafen … , … .2 10. Werking product De werking van het product overeenkomstig nr. … komt overeen met de werking overeenkomstig nr. 9. Overeenkomstig nr. … is alleen de fabrikant verantwoordelijk voor het opstellen van de werkingsverklaring overeenkomstig nr. 9. Plaats, datum Leonberg, … .2017 Marc Alber, directeur Effekterklæring (DoP): NO Identifisering effekterklæring _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Produkttype RWA-nødstrømsentral 2. Identitetsnumre 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Bruksformål For bruk i anlegg med varme- og røykavtrekk 4. Produsent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Etter fullmakt --- 6. System til bedømmelse av effektbestandighet … 7. Harmonisert standard EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Varslet organ VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID-sertifikat 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Erklært ytelse Bestemte vesentlige kjennetegn Driftssikkerhet Krav til "driftssikkerhet" oppfylt - EN 12101-10:2005/AC:2007 avsnitt … – … , 7, 9, … , og 12 Effektparameter ved brannpåvirkning Krav til "effektparameter ved brannpåvirkning" oppfylt - EN 12101-10:2005/AC:2007 avsnitt … , … , … , … Reaksjonstid Krav til "reaksjonstid" oppfylt - EN 12101-10:2005/AC:2007 avsnitt … , … .2 10. Ytelse produkt Ytelsen til produktet i henhold til nr. … tilsvarer den erklærte ytelsen i henhold til nr. 9. Produsenten har i henhold til nr. … alene ansvaret for opprettelse av ytelseserklæringen i henhold til nr. 9. Sted, dato Leonberg, … .2017 Marc Alber, adm.dir. Deklaracja właściwości użytkowych (DoP): GEZE E 260 N Oznaczenie Deklaracja właściwości użytkowych GEZE E 260 N_0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Typ wyrobu Centrala sterująca zasilaniem awaryjnym instalacji do odprowadzania dymu i ciepła 2. Numery identyfikacyjne 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Przewidywane zastosowanie Do stosowania w instalacjach do odprowadzania dymu i ciepła 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Upoważniony przedstawiciel --- 6. System oceny stałości właściwości użytkowych … 7. Norma zharmonizowana EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Jednostka notyfikowana VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Numer identyfikacyjny certyfikatu 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 PL 9. Deklarowane właściwości użytkowe Stwierdzone zasadnicze charakterystyki Bezpieczeństwo eksploatacji Wymagania dotyczące „bezpieczeństwa eksploatacji” spełnione – EN 12101-10:2005/AC:2007 ustępy … – … , 7, 9, … oraz 12 Parametry wydajności pod wpływem pożaru Wymagania dotyczące „parametrów wydajności pod wpływem pożaru” spełnione – EN 12101-10:2005/AC:2007 ustępy … , … , … , … Czas zadziałania Wymagania dotyczące „czasu zadziałania” spełnione – EN 12101-10:2005/AC:2007 ustępy … , … .2 10. Właściwości użytkowe produktu Właściwości użytkowe produktu wymienionego w poz. … są zgodne z właściwościami użytkowymi zadeklarowanymi w poz. 9. Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie deklaracji właściwości użytkowych stosownie do poz. … ponosi producent wymieniony w poz. 4. Miejscowość, data Leonberg, … .2017 Marc Alber, Prezes Declaração de desempenho (DoP): PT Marcação declaração de desempenho _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Tipo de produto Central de controlo de corrente de emergência RWA 2. Números de identificação 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Finalidade Para utilização em sistemas de extração de fumo e de calor 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pessoa autorizada --- 6. Sistema para avaliação da regularidade do desempenho … 7. Norma harmonizada EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Organismo notificado VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Certificado ID 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Desempenho declarado Características essenciais determinadas Segurança operacional Requisitos "Segurança operacional” cumpridos - EN 12101-10:2005/AC:2007 Secções … – … , 7, 9, … , e 12 Parâmetros de potência sob ação do fogo Requisitos "Parâmetros de potência" cumpridos - EN 12101-10:2005/AC:Secções … , … , … , … Tempo de reação Requisitos "Tempo de reação" cumpridos - EN 12101-10:2005/AC:2007 Secções … , … .2 10. Desempenho do produto O desempenho do produto nos termos do n.º … corresponde ao desempenho declarado nos termos do n.º 9. Nos termos do n.º 4, o fabricante é o único responsável pela elaboração da declaração de desempenho nos termos do n.º 9. Local, data Leonberg, … .2017 Marc Alber, Gerente Declaraţie de performanţă (DoP): RO Caracteristică declaraţie de performanţă _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Model produs Centrală de comandă cu curent de urgen#ă RWA 2. Numere de identificare 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Scopul de utilizare Pentru utilizarea în instala#ii de evacuare a fumului #i a căldurii 4. Producător GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandatar --- 6. Sistem pentru evaluarea performanţei … 7. Standard armonizat EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Organism notificat VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Certificat ID 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Putere declarată Caracteristici esenţiale stabilite Siguran#a opera#ională Cerin#e "Siguran#a opera#ională" îndeplinite - EN 12101-10:2005/AC:2007 paragrafele … – … , 7, 9, … , #i 12 Parametri de performan#ă sub ac#iunea focului Cerin#e "Parametrii de performan#ă sub ac#iunea focului" îndeplinite - EN 12101-10:2005/AC:2007 paragrafele … , … , … , … Timp de reac#ie Cerin#e "Timp de reac#ie" îndeplinite - EN 12101-10:2005/AC:2007 paragrafele … , … .2 10. Performanţa produsului Performanţa produsului conform nr. … corespunde performanţei declarate conform nr. 9. Responsabil pentru întocmirea declaraţiei de performanţă conform nr. … este doar producătorul conform nr. 4. Localitatea, data Leonberg, … .2017 Marc Alber, Director general Prestandadeklaration (DoP): Kod prestandadeklaration _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Produkttyp RWA-styrcentral för nödström 2. Ident.nummer 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Användningsområde För användning i rök- och värmeevakueringssystem 4. Tillverkare GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Ombud --- 6. System för utvärdering av produktprestandan … 7. Harmoniserad standard EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Anmält organ VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID-certifikat 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Angiven prestanda Fastställda viktiga egenskaper Driftsäkerhet Kraven ”Driftsäkerhet” uppfyllda - EN 12101-10:2005/AC:2007 avsnitt … – … , 7, 9, … och 12 Prestandaparametrar vid brand Kraven ”Prestandaparametrar vid brand” uppfyllda - EN 12101-10:2005/AC:2007 avsnitt … , … , … , … Reaktionstid Kraven ”Reaktionstid” uppfyllda - EN 12101-10:2005/AC:2007 avsnitt … , … .2 10. Produktprestanda Produktens prestanda som anges i punkt … motsvarar den prestanda som uppges i punkt 9. Den här prestandaförklaringen enligt punkt … utfärdas endast av tillverkaren som anges i punkt 4. Ort, datum Leonberg, … .2017 Marc Alber, VD SV Vyhlásenie o parametroch (DoP): SK Identifikácia Vyhlásenie o parametroch _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Druh výrobku Riadiaca centrála núdzového prúdu RWA (zariadení na odvod dymu a tepla) 2. Identifikačné číslo 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Účel použitia Na použitie v zariadeniach na odvod dymu a tepla 4. Výrobca GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Splnomocnená osoba --- 6. Systém posudzovania nemennosti parametrov výrobku … 7. Harmonizovaná norma EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Notifikovaná osoba VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID certifikát 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Deklarované parametre Stanovené podstatné vlastnosti Prevádzková bezpečnosť Požiadavky na „prevádzkovú bezpečnosť“ splnené - EN 12101-10:2005/AC:2007 odseky … – … , 7, 9, … a 12 Parametre výkonu pri pôsobeniu požiaru Požiadavky na „parametre výkonu pri pôsobení požiaru“ splnené - EN 12101-10:2005/AC:2007 odseky … , … , … , … Odozva Požiadavky na „odozvu“ splnené - EN 12101-10:2005/AC:2007 odseky … , … .2 10. Parametre výrobku Parametre výrobku podľa č. … sú v zhode s deklarovanými parametrami podľa č. 9. Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného b bode 4. Miesto, dátum Leonberg, … .2017 Marc Alber, konateľ Izjava o delovanju (DoP): SL Karakteristika - izjava o delovanju _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Vrsta izdelka Krmilna centrala v sili RWA 2. ID-številke 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Namen uporabe Za uporabo v odsesovalnih sistemih za dim in toploto 4. Proizvajalec GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pooblaščena oseba --- 6. Sistem za oceno delovanja … 7. Usklajeni standard EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Priglašeni organ VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID-certifikat 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Izjava o delovanju Ugotovljene bistvene značilnosti Obratovalna varnost Zahteve za "obratovalno varnost" so v skladu z - EN 12101-10:2005/AC:2007 odseki … – … , 7, 9, … in 12 Parametri delovanja pri učinkovanju požara Zahteve za "parametre delovanja pri učinkovanju požara" so v skladu z EN 12101-10:2005/AC:2007 odseki … , … , … , … Vklopni čas Zahteve za "vklopni čas" so v skladu z - EN 12101-10:2005/AC:2007, odseki … , … .2 10. Delovanje izdelka Delovanje izdelka v skladu s št. … ustreza delovanju, navedenem v št. 9. Odgovoren za sestavo izjave o delovanju po št. … je proizvajalec sam in sicer v skladu s št. 4. Kraj, datum Leonberg, … .2017 Marc Alber, direktor Declaración de rendimiento (DoP): GEZE E 260 N Identificación declaración de rendimiento GEZE E 260 N_0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Tipo de producto Unidad de control de alimentación de emergencia RWA 2. Nº de identificación 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Finalidad Para el uso en sistemas de extracción de humos y calor 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandatario --- ES 6. Sistema para evaluar la resistencia de … rendimiento 7. Norma armonizada EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Organismo notificado VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Certificado ID 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Rendimiento declarado Características principales constatadas Seguridad operativa Requisitos "Seguridad operativa" cumplidos- EN 12101-10:2005/AC:2007 Apartados … – … , 7, 9, … , y 12 Parámetros de rendimiento bajo exposición al fuego Requisitos "Parámetros de rendimiento bajo exposición al fuego" cumplidos - EN 12101-10:2005/AC:2007 Apartados … , … , … , … Tiempo de reacción Requisitos "Tiempo de reacción" cumplidos - EN 12101-10:2005/AC:2007 Apartados … , … .2 10. Rendimiento producto El rendimiento del producto nº … se corresponde con la potencia declarada según nº 9. El fabricante es responsable exclusivo, según nº 4, de redactar la declaración de rendimiento conforme a nº 9. Lugar, fecha Leonberg, … .2017 Marc Alber, Director Prohlášení o vlastnostech (DoP): GEZE E 260 N CZ Charakteristika - prohlášení o vlastnostech GEZE E 260 N_0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Typ výrobku Řídicí centrála nouzového proudu RWA (zařízení pro odvod kouře a tepla) 2. Identifikační číslo 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Účel použití Pro použití v zařízeních pro odvod kouře a tepla 4. Výrobce GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Zplnomocněnec --- 6. Systémy posuzování a ověřování stálosti vlastností … 7. Harmonizovaná norma EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Oznámený subjekt VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . ID certifikátu 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Vlastnosti uvedené v prohlášení Zjištěné podstatné charakteristiky Provozní bezpečnost Požadavky na „provozní bezpečnost“ splněny - EN 12101-10:2005/AC:2007 odstavce … – … , 7, 9, … a 12 Parametry výkonu při působení požáru Požadavky na „parametry výkonu při působení požáru“ splněny - EN 12101-10:2005/AC:2007odstavce … , … , … , … Odezva Požadavky na „odezvu“ splněny - EN 12101-10:2005/AC:2007 odstavce … , … .2 10. Vlastnost výrobku Vlastnost výrobku uvedená v bodě … a … je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. Místo, datum Leonberg, … .2017 Marc Alber, ředitel Teljesítmény nyilatkozat (DoP): HU Teljesítmény nyilatkozat ismertetőjel _0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 1. Termékfajta RWA szünetmentes áramú vezérlőközpont 2. Azonosító számok 119629, 119630, 119631, 119632, 110500, 100612, 100613, 100614, 100615, 100616, 100617, 100618, 100619 3. Az alkalmazás célja Hő- és füstelvezető berendezésekben történő alkalmazásra 4. Gyártó GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Felhatalmazott --- 6. Teljesítmény állandóság értékelésére szolgáló rendszer … 7. Harmonizált szabvány EN 12101-10:2005/AC:2007 … . Bejelentett szervezet VDS Schadenverhütung GmbH, Amsterdamer Straße 172-174, 50735 Köln, Germany, Notified Body ID = 0786 … . Tanúsítvány azonosító 0786-CPD-50501, 0786-CPD-50502 9. Nyilatkozott teljesítmény Meghatározott alapvető jellemzők Üzembiztonság Az "Üzembiztonság" követelményeinek megfelel - EN 12101-10:2005/AC:2007, … – … , 7, 9, … , és 12 szakaszok Teljesítményparaméterek tűz esetén A "Teljesítményparaméterek tűz esetén" követelményeinek megfelel - EN 12101-10:2005/AC:2007 … , … , … , … szakaszok Válaszidő A "Válaszidő" követelményeinek megfelel - EN 12101-10:2005/AC:2007, … , … .2 szakaszok 10. Termék teljesítménye A termék 1. sz. szerinti teljesítménye megfelel a 9. sz. szerinti nyilatkozott teljesítménynek. A 9. sz. szerinti teljesítmény nyilatkozat készítéséért egyedül a 4. sz. szerinti gyártó a felelős. Hely, dátum Leonberg, … .2017 Marc Alber, ügyvezető

OL 90 N / OL 95 Przekładnia Fz 92
Instrukcja montażu

1 Fz 92 min. 1,8 mm 152793-01 … 030381 085349 030381 085349 Ø 3,5 mm … B H Fz … D Fz ID-Nr. … 40444-EP-007 40445-EP-09 β 030381 085349 030381 085349 … 2 LA 150 … 1 D 20 Y = min. 21 … 22 G ~ 78 … ... 13 β ≤ 45° OL 90 N OL 95 X = min. 21 D = 12 480 ... 2000 b min., a min., a1 min. [mm] α … mm 14 … 550 ... 1200 Ø 2,5 mm Ø 3,5 mm OL 90 N - - - - OL 95 - - - - 40444-EP-007 40445-EP-09 - - - - - - - - 40444-EP-007 40445-EP-09 … 1 … a [mm] La 207 62 22 20 + OL 90 N OL 95 β 030381 (OL 90 N) 085349 (OL 95) L + 315 … 5 f OL 95 030381 085349 … www.geze.de L + 250 … mm … ... … Nm 013770 013770 013769 … 6 OL 90 N … D … 2 … La [mm] S … 159976-.. 030381 085349 4,2 x L DIN 7972 / DIN 7982 Ø 2,5 mm Ø 3,5 mm … 3 min. … x … x 35 4,2 x L DIN 97 / DIN 7972 / DIN 7997 DIN 7982 … 4 030381 085349 030381 085349 LA4 LA1 16 15 … 35 … 2 17 … 4 x 16 Fz 92 + … ... 14 40444-EP-011 18 D D … x 35 DIN 97 / DIN 7997 Ø 2,5 mm 4,2 x L DIN 7972 / DIN 7982 Ø 3,5 mm min. … x 35 ~ 300 min. 1,8 mm ~ 300 35 Ø 2,5 mm Ø 3,5 mm 4,2 x L DIN 7972 / DIN 7982 Ø 3,5 mm D min. = 10 mm D min. = 14 mm GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com … x 20

E 350 N
Instrukcja montażu

V1 E 350 N V2 161706-00 V2 ≤ 100 kg V1 30 … 1 … 2 … 3 4x … 1 … 3 … M5 x L ISO 7045 / DIN 7985 4,2 x L ISO 7049 / DIN 7981 4,5 x L DIN 7996 Ø 3,5 mm M5 x L (Form SK) Ø 3,5 mm Ø 3,0 mm 4x … 1 4,2 x L ISO 7049 / DIN 7981 20 V1 … mm … 3 click … 5 … mm 4x 2x … 2 … click … 6 … 4 7-8 Nm 4x 2x GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com 7-8 Nm

Centrala sterująca do klatki schodowej THZ
Instrukcja montażu

THZ Centrala sterująca 155438-03 PL Instrukcja montażu  Centrala sterująca THZ Spis treści Symbole i oznaczenia graficzne … Odpowiedzialność za produkt … Skróty … 2 … Zasady bezpieczeństwa … Informacje ogólne … Zasady postępowania w razie pożaru … Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem … 2 Funkcje i właściwości … Schemat budowy centrali zasilająco-sterującej oddymiania … Właściwości … 3 Eksploatacja … Ogólne informacje na temat użytkowania … Tryb przewietrzania … Tryb alarmowy … Zanik zasilania i awaria … 4 Montaż … Kolejność montażu … Montaż centrali THZ … 5 Podłączanie centrali THZ … 12 … Podłączenie akumulatorów … 12 Podłączenie centrali THZ do sieci … 12 Podłączenie urządzeń zewnętrznych … 13 … Uruchomienie … 19 … Wskaźniki LED i konfiguracja … 19 Stany eksploatacyjne i komunikaty błędu … 22 … Pomoc w razie problemów … 23 … Przegląd … 24 … Przegląd centrali … 24 … Składowanie … 25 10 Utylizacja … 25 11 Dane techniczne … 26 … Bezpieczniki … 26 Kontrole … 26 Centrala sterująca THZ Zasady bezpieczeństwa Symbole i oznaczenia graficzne Ostrzeżenia W niniejszej instrukcji zastosowano ostrzeżenia informujące o możliwych szkodach materialnych i zagrożeniach dla ludzi. XX Przeczytać wszystkie ostrzeżenia i bezwzględnie ich przestrzegać. XX Postępować zgodnie z zaleceniami oznaczonymi symbolem i słowem ostrzegawczym. Symbol ostrzegawczy Słowo ostrzegawcze Znaczenie Niebezpieczeństwo dla ludzi. NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprzestrzeganie prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE UWAGA Niebezpieczeństwo dla ludzi. Zignorowanie tego ostrzeżenia może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. Niebezpieczeństwo dla ludzi. Zignorowanie tego ostrzeżenia może spowodować lekkie obrażenia ciała. Inne symbole i oznaczenia graficzne Ważne informacje i wskazówki techniczne zostały odpowiednio wyróżnione w celu dokładnego opisania prawidłowej obsługi. Symbol Znaczenie „Ważna wskazówka“; informacje, które pozwolą uniknąć szkód materialnych oraz zrozumieć lub zoptymalizować czynności. „Dodatkowa informacja” XX Symbol czynności, należy wykonać jakąś czynność. XX W przypadku kilku czynności zachować podaną kolejność. Odpowiedzialność za produkt Zgodnie z odpowiedzialnością producenta za produkt określoną w ustawie o odpowiedzialności za produkt należy przestrzegać informacji zawartych w niniejszej broszurze (informacje o produkcie i zastosowaniu zgodnym z przeznaczeniem, niewłaściwym zastosowaniu, osiągach produktu, konserwacji produktu, obowiązkach dotyczących informowania i instruowania). Nieprzestrzeganie zwalnia producenta z odpowiedzialności. Firma GEZE nie przejmuje gwarancji w przypadku zespolenia z urządzeniami innych producentów. Skróty BMZ RM R/W RWA Centrala sygnalizacji pożaru Czujka dymu Sterowanie deszczowo-wiatrowe System oddymiania … Zasady bezpieczeństwa … Informacje ogólne Informacje podane w niniejszym opisie dotyczą fabrycznej konfiguracji standardowej. Zmiany w konfiguracji oprogramowania centrali może wprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel firmy GEZE. Producent centrali nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane manipulacjami w centrali dokonanymi bez upoważnienia producenta lub jego dystrybutora. Przy podłączaniu poszczególnych elementów należy przestrzegać danych zawartych w niniejszym opisie. Zaprojektowanie i wykonanie obliczeń instalacji należy do obowiązków wykwalifikowanego wykonawcy i podlega ustawowym przepisom (w Niemczech np. wg MLAR). XX Przed dopuszczeniem urządzenia do użytku trzeba wykonać pomiar izolacji instalacji i sporządzić stosowny protokół. XX W razie potrzeby pomocy przy zaprojektowaniu i wykonaniu systemu prosimy o kontakt z firmą GEZE. … Zasady bezpieczeństwa Centrala sterująca THZ Dla bezpieczeństwa ludzi trzeba przestrzegać niniejszych instrukcji. XX Natychmiast usuwać wszystkie awarie urządzenia. XX Instrukcję montażu przechowywać zawsze w łatwo dostępnym miejscu w pobliżu centrali. Obowiązki użytkownika XX Zabezpieczyć miejsce pracy przed dostępem osób nieuprawnionych. XX Zapewnić, aby prace związane z montażem, uruchomieniem i przeglądami wykonywał wyłącznie autoryzowany personel firmy GEZE. Dokonywanie samowolnych zmian urządzenia wyklucza jakąkolwiek odpowiedzialność firmy GEZE za powstałe szkody. XX Zapewnić, aby klucze do przycisku oddymiania były dostępne tylko dla przeszkolonego personelu. Instalacja elektryczna XX Przed rozpoczęciem pracy przy instalacji elektrycznej przerwać dopływ napięcia (sieć i akumulator), sprawdzić pod kątem braku napięcia i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. XX Prace związane z podłączeniem do sieci mogą być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Wykonać przyłącze sieciowe i sprawdzić przewód ochronny zgodnie z wymaganiami normy VDE 0100-600. XX Jako sieciowe urządzenie oddzielające stosować istniejący w miejscu montażu 2-biegunowy bezpiecznik samoczynny z możliwością zablokowania, odpowiednio do obciążalności prądowej kabla. Po otwarciu obudowy urządzenia elementy znajdujące się pod napięciem są nieosłonięte. Niektóre zaciski przyłączeniowe elementów urządzenia znajdują się pod niskim napięciem ≤50 V. XX Napięcie sieciowe i akumulatorowe włączać dopiero po podłączeniu wszystkich elementów urządzenia. XX Do wymiany akumulatorów stosować wyłącznie akumulatory zalecane przez firmę GEZE. XX Zapewnić, aby centrali nie mogły otworzyć osoby nieupoważnione. XX Używać tylko kabli podanych na schemacie okablowania. Podłączyć ekrany zgodnie ze schematem montażowym. XX Typy przewodów (np. przewody przeciwpożarowe) oraz wymagany stopień ochrony uzgodnić z miejscowym urzędem dokonującym odbioru. XX Do skrętek używać wyłącznie izolowanych końcówek tulejkowych. XX Odizolować nieużywane żyły. XX Luźne przewody zabezpieczyć opaskami kablowymi. Przegląd W razie potrzeby – lecz przynajmniej raz w roku – autoryzowany specjalista GEZE musi wykonać przegląd bezpieczeństwa. Użytkownik otrzyma pisemne zaświadczenie przeprowadzenia przeglądu. Przynajmniej raz na … lata trzeba wymienić wszystkie akumulatory. Części zamienne Firma GEZE nie udziela gwarancji w razie połączenia z urządzeniami innych producentów. XX Również do napraw i przeglądów wolno stosować tylko oryginalne części firmy GEZE. Przepisy i normy Prawo gwarancji przysługuje pod warunkiem wykonania montażu, instalacji i przeglądów zgodnie z danymi producenta przez specjalistyczną firmę. Obowiązkiem użytkownika lub wykonawcy działającego na zlecenie użytkownika jest przestrzeganie wszystkich stosownych przepisów oraz przeprowadzenie szkolenia w zakresie prawidłowej obsługi. XX Urządzenie musi przechodzić regularne przeglądy zgodnie z ustawowymi przepisami. XX Przestrzegać wymagań dotyczących przeglądów. XX Przestrzegać obowiązujących dyrektyw, norm i przepisów krajowych, ze szczególnym uwzględnieniem następujących dokumentów: àà ASR A1.7 „Wytyczne dotyczące drzwi i bram” àà DIN VDE 0100-600 „Wykonywanie instalacji niskiego napięcia” àà DIN EN 60335-2-103 „Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego – Bezpieczeństwo użytkowania – Wymagania szczegółowe dotyczące napędów bram, drzwi i okien” àà Przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom, w szczególności DGUV przepis … „Przepis dotyczący zapobiegania wypadkom, zasady prewencji” i DGUV przepis 3, „Przepis dotyczący zapobiegania wypadkom, instalacje i urządzenia elektryczne” àà VDE 0833 „Systemy sygnalizacji pożaru, włamania i napadu“ àà VDE 0815 „Kable i przewody do instalacji telefonicznych i teletechnicznych“ àà MLAR „Wytyczne w sprawie instalacji wzorcowych” XX Zapewnić i sprawdzić zabezpieczenia miejsc grożących przygnieceniem, uderzeniem, odcięciem lub wciągnięciem, w szczególności na wysokości poniżej 2,5 m. Jednym z zabezpieczeń jest np. przełącznik ze zdefiniowaną pozycją wyłączenia (np. przycisk przewietrzania GEZE LTA-LSA nr kat. 118476). W przypadku dzieci i osób z ograniczoną zdolnością oceny sytuacji należy stosować przełącznik kluczykowy ze zdefiniowaną pozycją wyłączenia (np. GEZE nr kat. 117996 dla SCT, 090176 dla siłownika). Przełączniki umieścić tak, aby osoba stojąca przy przełączniku widziała miejsca zagrożeń. … Centrala sterująca THZ … Funkcje i właściwości Zasady postępowania w razie pożaru Ostrzeżenie! Zagrożenie życia w razie nieprawidłowego działania w przypadku pożaru, ponieważ może dojść do zadymienia dróg ewakuacyjnych! Urządzenie musi być sprawne. XX Natychmiast usuwać wszystkie usterki. XX Po zaświeceniu się żółtej lampki sygnalizacji awarii na przycisku oddymiania natychmiast poinformować osobę odpowiedzialną. Funkcje przeciwpożarowe centrali zasilająco-sterującej oddymiania aktywuje się w razie pożaru przyciskiem oddymiania. W celu skasowania alarmu pożarowego centralę może otworzyć wyłącznie przeszkolony personel obsługi. Należy przy tym przestrzegać zasad bezpieczeństwa i przepisów przeciwpożarowych. … Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Centrala zasilająco-sterująca służy do przewietrzania pomieszczeń oraz automatycznego oddymienia w razie pożaru. Centrala THZ została wykonana zgodnie z uznanymi zasadami techniki oraz obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie w suchych pomieszczeniach. … Funkcje i właściwości Centrala zasilająco-sterująca oddymiania to centralny sterownik, do którego są podłączone wszystkie podzespoły. Centrala steruje działaniem podzespołów, zasila je i zapewnia zasilanie awaryjne na wypadek zaniku napięcia. Centrala steruje pracą systemu oddymiania klatek schodowych, hal fabrycznych itp. Za pośrednictwem napędów steruje oknami i klapami oddymiania w normalnym trybie przewietrzania. W razie alarmu pożarowego następuje automatyczne otwarcie lub zamknięcie okien i otworów oddymiających w zależności od konfiguracji centrali. … Schemat budowy centrali zasilająco-sterującej oddymiania         … 2 … 4  Napędy okien i klap oddymiających Przyciski przewietrzania Sterowanie deszczowo-wiatrowe Sygnalizacja alarmu i awarii … 6 … Przycisk oddymiania Czujki dymu i czujki termiczne Alarm z zewnętrznej centrali sygnalizacji pożaru … Eksploatacja … Centrala sterująca THZ Właściwości àà Sterowanie napędami elektrycznymi 24 V DC oddymiania w razie pożaru àà Sterowanie kontrolowaną wentylacją grawitacyjną àà Przetwarzanie sygnałów wyzwolenia ręcznych i automatycznych sygnalizatorów pożarowych i instalacji sygnalizacji pożaru àà Ręczne i automatyczne sterowanie przewietrzaniem (przycisk przewietrzania, czujniki wiatru i deszczu, czujnik temperatury wewnętrznej itp.) àà Przesyłanie wszystkich ważnych sygnałów stanu do zewnętrznych urządzeń przetwarzających àà Możliwości konserwacji i konfiguracji àà Oddymianie w razie awarii zasilana sieciowego poprzez akumulatory àà Kontrola przewodów wszystkich podłączonych ręcznych i automatycznych czujek oraz napędów àà Optyczne komunikaty i alarmy umożliwiające szybką lokalizację błędów àà Cyfrowe zapisywanie ważnych stanów eksploatacyjnych oraz ustawień serwisowych àà Czujnik temperatury do ładowania akumulatorów w zależności od temperatury … Eksploatacja … Ogólne informacje na temat użytkowania Ostrzeżenie! Zagrożenie życia w razie nieprawidłowego działania w przypadku pożaru, ponieważ może dojść do zadymienia dróg ewakuacyjnych. Urządzenie musi być sprawne. XX Natychmiast usuwać wszystkie usterki. XX Po zaświeceniu się żółtej lampki sygnalizacji awarii na przycisku oddymiania natychmiast poinformować osobę odpowiedzialną. Należy natychmiast usuwać awarie i usterki urządzenia. XX Osoba obsługująca urządzenie musi przejść szkolenie przynajmniej w zakresie opisanych poniżej trybów obsługi. Ręczne wyzwolenie w razie alarmu (awaryjne otwarcie) XX Zbić szybkę przycisku oddymiania i nacisnąć przycisk alarmowy. Ręczne otwarcie i zamknięcie przewietrzania XX Na przyciskach przewietrzania lub sterownikach przewietrzania nacisnąć przycisk otwarcia lub zamknięcia. àà W trybie samopodtrzymania wystarczy nacisnąć przycisk ok. … sekundę (brak styku ciągłego). Poprzez naciśnięcie drugiego przycisku można zatrzymać operację. àà W trybie czuwakowym przewietrzanie otwiera się i zamyka tylko przy wciśniętym przycisku. Automatyczne otwarcie i zamknięcie (np. sterowanie czujnikiem wiatru i deszczu) jest nadrzędne nad sterowaniem ręcznym. … Tryb przewietrzania Otwarcie i zamknięcie okien Okna są podzielone na grupy przewietrzania. Każda grupa przewietrzania posiada jeden lub kilka przycisków przewietrzania, za pomocą których można otworzyć i zamknąć wszystkie okna danej grupy. Ograniczenie stopnia otwarcia Serwisant może skonfigurować sterowane czasem ograniczenie stopnia otwarcia okien danej grupy przewietrzania. Gdy napędy otrzymają z przycisków przewietrzania sygnał otwarcia, zatrzymają się po upływie ustawionego czasu otwierania. Dalsze otwarcie okien będzie możliwe dopiero po naciśnięciu przycisku zamknięcia. Ograniczenie stopnia otwarcia działa tylko w trybie przewietrzania, a nie podczas alarmu pożarowego. Sterowanie deszczowo-wiatrowe W przypadku podłączenia czujników deszczu/wiatru przy silnym wietrze lub deszczu następuje zamknięcie wszystkich okien. Przyciski przewietrzania wtedy nie działają. … Centrala sterująca THZ Eksploatacja Sterowanie krokowe Serwisant może skonfigurować dla grupy przewietrzania automatyczne sterowanie krokowe. W trybie tym przy każdym impulsie wysterowania z przycisku przewietrzania napędy włączają się tylko na ustawiony czas. Automatyczne przewietrzanie Przy tym ustawieniu okna zamykają się automatycznie po otwarciu, po upływie ustawionego czasu. … Tryb alarmowy Wyzwolenie alarmu Ręcznie: XX Zbić szybkę przycisku oddymiania. XX Nacisnąć przycisk. Automatyczne wyzwolenie w następujących sytuacjach: àà Czujka dymu wykryje dym. àà Czujka termiczna stwierdzi wzrost temperatury powyżej określonej wartości granicznej. àà Centrala sygnalizacji pożaru wyśle do centrali zasilająco-sterującej oddymiania sygnał alarmu. Operacje i sygnały podczas alarmu Po zadziałaniu alarmu jest realizowany scenariusz alarmowy centrali zasilająco-sterującej oddymiania: àà Otwarcie lub zamknięcie okien i klap oddymiających danej strefy pożarowej (normalna konfiguracja). àà Na przyciskach oddymiania świeci się czerwona lampka sygnalizacji alarmu: àà Centrala zasilająco-sterująca oddymiania wysyła sygnały zewnętrzne, na przykład do sygnalizatora dźwiękowego. àà Przyciski przewietrzania są zablokowane. àà Sterowanie czujnikiem deszczu/wiatru jest ignorowane. Zakończenie alarmu Alarm można zakończyć na dwa sposoby: XX Zresetowanie centrali zasilająco-sterującej oddymiania. – lub – XX Zresetowanie dowolnego przycisku oddymiania. Po zakończeniu alarmu nie są już wysyłane sygnały alarmu i przyciski przewietrzania są znowu aktywne. Ostrzeżenie! Zagrożenie życia w razie nieprawidłowego działania w przypadku pożaru, ponieważ może dojść do zadymienia dróg ewakuacyjnych. Jeśli system nie zostanie całkowicie zresetowany (świeci się czerwona lampka sygnalizacji alarmu), nie będzie działać prawidłowo przy następnym alarmie. XX Po alarmie należy zawsze całkowicie zresetować system. Resetowanie całego systemu Sposób resetowania centrali zasilająco-sterującej oddymiania zależy od przyczyny alarmu. Przyciskiem oddymiania: XX Zresetować przycisk oddymiania. Czujką dymu lub czujką termiczną: XX Zresetować linię czujek dymu i przycisk oddymiania. Przez zewnętrzną centralę sygnalizacji pożaru: XX Wyłączyć sygnał alarmowy zewnętrznej centrali sygnalizacji pożaru i zresetować przycisk oddymiania. … Eksploatacja Centrala sterująca THZ Resetowanie przycisku oddymiania Sprawdzono   po      Otworzyć kluczem przycisk oddymiania. Odblokować przycisk (2) suwakiem (1). XX Nacisnąć zielony przycisk zamykania (3). Alarm pożarowy zostanie skasowany. Okna i klapy oddymiające zamkną się ponownie, alarm zostanie anulowany i nastąpi zresetowanie centrali zasilająco-sterującej. XX Wymienić zbitą szybkę (4). XX Zamknąć ponownie przycisk oddymiania. XX XX Resetowanie linii czujek dymu Otworzyć obudowę. Nacisnąć przycisk resetowania czujek dymu (1). Czujki dymu są w tym momencie zresetowane. XX Zamknąć obudowę. XX                 XX                             Kontrola zresetowania Po zresetowaniu alarmu na przyciskach oddymiania zgaśnie czerwona lampka sygnalizacji alarmu. W tym momencie nie są już wysyłane sygnały alarmu i można ponownie otworzyć i zamknąć okna przyciskami przewietrzania. Centrala zasilająco-sterująca oddymiania jest znów gotowa do pracy. Jeśli czerwona lampka sygnalizacji alarmu nie zgaśnie, to w centrali zasilająco-sterującej oddymiania jest aktywny przynajmniej jeden z poniższych sygnałów alarmu, który trzeba wyłączyć: àà Sygnał alarmowy przycisku oddymiania àà Sygnał alarmowy czujki dymu àà Sygnał alarmowy zewnętrznej centrali sygnalizacji pożaru … Centrala sterująca THZ … Montaż Zanik zasilania i awaria Zanik zasilania i awarie są sygnalizowane za pomocą diody sygnalizacji awarii na przycisku oddymiania oraz diod LED w centrali zasilająco-sterującej. Tryb pracy Normalny Zanik zasilania Zakłócenie Dioda sygnalizacji awarii na przycisku oddymiania Zielona, świeci się na stałe Żółta, miga szybko (0,1 s) Żółta, świeci się na stałe lub miga Centrala zasilająco-sterująca Dioda serwisowa … świeci się Diody serwisowe nie świecą się Miga czerwona dioda serwisowa Zanik zasilania Centrala zasilająco-sterująca oddymiania ma zintegrowane zasilanie awaryjne, które na wypadek zaniku zasilania jest w stanie podtrzymać zasilanie przez co najmniej 72 godziny (np. podczas przeglądów lub pożaru). Warunkiem jest prawidłowy stan akumulatorów. W czasie zaniku zasilania funkcje przeciwpożarowe centrali oddymiania są cały czas aktywne. Jest jednak zablokowany normalny tryb przewietrzania uruchamiany przyciskami przewietrzania. Ma to zachować maksymalną pojemność akumulatorów. Ostrzeżenie! Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem! XX Prace w instalacji elektrycznej może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. XX Usunąć przyczynę zaniku zasilania i sprawdzić zasilanie centrali oddymiania. àà W razie potrzeby wymienić bezpiecznik. àà W przypadku awarii mimo sprawnego zasilania wezwać autoryzowany serwis GEZE. Zakłócenie W razie awarii sygnalizowanej zaświeceniem się żółtej diody awarii LED konieczne jest wykonanie prac w szafie sterowniczej. XX Wezwać autoryzowany serwis GEZE. … Montaż … Kolejność montażu XX Przed rozpoczęciem pracy na podstawie listu przewozowego sprawdzić kompletność i prawidłowość dostawy. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. XX Zamocować obudowę w sposób zapewniający swobodny dostęp do wykonywania przeglądów itp. Zamontować napędy i elementy sterownicze (przestrzegać dopuszczalnego poboru mocy i danych zawartych w poszczególnych instrukcjach montażu). Przez dławnicę w centrali wprowadzić przewody. Podłączyć urządzenia zewnętrzne. XX XX XX … Montaż centrali THZ Mocowanie przykręcanej płyty do ściany XX XX Śrubokręt lub podobne narzędzie wcisnąć w otwór (2). Pokrywę (1) ściągnąć do góry.   … Montaż Centrala sterująca THZ Uważać, aby powierzchnia przykręcania była równa, a płyta przykręcana (4) przylegała płasko pod podłoża. XX Wywiercić otwory do zamocowania zgodnie z układem otworów. Płytę przykręcaną (4) zamocować do ściany śrubami z łbem stożkowym. XX     XX   W przypadku doprowadzenia kabla bezpośrednio ze ściany: wyłamać otwór do wprowadzenia przewodu (3).  XX Wkładanie akumulatorów XX Styki przyłączeniowe akumulatorów (6) nie mogą się dotykać (niebezpieczeństwo zwarcia). XX Dźwignię mocującą akumulatorów (5) ustawić pionowo. Przewody akumulatora połączyć ze złączami akumulatora (6) w sposób opisany na naklejonym schemacie podłączenia akumulatora (patrz rozdział 5). Akumulatory (6) włożyć w uchwyty. XX XX    XX XX Pałąk mocujący akumulatory (5) obrócić 90° do położenia blokady. Śrubę (7) dokręcić w taki sposób, aby lekko zacisnąć akumulatory.   Podłączyć przewody XX Przewody podłączyć do zacisków zgodnie ze schematem podłączenia (rozdział … .1). 10 Centrala sterująca THZ Montaż Założenie pokrywy obudowy XX Górną pokrywę obudowy (1) zaczepić na blaszkach (8) płyty przykręcanej (4).    XX Pokrywę obudowy wcisnąć na dolne zaczepy (9) płyty przykręcanej i zablokować.   11 Podłączanie centrali THZ … Centrala sterująca THZ Podłączanie centrali THZ … Podłączenie akumulatorów UWAGA!  Nieprawidłowe podłączenie akumulatorów może spowodować uszkodzenie! XX Przy podłączaniu akumulatorów uważać na właściwe podłączenie biegunów. … 2 …      Przewód łączący + (czerwony) Przewód łączący – (czarny) Przewód łączący akumulatory (czarny)  Akumulator 12 V     Akumulator 12 V  … Podłączenie centrali THZ do sieci Po podłączeniu i skonfigurowaniu wszystkich elementów oraz sprawdzeniu podłączenia elektryk może podłączyć system do sieci. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! XX Przed podłączeniem zasilania odciąć dopływ zasilania i zabezpieczyć przed włączeniem. XX Przewód zasilający nie może znajdować się pod napięciem. XX Przewód zasilający podłączyć do zacisków przyłączeniowych (2) centrali THZ. XX Ekrany przewodów wsunąć pod osłonę przyłącza sieciowego. XX Założyć i przykręcić osłonę (1) przyłącza sieciowego.   12 Centrala sterująca THZ Podłączanie centrali THZ … Podłączenie urządzeń zewnętrznych … .1 Schemat podłączenia              X8 X3 X4 silnik czujka dymu przycisk oddymiania X5 przycisk przewietrzania X2 centrala sygnalizacji pożaru X9 PA1 X10 PA2 X11 PA3 X1 R/W X6 PE1/2 (nieużyw.)                                                                 … 2 … 4         Przycisk serwisowy Wskaźnik serwisowy Akumulator – Zasilacz – … 6 … 8 Zasilacz + Akumulator + Bezpiecznik akumulatora F1 Przycisk resetowania czujek dymu Przekroje przewodów Złącze Prąd X4, X5 X2, X3 X6 X9, X10, X11 ≤100 mA ≤100 mA ≤200 mA ≤500 mA Przekrój/średnica przewodu ≥0,8 mm ≥0,8 mm ≥0,8 mm ≥0,8 mm Długość przewodu ≤400 m ≤400 m ≤400 m ≤400 m Przekrój zacisku Inne (maks.) 1,5 mm2 1,5 mm2 maks. 10 czujek dymu lub ciepła … 1,5 mm 1,5 mm2 bezpotencjałowe, maks. 30 V Wzór obliczenia przekroju przewodu (napędy), X8 Przekrój przewodu = długość przewodu × prąd całkowity wszystkich napędów / 73 Przykłady maks. długości przewodów w zależności od przekroju przewodów i prądu całkowitego napędów: Przekrój przewodu 1,5 mm2 2,5 mm2 1A 100 m 180 m 2A 50 m 90 m 4A 25 m 45 m maks. przekrój zacisku: 2,5 mm2 13 Podłączanie centrali THZ Centrala sterująca THZ … .2 Podłączenie przycisku oddymiania maks. przycisków max. 88RWA-Taster oddymiania w linii in Linie Ostatni przycisk oddymiania FT4 Letzter RWA-Taster FT4 Oporniki końcoEndwiderstände GND … we pozostawić im Reihenletzten … belassen w linii ostatnimi … 4 PrzyciskZU-Taste ZAMKN. +24V Przycisk ALARM ALARM-Taste … RD … YE … GN … YE … Usunąć oporniki 2. Przycisk oddymianiaFT4 FT4 Endwiderstände końcowe ze 2. RWA-Taster GND … in allen Reihenwszystkich vorgängern pozostałych … entfernen w linii AUF … 4 PrzyciskZU-Taste ZAMKN. +24V Przycisk ALARM ALARM-Taste … RD … YE … GN … YE … Usunąć oporniki 1. Przycisk oddymiania FT4 końcowe ze Endwiderstände 1. RWA-Taster FT4 GND … in allen Reihenwszystkich vorgängern pozostałych … entfernen w linii AUF … 4 Przycisk ZU-Taste ZAMKN. +24V Przycisk ALARM ALARM-Taste … RD … YE … GN … YE … GND ALARM ALARM ZAMKN. ZU + 24V LED LEDpożaru Feuer LED otw.LED okien Fen.OTW. AUF LED OKOK LEDpraca Betrieb LED LEDawaria Störung maks. max. 400 m 19 18 17 16 15 14 13 … V87 K V86 K X10 K K 14 V85 X11 V84 V25 K V38 V81 X1 W nieużywanych liniach czujek zamontować terminatory po 22 kΩ każdy. 19 18 17 16 15 14 13 … XX K V5 K X9 K K XX X2 V68 K S9 V22 X5 Ekran przewodu podłączyć do zacisku … (GND). K X8 X4 V82 K X3 X6 V83 Centrala sterująca THZ Podłączanie centrali THZ … .3 Podłączanie czujek dymu Ostatnia czujka dymu Letzter Rauchmelder … .Czujka dymowa Rauchmelder … 2 … 1 … 5 … + + RM 1003 maks. 10Rauchmelder czujek dymu in w linii max. 10 Linie W ostatniej czujce Endwiderstand zamontować 10 kΩ 1% im opornik końcowy letzten Melder 10 kΩ 1% einsetzen W nicht nieużywanych In benutzte 10 kΩ Melderlinie liniach czujek Endwiderstand zamontować einsetzen lub oder opornik końcowy + … 5 … 22 … V87 K K K X9 X2 V86 K K V5 X10 V85 K K V84 K V68 X11 V25 K V38 K S9 V22 X5 V81 K X8 X4 V82 K X3 V83 X6 X1 … .4 Podłączanie centrali sygnalizacji pożaru maks. 400mm max. 400 Opornik alarmowy Alarmwiderstand 2,2 kΩ BMZ Rauchabzug W In nieużywanych nicht benutzte 10 kΩ liniach czujek Melderlinie Endwiderstand zamontować einsetzen lub oder opornik końcowy opornik końcowy Endwiderstand 10 10 kΩ kΩ X3 X4 X5 … 23 X10 V86 K K V87 K V85 K V5 V84 X11 K X9 K V25 K X1 V38 K K XX X2 V68 V81 K S9 V22 V82 K X8 V83 X6 Ekran przewodu podłączyć do zacisku … (GND). 15 Podłączanie centrali THZ Centrala sterująca THZ … .5 Podłączanie napędów Napędy 24 V DC, maks. 3,4 A Przyłącze IQ windowdrives z rozróżnieniem pomiędzy trybem wentylacji i oddymiania Przyłącze standardowego napędu lub IQ windowdrives bez rozróżnienia pomiędzy trybem wentylacji i oddymiania 1. Silnik Silnik 24 V DC Zaizolować żyłę … 2. Silnik Ostatni silnik Dla kontroli przewodów Für Leitungsüberwachung zamontować … opornik Widerstand 2k2 2k2 *) … 2 diody, 1N4007 do ostatniej … Dioden, 1N4007 in letzte puszki odgałęźnej Abzweigdose einbauen IQ window IQ window drive drive A B S L A B S L Mostek … 2 … *) 2x 2x dioda Diode1N4007 1N4007 rezystor 2k2 Puszka odgałęźna Ostatni silnik Silnik 24 V DC = + – 1. Napęd Antrieb Signal *) Alternatywnie: zastosować moduł przewodowy GEZE LEM, … WH nr id. 166090 … BK … 2 … Signal IQ windowdrive Alternatywna możliwość podłączenia: Podłączenie silników ze zintegrowaną kontrolą przewodów = – + Letzter Antrieb Ostatni napęd IQ windowdrive … 4x ... mm 4×... mm2 (obliczyć (Kabelquerschnitt przekrój kabla) berechnen) … BK 3x ... mm2 (obliczyć przekrój kabla) +24 V X3 … V5 V87 K V86 K K K V85 K V68 V84 K K K V22 V25 K V38 K X8 V81 K … X5 V82 K … X4 Funktionprzekaźnika Relais Alarm: Funkcja bei Alarmauslösung alarmowego: wird +24wyzwolenia V DC auf die podczas Leitungnapięcie „Signal“ + 24 V alarmu geschaltet DC przełączane jest na przewód „sygnał” V83 … 2 … S9 X2 X9 X10 X11 X1 X6 Odłączenie przewodu od zacisku silnika XX Śrubokrętem wcisnąć zacisk w sposób pokazany na ilustracji i odłączyć przewód (1). długość przewodu × prąd całkowity wszystkich napędów 73 *) … x dioda 1N4007 Obliczenie przekrojów przewodów silników Przekrój przewodu min. 1,5 mm2 16 Podłączenie uchwytów magnetycznych lub blokad elektromagnetycznych (maks. 0,8 A) Rezystor 2k2 2k2 Widerstand  Przekrój przewodu = Przekaźnik PA1 musi zostać skonfigurowany na alarm Parametr „Tryb pracy silnika“ musi być ustawiony na uchwyt magnetyczny Centrala sterująca THZ Podłączanie centrali THZ … .6 Podłączenie przycisku przewietrzania àà Przy podłączeniu przycisku przewietrzania bez wskaźnika LED zaciski 35, 36 i 37 są wolne. Przycisk przewietrzania LTA-24-AZ Lüftungstaster LTA-24-AZ … + … OTW.F AU ZAMKN. ZU … ZAMKN. ZU OTW. AU F LED … 2 … 37 36 35 33 32 … V86 K K X10 V85 K V87 K V84 K V5 K K X9 X2 S9 K V68 X11 V25 K V38 K V22 X5 V81 K X8 X4 V82 K X3 V83 X6 X1 … .7 Podłączenie sterowania deszczowo-wiatrowego Listwa zaciskowa  elektroniki   analizującej       sterowania czujnikiem    deszczu/wiatru Sieㆠ‡ SieㆠŠ‹ Wiatr   Tryb   pracy ­€ustawić ‚ ƒ  €„ na €  € „ zworką „przekaźnik   wspólny” Deszcz       €  Stacja pogodowa     ‡ˆ ‰   ‰   Stację pogodową itd. podłączyć wg   €  ŒŽ ‘’ € € €Ž instrukcji montażu nr kat.Ž“ 139860 €Œ” ’                                   17 Podłączanie centrali THZ Centrala sterująca THZ … .8 Podłączenie styków sygnalizacyjnych  zew.   zew.       zew.         Obciążalność zestyków       przekaźników     0,5A / 30 V      XX 18                          Przy konfiguracji na zakłócenie ogólne i awarię zasilania zamienić przyłącza NC i NO. Centrala sterująca THZ … Uruchomienie Uruchomienie Przed dopuszczeniem centrali do użytku: XX Sprawdzić, czy są zamontowane i podłączone wszystkie urządzenia zewnętrzne. XX Uwzględnić zmiany wynikłe podczas instalacji. XX Przed uruchomieniem należy naładować akumulatory. XX Sprawdzić dokładnie wszystkie funkcje urządzenia. XX XX Wymagane ustawienia (sterowanie w układzie samopodtrzymania, czuwakowym itd.) wykonać dopiero po kompletnym zainstalowaniu instalacji. Do konfiguracji akumulator można również wyciągnąć. … Wskaźniki LED i konfiguracja … .1 Rozmieszczenie przycisków i diod serwisowych                                                      Dioda 1–4 = zielona Dioda … = czerwona           … .2 Przyciski serwisowe S1 i S2 Funkcja Otwieranie/zamykanie menu parametrów Wybór parametru Przejście do ustawienia wartości Zmiana wartości Potwierdzenie wartości Opuszczenie menu ustawiania wartości bez zmiany wartości Przywracanie wartości fabrycznych Wprowadzanie i reakcja XX Przyciski S1 i S2 wcisnąć i przytrzymać dłużej niż … s. W menu parametrów dioda … będzie migać powoli, odpowiednio do wybranego poziomu parametrów: àà poziom 1: … impuls + … s przerwy àà poziom 2: … impulsy + … s przerwy àà poziom 3: … impulsy + … s przerwy Diody LED … do … wskazują parametr. XX Nacisnąć krótko przycisk S2 (+) lub S1 (–). XX Przycisk S1 wcisnąć i przytrzymać dłużej niż … s. W menu wartości dioda LED … nie świeci się, a diody LED … do … wskazują wartość odpowiednio do tabeli wartości. XX Nacisnąć krótko przycisk S2 (+) lub S1 (–). XX Przycisk S1 wcisnąć i przytrzymać dłużej niż … s. XX Przycisk S2 wcisnąć i przytrzymać dłużej niż … s. XX Parametr 44 (ustawienia fabryczne) ustawić na 01. 19 Uruchomienie Centrala sterująca THZ … .3 Znaczenie sygnałów diod serwisowych LED Symbol LED Wyłączone ○ ● Włączone … impuls migowy + … s przerwy * ** *** * … impulsy migowe + … s przerwy … impulsy migowe + … s przerwy Dioda miga szybko (10 razy na sekundę) Niezdefiniowany stan diody × … .4 Konfiguracja Wartości wytłuszczone to ustawienia fabryczne. Nr … 5 … 3 … 1 Parametry Wartość * ○ ○ ○ ● Pamięć błędów. Wyświetlanie ostat- ● ○ ○ ○ ○ Usunięcie wszystkich aktualnych komunika- … * ○ ○ ● ○ … * ○ ○ ● ● … * ○ ● ○ ○ … * ○ ● ○ ● … * ○ ● ● ○ … * ○ ● ● ● … * ● ○ ○ ○ … * ● ○ ○ ● 10 * ● ○ ● ○ 11 * ● ○ ● ● 12 * ● ● ○ ○ 13 * ● ● ○ ● nich komunikatów błędu (maks. 15) tów błędu * × × × × Kod błędu patrz komunikaty błędu, rozdział … .2 Pamięć zdarzeń. Wyświetlanie ostat- ● ○ ○ ○ ○ Usunięcie wszystkich aktualnych komunikanich komunikatów eksploatacyjnych tów (maks. 15) ○ × × × × Alarmy patrz stany eksploatacyjne, rozdział … .1 * × × × × Kod błędu patrz (0 komunikatów błędu) Wyświetlanie i kasowanie terminów 00 Termin przeglądu minął lub nieaktywny przeglądów 01 Termin przeglądu za … miesięcy 02 Termin przeglądu za … miesięcy 03 Termin przeglądu za 12 miesięcy Funkcja przycisku przewietrzania 00 Brak przycisku przewietrzania 01 Samopodtrzymanie. Zatrzymanie drugim przyciskiem 02 Samopodtrzymanie. Zatrzymanie tym samym przyciskiem 03 Funkcja czuwakowa przy otwieraniu i zamykaniu Ograniczenie czasu otwierania w 00 s … 300 s … 720 s czas w s trybie przewietrzania Sterowanie krokowe 00 nieaktywne 01 s … 120 s czas kroku w s do kierunku otwierania Ograniczenie czasu przewietrzania 00 wył. 01 min … 720 min czas przewietrzania w minutach Kierunek alarmu do przycisków 01 w razie alarmu otwarcie wszystkich okien oddymiania 02 w razie alarmu zamknięcie wszystkich okien *) Kierunek alarmu do czujek pożaro- 01 w razie alarmu otwarcie wszystkich okien wych 02 w razie alarmu zamknięcie wszystkich okien *) Kierunek alarmu do wejścia centrali 01 w razie alarmu otwarcie wszystkich okien sygnalizacji pożaru 02 w razie alarmu zamknięcie wszystkich okien *) Procedura w razie zakłócenia linii 00 tylko wyświetlanie awarii czujek 01 otwarcie wszystkich okien w razie awarii 02 zamknięcie wszystkich okien w razie awarii Procedura w razie zakłócenia linii 00 tylko wyświetlanie awarii silnikowej 01 otwarcie wszystkich okien w razie awarii 02 zamknięcie wszystkich okien w razie awarii Procedura w razie awarii zasilania 00 tylko wyświetlanie awarii 01 otwarcie wszystkich okien w razie awarii zasilania 02 zamknięcie wszystkich okien w razie awarii zasilania *) 20 Naciśnięcie przycisku zamykania/resetu w przycisku RWA powoduje zamknięcie okien Centrala sterująca THZ Nr 14 … 4 * … ● Uruchomienie … ● … ● Parametry ○ Ustawienie kontroli akumulatorów Wartość 00 kontrola akumulatorów nieaktywna, brak informacji o awarii akumulatora (praca bez akumulatora) 01 kontrola akumulatorów aktywna, tylko sygnalizacja 02 kontrola akumulatorów aktywna, otwarcie wszystkich okien w razie awarii 03 kontrola akumulatorów aktywna, zamknięcie wszystkich okien w razie awarii 15 * ● ● ● ● Zachowanie w razie awarii we- 16 ** ○ ○ ○ ● 17 18 ** ** ○ ○ ○ ○ ● ● ○ ● Funkcja przekaźnika sygnalizacyj- 19 ** ○ ● ○ ○ Funkcja przekaźnika sygnalizacyj- 20 ** ○ ● ○ ● Funkcja przekaźnika sygnalizacyj- 21 ** ○ ● ● ○ Wejście centrali sygnalizacji pożaru 22 ** ○ ● ● ● Czas ruchu silnika 23 **) ** ● ○ ○ ○ Wewnętrzne przyciski przewietrza- 00 / 01 24 **) ** ● ○ ○ ● Jasność podświetlenia wewnętrz- 00 nieaktywne … 10 jasność zmienia się bezpośrednio 10 = 100% 25 ** ● ○ ● ○ Tryb pracy silnika 00 01 przyłącze silnika standardowego przyłącze silnika uchwytu magnetycznego 42 *** ● ● ○ ○ Aktualizacja firmware 00 01 instalacja w trybie normalnym instalacja w trybie programowania 00 tylko wyświetlanie awarii 01 otwarcie wszystkich okien w razie awarii zasilania 02 zamknięcie wszystkich okien w razie awarii zasilania Zdalne resetowanie czujek dymu za 00 / 01 wył. / wł. pomocą ZAMK./RESET oddymiania Powtarzanie alarmu (VdS 2581) 00 / 01 wył. / wł. wnętrznej nego … nego … nego … 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 00 01 02 003 04 05 06 07 08 09 00 alarm zakłócenie (ogólne) *) otwarcie okien alarm ograniczony czasowo (300 s) alarm z opóźnieniem (10 s) zakłócenie akumulatora zakłócenie linii czujek zakłócenie linii silnikowej awaria zasilania *) „reset alarmu“ jako impuls (1 s) alarm zakłócenie *) otwarcie okien alarm ograniczony czasowo (300 s) alarm z opóźnieniem (10 s) zakłócenie akumulatora zakłócenie linii czujek zakłócenie linii silnikowej awaria zasilania *) „reset alarmu“ jako impuls (1 s) alarm zakłócenie *) otwarcie okien alarm ograniczony czasowo (300 s) alarm z opóźnieniem (10 s) zakłócenie akumulatora zakłócenie linii czujek zakłócenie linii silnikowej awaria zasilania *) „reset alarmu“ jako impuls (1 s) funkcja samopodtrzymania centrali sygnalizacji pożaru 01 bez funkcji samopodtrzymania centrali sygnalizacji pożaru (funkcja czuwakowa) 00 s … 300 s … 720 s maks. czas ruchu silnika w s***) nia nych przycisków oddymiania wył. / wł. 21 Uruchomienie Centrala sterująca THZ Nr 43 … *** … ● … ● … ○ … ● Test napięcia ładowania Parametry Wartość 00 test napięcia ładowania wył. 01 napięcie ładowania wł. 10 s wskaźnik × ○ * * ○ 44 *** ● ● ● ○ Przywracanie ustawień fabrycznych 00 brak przywrócenia parametrów 45 *** ● ● ● ● Wyświetlanie wersji oprogramowa- np. 01-04-00 do V1.4 01 przywrócenie parametrów nia Przyłącza NC i NO zamienione *) **) Możliwość ustawienia tylko dla wersji THZ comfort ***) Czas pracy silnika zamkn. po uruchomieniu funkcji ZAMKN./reset lub deszcz/wiatr wynosi zawsze 720 s, ponowny ZAMKN./reset rozpoczyna czas od nowa … .5 Tabela wartości diod LED … 4 … 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● … Wartość 00 ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 … 4 … 2 ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ … Wartość 12 ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● 14 16 18 20 25 30 35 40 45 … 4 … 2 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● … Wartość 55 ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● 60 120 180 240 300 360 480 600 720 50 … Stany eksploatacyjne i komunikaty błędu … .1 Stany eksploatacyjne … 4 … 2 … ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ * * ○ * ○ ● ○ ● ○ ● Tryb pracy Instalacja gotowa, brak alarmu pożarowego Wejście deszcz/wiatr aktywne, instalacja gotowa Alarm pożarowy z przycisku oddymiania Alarm pożarowy z czujek dymu Zewnętrzny alarm pożarowy (centrala sygnalizacji pożaru) * * Alarm skasowany, sygnał alarmu z przycisku oddymiania aktywny ○ ○ Alarm skasowany, sygnał alarmu z czujek dymu aktywny ○ * ○ ○ Alarm skasowany, zewn. sygnał alarmowy aktywny alarm pożarowy (centrala sygnalizacji pożarowej) Minął termin przeglądu (dioda LED … miga, dodatkowo do innych wskaźników) Awaria zasilania XX Nacisnąć przycisk S1. Wyświetli się komunikat zakłóceń. 22 Centrala sterująca THZ Pomoc w razie problemów … .2 Komunikaty błędu Aktywne komunikaty błędu będą wyświetlane cyklicznie (10 s). Dioda LED … (*) miga szybko (10 razy na sekundę), diody LED … do … pokazują numer błędu zgodnie z tabelą błędów. Komunikaty błędu w sterowniku Nr 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 … 5 … 3 … 1 Błąd * * * * * * * * * * ○ ○ ○ ● Wyczerpany akumulator ○ ○ ● ○ Zakłócenie linii silnikowej ○ ○ ● ● Brak akumulatora lub uszkodzenie bezpiecznika F1 ○ ● ○ ○ Uszkodzony regulator ładowania ○ ● ○ ● Wewnętrzny błąd systemu ○ ● ● ○ Przerwanie przewodu/zwarcie przycisku oddymiania, przycisk alarmu ○ ● ● ● Przerwanie przewodu przycisku oddymiania, przycisk ZAMK./RESET ● ○ ○ ○ Przerwanie przewodu/zwarcie czujki dymu ● ○ ○ ● Przerwanie przewodu/zwarcie alarmu zewnętrznego (centrala sygnalizacji pożaru) ● ○ ● ○ Awaria zasilania Pomoc w razie problemów Problem Przyczyna Dioda sygnalizacji awarii LED na przy- Zakłócenie cisku oddymiania świeci się lub miga na żółto. Dioda sygnalizacji awarii na przycisku Awaria zasilania oddymiania miga krótko na żółto (0,1 s). Sposób usunięcia XX Wezwać autoryzowany serwis GEZE. Konieczne sprawdzenie zasilania centrali oddymiania przez elektryka. XX W razie potrzeby wymienić bezpiecznik. XX W przypadku awarii mimo sprawnego zasilania wezwać autoryzowany serwis GEZE. XX Sprawdzić, czy na przycisku oddyPomimo naciśnięcia przycisku przewie- Awaria zasilania lub inna awaria miania miga lub świeci się dioda trzania okna nie ruszają się. sygnalizacji awarii (sposób usunięcia patrz powyżej). Aktywne sterowanie czujnikiem desz- Okna można otworzyć dopiero po czu/wiatru ustaniu deszczu i wiatru. Okna nie otwierają się do końca. Aktywne ograniczenie stopnia otwar- Jeśli okna często mają być otwierane cia szerzej, niż ustawiono: XX skorygować ograniczenie stopnia otwarcia. XX 23 Przegląd … Centrala sterująca THZ Przegląd Całe urządzenie trzeba regularnie kontrolować i poddawać przeglądom. àà Sprawdzenie prawidłowego działania: raz w miesiącu àà Przegląd: raz w roku XX Przegląd wykonać i udokumentować zgodnie z książką „Okna z napędem w instalacjach wentylacji i oddymiania oraz urządzenia oddymiające“. Kontrole i przeglądy może wykonywać wyłącznie przeszkolony wykwalifikowany personel. … Przegląd centrali XX XX XX XX XX XX XX Sprawdzić napięcie sieci (230 V AC). Sprawdzić stan i stabilne zamocowanie zacisków. Sprawdzić przewody (uszkodzenie). Sprawdzić wskaźniki i przyciski. Sprawdzić wkładki bezpiecznikowe. Sprawdzić datę montażu akumulatora i w razie potrzeby wymienić akumulator (najpóźniej … lata od dnia montażu). àà Zużyte akumulatory przekazać do utylizacji. àà Zaznaczyć datę montażu nowego akumulatora. Sprawdzić wartości napięcia systemu. Punkty pomiarowe napięcia systemu:                                 XX XX XX 24       … 2 … Napięcie akumulatora/napięcie ładowania Uziemienie GND Napięcie zasilacza Sprawdzić układ ładowania, bez akumulatora àà Odłączyć bezpiecznik akumulatora F1. àà Aktywować parametr „Testowe napięcie ładowania“. Napięcie ładowania zostanie włączone na 10 s (będzie migać dioda LED … i 3). àà Zmierzyć napięcie w punkcie pomiarowym (1). Można zmierzyć napięcie testowe 24 V. Podczas pomiaru nie wolno spowodować zwarcia! àà Po pomiarze włożyć bezpiecznik akumulatora. Sprawdzić utrzymanie napięcia ładowania przy całkowicie naładowanym akumulatorze àà Zmierzyć prąd ładowania (przy pełnym naładowaniu akumulatora = prąd ładowania < 10 mA) àà Zmierzyć napięcie akumulatora w punkcie pomiarowym (1) (norma: 27,0 … 27,6 V przy 20°C) W razie potrzeby skasować termin przeglądu, patrz rozdział … .4, parametr … Centrala sterująca THZ … Składowanie Składowanie Centrala zasilająco-sterująca oddymiania XX Centralę należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. XX Jeżeli urządzenie już pracowało: odłączyć centralę od sieci zasilającej i akumulatora. Akumulatory ołowiowe Akumulatory ołowiowe rozładowują się samoczynnie. Dlatego należy przestrzegać następujących zasad: XX Czas składowania powinien być możliwie jak najkrótszy. XX Akumulatory/zapakowaną centralę oddymiania przechowywać w miejscu o temperaturze poniżej 30°C. XX Jeśli urządzenie nie będzie uruchamiane, ładować akumulatory przynajmniej co … miesięcy. Ładowanie akumulatorów Istnieją dwa sposoby naładowania akumulatorów: XX Akumulatory naładować za pomocą zwykłej dostępnej w handlu ładowarki. – lub – XX Podłączyć akumulatory do centrali oddymiania. XX Włożyć bezpiecznik akumulatora. XX Podłączyć centralę do sieci. XX Ładować akumulatory przez ok. 36 godzin. XX 10 Na akumulatorze zaznaczyć datę naładowania. Utylizacja Wszystkie elementy centrali oddymiania muszą być utylizowane zgodnie z przepisami dotyczącymi odpadów niebezpiecznych. Akumulatory zawierają bardzo toksyczne substancje i dlatego trzeba je oddawać w wyznaczonych punktach zbiórki. Informacje dotyczące ustawy o zużytych bateriach i akumulatorach (Stosowana w Niemczech i wszystkich pozostałych krajach Unii Europejskiej oraz w innych krajach europejskich w połączeniu z krajowymi przepisami dotyczącymi oddzielnego systemu zbierania zużytych baterii i akumulatorów). Zgodnie z ustawą o bateriach i akumulatorach jesteśmy zobowiązani do udzielenia Państwu następującej informacji, w związku z handlem akumulatorami lub bateriami bądź w związku z dostawą urządzeń zawierających akumulatory lub baterie: baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na śmieci. Ustawa wyraźnie zabrania wyrzucania zużytych baterii i akumulatorów wraz z odpadami komunalnymi. Jako odbiorca końcowy są Państwo ustawowo zobowiązani do zwrotu zużytych akumulatorów i baterii. Zużyte akumulatory i baterie należy oddać w gminnym punkcie zbiórki lub sklepie. Akumulatory otrzymane od nas można po zużyciu wysłać pocztą. Adres: GEZE GmbH, Wareneingang, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg. Baterie zawierające substancje szkodliwe są oznaczone symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci. Pod symbolem pojemnika na śmieci znajduje się chemiczne oznaczenie substancji szkodliwej – Cd to kadm, Pb to ołów, Hg to rtęć. 25 Dane techniczne 11 Centrala sterująca THZ Dane techniczne Parametry elektryczne i przyłączeniowe Napięcie robocze (pierwotne) Częstotliwość Moc Zabezpieczenie wstępne Napięcie wyjściowe do napędów Prąd łączeniowy linii napędów Zasilanie awaryjne Napięcie akumulatora (napięcie ładowania skompensowane temperaturą) Pojemność nominalna Przyciski przewietrzania Liczba czujek w linii ręcznie (przycisk) automatycznie Przekrój zacisków (mm) przewód zasilający przewód silnika przewody sygnalizacyjne Minimalne napięcia wyjścio- napędy we zgodnie z EN 12101-10 linie czujek tab. … 230 V AC 50…60 Hz 100 W 6,3 A 24 V DC ±5%; tryb akumulatorowy ±15% 3,4 A (maks.) (30% czasu włączenia) 72 h (maks.) … x 12 V 2,1 do 2,3 Ah … szt. maks. … szt. maks. 10 szt. 1,5 mm2 2,5 mm2 1,5 mm2 20 V 19,5 V Wewnętrzne zasilanie awaryjne (akumulatory) przy regularnych przeglądach gwarantuje, że po 72 godzinach awarii zasilania centrala jest w stanie przynajmniej … x otworzyć i … x zamknąć podłączone napędy. Warunki otoczenia Zakres temperatur (wg EN 12101 klasa 1) Względna wilgotność powietrza Dane mechaniczne Obudowa natynkowa Stopień ochrony Wymiary obudowy szer. × wys. × gł. –5 … +40°C 75% (wartość średnia w całym okresie eksploatacji) 90% (maks. 96 h pracy ciągłej w temp. +40°C) tworzywo sztuczne, kolor biały IP 30 193 × 285 × 89 … Bezpieczniki Rodzaj Akumulator … Kontrole àà àà àà àà 26 DIN EN 12101-10 E DIN EN 12101-9 VdS 2581 VdS 2593 Bezpiecznik F1 = … A (bezpiecznik samochodowy ISO 8820-3) Centrala sterująca THZ Dane techniczne 27 Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930-9294-0 Fax +49 (0) 7930-9294-10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152-203-594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 89-120 07 42-50 E-Mail: garching.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 30-47 89 90-0 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 6171-63610-0 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 201-83082-0 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 40-2 19 07 16-13 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 18 02/92 33 92 E-Mail: service-info.de@geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: Sales-info@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Tel.: 0049 7152 203-0 Fax.: 0049 7152 203-310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine GEZE Ukraine TOV E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: geze@emirates.net.ae www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

Obudowa do montażu natynkowego
Instrukcja montażu